Глава 1

Элис

— АЛИНА́РИЯ!

Громоподобный рёв разнёсся по саду, и я рефлекторно присела, чуть не уронив на землю старенький потрёпанный чемодан. В нем хранились мои немногочисленные пожитки: отцовский блокнот, гребень матери и запасная смена белья. Остальные вещи мачеха «случайно» раздала нищим.

— Если сию же секунду не вернёшь письмо — запру в башне! На всю ночь! — повторился недовольный возглас.

Отлично! Ещё не успела переступить порог, как уже оказалась в эпицентре скандала.

Встала на цыпочки, пытаясь разглядеть владельца грозного голоса. И тут на пороге особняка, ах да, именно в этот роскошный белоснежный замок я и собиралась постучаться, появился мужчина.

Высокий, темноволосый, лишь виски слегка посеребрила седина. И чертовски эффектный, если бы не выражение лица, будто он только что выпил стакан уксуса.

Синий камзол облегает фактурную фигуру, но при этом не сковывает резковатых движений, и я замираю, провожая мужчину глазами. На его лице застыло выражение крайней усталости и отчаяния. И он порывисто спускается по ступеням, явно теряя контроль над ситуацией.

И, прежде чем я успела решить, стоит ли здесь оставаться, мимо меня проносится голубое пятно.

— Ой!

Маленькая девочка, лет шести. В платье, расшитом золотыми нитями, с растрёпанными тёмными локонами и глазами, полными неподдельного ужаса.

Ну конечно! Кто же ещё мог довести этого большого и сильного мужчину до бешенства, кроме нарядной малышки?

А девочка тем временем рванула дальше по участку, петляя между деревьями, как испуганный кролик, удирающий от своры гончих. Я осталась стоять у ворот, прикидывая, не слишком ли поздно повернуть назад?

Если бы только мне было куда идти…

Собравшись с духом, толкаю ажурную кованую створку ворот. Та скрипнула громко, словно предупреждая: «Милая, беги, пока можешь». Но я упрямо делаю еще один шаг за порог.

Двор перед домом выглядит безупречно: идеально подстриженные кусты, дорожки из цветного булыжника, даже воздух пахнет дорогими духами и… чем-то паленым?

Странно.

Взгляд цепляется за обугленный куст у стены. Кто-то пытался устроить здесь костёр? А чуть выше, на втором этаже — замечаю окно, грубо заколоченное досками. Очень гостеприимно! Прямо как в телепередаче про маньяка-отшельника.

Вряд ли хозяин дома экономит на стекольщике — особняк стоит целого состояния. Так что эти, казалось бы, незначительные детали, выбиваются из общей картины о благопристойном жилище.

Я все же надумала повернуть обратно, когда ситуация резко обострилась.

Слева показался тот самый разгневанный и уставший красавец, а справа — налетела девочка и вцепилась в мою юбку, как в спасательный круг.

— Не уходите! Пожалуйста-а! — её голос дрожал, а на ресницах повисли слезинки. — При вас он не посмеет меня четвертовать!

От такого заявления, все заготовленные заранее слова вылетели у меня из головы, и я просто застыла, издав невнятное:

— Э-эм…

— А вы еще кто такая? — подозрительно протянул мужчина и добавил резче. — И отойдите от моей дочери наконец!

Ох, черт!

Вздохнула и поставила на землю чемодан — как преграду между нами. Это конечно, здоровяка не остановит, но мне так все же спокойней.

— Э́лис Белшто́рм, — представилась, расправляя плечи. Опыт преодоления неприступных стен у меня имелся, и не малый. — Кажется, ваша дочь слегка… напугана.

Мужчина окинул меня изучающим взглядом с головы до ног.

Да, подозреваю, что в его глазах выгляжу как последняя нищенка. Спасибо мачехе за «заботу»!

— Белшторм…? — удивился, словно припоминая что-то. — Вы здесь по какому поводу? — в голосе отчетливо прозвучало недоверие.

— Я слышала, вы ищете работницу.

— Считаете себя подходящей кандидатурой? — ответил вопросом на вопрос и устало потер переносицу. А затем скосил глаза на дочь. Малышка затихла за моей спиной и не подавала признаков жизни.

Отрепетированным жестом протянула документы.

— Вот мои бумаги. Род Белшто́рмов вполне респектабельный.

Был когда-то… До того, как все завертелось.

В протянутую карточку мужчина едва взглянул.

— Вы мне не подходите, — отрезал с тяжелым вздохом.

Ну, конечно. Почему всё в моей жизни должно быть настолько сложным? Внутри все опустилось. В моей прошлой жизни у меня был хотя бы свой угол и вай-фай, чтобы отвлечься от проблем. А тут…

Но тут девочка, выглядывая из-за меня, выдает:

— Письма́ больше нет! Я его сожгла!

И показывает отцу язык.

В наступившей тишине стало слышно жужжание насекомых, порхающих над цветущими ухоженными кустами. Мужчина сперва побледнел, потом — покраснел.

— Ты… что сделала?!

Малышка взвизгнула и бросилась прочь, оставив меня один на один с этим… господином. А он — стоял потрясенный, запустив пятерню в длинные волосы, собранные в низкий хвост, который сейчас выглядел не лучшим образом.

Глава 2

Элис

Минуты бежали, а я все стояла, будучи не в силах вымолвить ни «да», ни «нет». Шла сюда в надежде на место кухарки, в крайнем случае — поломойки. Но… стать женой?

Мачеха бы точно онемела при виде этой сцены!

— Вы ещё и раздумываете? — мужчина недовольно цокнул. Тень досады скользнула по лицу.

— Что будет входить в мои обязанности жены и мамы? — вскинула бровь. Сперва расскажи мне, зачем тебе это!

— Вам нужно будет заниматься её воспитанием, стать для девочки настоящей матерью. Потому что, как видите, я один не справляюсь с этой ходячей катастрофой.

Ну, он хотя бы честен!

— И как мне к вам обращаться? Дорогой супруг? Любимый муженек? — от нервов стала неуместно юморить, но меня было уже не остановить. — Котик? Милый…?

— Достаточно просто по имени — Аррион, — оборвал мой маленький перфоманс хозяин дома. — При посторонних — лорд Вальтаир.

Вальтаир!

Кровь прилила к щекам и очередная шутка про наш «недобрак» застряла в горле.

Вальтаиры! Тот самый род, о котором отец шептался с гостями за закрытыми дверями. А на мой вопрос — что с ним не так, сказал: «Они не люди, Элис. Они — древнее королей». И как я могла так опростоволосится? Притащилась в дом к дракону!

Я отшатнулась, а Аррион подался всем корпусом вперёд. Его большая тень накрыла меня, словно туча набежала из-за гор.

— Не думал, что Белштормы трусливы. Ваш отец слыл отважным человеком. Жаль, дочь не унаследовала его характер, — поддел, сверкая глазами.

Гнев вспыхнул во мне ярче драконьего пламени.

— Чушь! — вырвалось раньше, чем успела подобрать подходящие слова. — Я — достойная наследница своего отца!

Наши взгляды скрестились, словно клинки. Попробуй только усомниться во мне, дракон!

Аррион внезапно усмехнулся.

— В таком случае..., — протянул руку, и на мгновение сквозь кожу проступили оранжевые чешуйки, притягивая мое внимание. — Скрепим сделку.

Я вложила в рукопожатие всю свою решимость. Мужские пальцы крепко обхватили ладонь в ответ.

— Но я не отказалась бы и от брачного контракта, — добавила, прежде чем отпустить широкую ладонь.

Аррион замер.

— Считаете, я могу вас обмануть? — его голос стал тише и в нём заплясали опасные нотки.

Я дерзко вскинула подбородок повыше:

— Опыт подсказывает — доверяй, но проверяй.

Были в моей жизни недобросовестные плательщики…

Сначала повисла тяжелая тишина, а потом дракон рассмеялся — низко, глухо, словно гром прокатился над землей.

— Хорошо. Мой законник подготовит необходимые бумаги. — Он повернулся к дому, но на пороге добавил: — Только учтите…

— Да?

— Драконы не терпят лжи. Если решите сбежать — я вас найду. Попытаетесь обмануть…

— Четвертуете? — выдохнула, припоминая слова малышки. — Очень оригинально!

— Нет. Заставлю доедать брюквенный суп, который готовит Брук.

Это обещание прозвучало в разы страшнее предыдущих.

Когда лорд Вальтаир скрылся в доме, в дверном проёме показалась маленькая фигурка в голубом платье. Алинария подмигнула мне и снова спряталась.

Что ж… Похоже, я только что продала душу дракону.

Дорогие друзья! Добро пожаловать в новую любовно-юмористическую историю!

Буду рада вашей поддержке и звездам, что зажигаете на книге! С любовью, ваша Кошка.

Глава 3

Элис

Дверь за Аррионом закрылась с тихим щелчком, оставив меня стоять посреди роскошного сада с ощущением, будто я только что продала душу дьяволу. Хорошо хоть не буквально. Хотя… кто знает, этих драконов!

В воздухе все еще витал запах цветущих кустов и чего-то едва уловимого — то ли дыма, то ли специй. Подумалось, что этот аромат с собой принес дракон. Он пах… определенно чем-то вкусным. Едой? Должно быть, во мне говорит голод. Ведь с утра я на ногах в поисках места работы, а заодно и ночлега.

— Вас проводить в ваши покои, мисс?

Я вздрогнула. За моей спиной стояла пожилая горничная. Её седые волосы были собраны в тугой пучок, а взгляд выражал вежливую отстранённость. И когда она успела подкрасться так тихо и незаметно?

— Да, спасибо… — запнулась, не зная, как к ней обращаться.

— Брук, — представилась она сухо. — Лорд Вальтаир велел устроить вас в восточном крыле, рядом с комнатой юной леди.

Та самая Брук с прославленным брюквенным супом? Что ж, судя по ее пресному лицу, и супец у нее должен быть так себе.

Брук двинулась вперёд, и её чёрное платье практически не шевелилось при ходьбе. Вот так вышколенность!

Я поспешила следом, краем глаза отмечая детали: резные перила лестницы, портреты предков в золоченых рамах, странные тёмные пятна на одной из стен, будто кто-то пытался оттереть копоть…

— Это что, тоже дело рук Алинарии? — предположила.

Горничная замедлила шаг.

— Вы наблюдательны, мисс, — сказала она, и в её голосе впервые прозвучало что-то еще, кроме холодной вежливости. — Да. Юная леди иногда… вспыхивает.

Я кивнула, наматывая на ус. Надеюсь, малышка не надумает поджечь мою постель или последнее платье…

Комната, в которую меня привели, оказалась просторной, но не пафосной: деревянная кровать с тёплым покрывалом, туалетный столик, книжная полка и даже небольшой камин. На подоконнике стоял горшок с живыми цветами — неожиданный штрих, придающий уют этому месту. В целом, здесь было все необходимое для комфортной жизни.

— Ужин подадут через час, — объявила Брук. — Лорд Вальтаир просил вас присоединиться к нему в кабинете до этого.

— Поняла, — опустила чемодан на кровать. — А где я могу его найти?

— По коридору налево, дубовая дверь с фамильным гербом, — отрезала она, уже поворачиваясь к выходу. — Не опаздывайте.

Дверь за горничной закрылась, и я наконец осталась одна.

Что ж, Алиса, ты влипла по уши!

Подошла к зеркалу. В отражении мелькнул уже ставший привычным за последние пять лет образ: светлые волосы цвета спелой пшеницы, синие глаза, аккуратная родинка под левым глазом. Пожалуй, от прошлой меня только эта родинка и осталась!

— Ничего, — прошептала самой себе, встряхивая головой. — Ты обязательно справишься. Должна справиться!

Открыв чемодан, достала гребень и провела по волосам, затем переоделась в единственное сохранившееся приличное платье — тёмно-синее, без изысков, но чистое.

А теперь — пора к дракону «на ковер»!

***

Кабинет Арриона оказался именно таким, каким я его себе представляла: массивный стол, заваленный бумагами, полки с фолиантами в кожаных переплётах, карта земель на стене с отметками. И сам хозяин — высокий, мрачноватый, с тенью усталости на лице.

Он поднял взгляд, когда я вошла.

— Садитесь, — кивнул на кресло.

Я опустилась, стараясь сильно не ёрзать.

— Вы уже осмотрелись? — вежливо спросил, откладывая перо.

— Брук показала мне комнату.

— Хорошо. Тогда перейдём к делу. — Он достал из ящика стола лист пергамента. — Это брачный договор.

Быстро же он управился, уже и контракт состряпал! Я протянула руку, но Аррион не отдал документ, лишь пристально посмотрел на меня.

— Прежде чем подпишете, я хочу убедиться, что вы понимаете, на что идёте.

— Вы уже сказали: воспитывать вашу дочь, не сбегать и не врать, — скрестила руки на груди. — Иначе — кулинарная пытка от Брук.

Уголки его губ дрогнули.

— Не только это. — Аррион откинулся в кресле. — Алинария… особенная. У нее есть дар, скоро вы и сами в этом убедитесь. Если она не научится контролировать его, последствия могут быть катастрофическими для всех.

— А вы не пробовали… не знаю, найти ей учителя?

— Пробовали, — его голос стал жёстче. — Последний сбежал после того, как она подожгла ему бороду.

Я не смогла сдержать смешок.

— Значит, вам нужен кто-то, кто не испугается малышки? И, желательно, без бороды.

— Да. И кто-то, кому она сможет доверять. — Он нахмурился. — Ей нужна мать, Элис, не нянька. Обслуживающего персонала и так предостаточно.

Лорд Вальтаир замолчал, а я задумалась всерьез.

— Я не обещаю, что у меня получится, — наконец осторожно ответила. — Но очень постараюсь подружиться с девочкой.

Глава 4

Элис

Рванула наверх, едва не споткнувшись о край ковра, лежащего на ступенях. Второй этаж оказался погружён в тишину — лишь лёгкий запах гари витал в воздухе, да где-то в конце коридора слышалось сдавленное шипение.

— ...несносная девчонка! Нет на тебя управы!

Голос горничной, резкий и раздраженный, заставил меня замедлить шаг. Я прижалась к стене, затаив дыхание.

Из полуоткрытой двери детской вышла служанка, с которой я была еще не знакома: молодая, круглолицая, с тугой косой. Она судорожно сжимала запястье.

— Госпожа! — испуганно вздрогнула всем телом, заметив меня, и тут же спрятала руку за спину. Глаза её расширились — то ли от страха, то ли от досады.

Шагнула ей навстречу, отрезая пути к отступлению.

— Неужели вы так отзывались о дочери лорда Вальтаира?

— Вам показалось, госпожа! Я... просто укололась о пряжку её платья, — залепетала она, пятясь назад. — Ничего серьёзного!

Ложь была настолько топорной, что мне даже стало жаль девушку.

— Покажите вашу руку, — протянула ладонь, давая понять, что так просто от меня не отделаться.

Горничная скривилась, но все же протянула руку. На запястье пылал свежий ожог. Не слишком большой и серьезный, но наверняка болезненный. Неужели Алинария могла специально чем-то ранить прислугу? Девочка не выглядела тем ужасным монстром, каким ее все пытались изобразить. И я хотела понять — в чем же тут дело.

— Позаботьтесь о руке, — сделала шаг в сторону, отпуская горничную. — Мёд с лавандой снимет боль. Или мазь из окопника — если в доме найдётся.

Девушка кивнула, и юркнула мимо меня, торопясь скрыться из виду. А я осталась одна в коридоре, прислушиваясь.

Тишина.

Слишком уж подозрительная.

Дверь в детскую была приоткрыта. Я толкнула её плечом, ожидая увидеть бардак, разбросанные вещи или хотя бы клубы дыма. Но комната оказалась... пустой.

Идеально чистой.

Слишком чистой.

— Алинария? — позвала отчего-то шёпотом.

В ответ — лишь скрип половиц под моими ногами.

Прошла вглубь комнаты, отмечая про себя милую обстановку чисто девичьей комнаты: воздушные нежно-персиковые занавески на окнах, вышитый крупными цветами плед на постели. Множество подушечек с ажурными рюшами, которые стояли стройными рядами. Можно было подумать, что здесь никто не живет. Ни одной лишней бумажки, разрисованных обоев или хотя бы небрежно оставленной на полу игрушки. Стерильная чистота в детской!

И только подойдя вплотную к окну, я обнаружила на ковре маленькую, аккуратную кучку пепла. И останки обгоревшей ленты.

Так-так-так. Значит, здесь все-таки кто-то есть. И что-то произошло. А «пряжка платья» была чем-то более серьезным...

Наклонившись, коснулась пепла кончиками пальцев. Он был ещё тёплый.

— Алинария? — снова окликнула и про себя отметила, как неудобно звать маленькую девочку таким длинным тяжелым именем. Для непоседливой упрямицы гораздо больше подошло бы что-то яркое и емкое.

— Ри? — позвала мягче и улыбнулась. Это имя ей подходило в разы больше.

За спиной раздался подозрительный шорох. А из-под кровати показалась всколоченная голова. Ну чисто домовенок Кузя!

— Ты... не расскажешь отцу? — прошептала Алинария, смахивая паутину с лица. Должно быть, под кроватью все же нашлось местечко для пыли и мусора. — Если узнает, то будет неделю ходить хмурый, как горный тролль на диете. И даже печенье в такие дни у него выходит не вкусное, горелое такое!

Информация о лорде Вальтаире, который печет печенье, никак не укладывалась в голове. Потому я тряхнула волосами, решив, что обдумаю эту мысль позже. И опустилась на колени, чтобы оказаться с Алинарией на одном уровне.

— А ты действительно хотела ранить горничную?

— Нет! — она вылезла из-под кровати, одергивая платьице, и откидывая за спину длинные волнистые пряди. — Это само получилось! Я просто так разозлилась на нее!

Её голос снова задрожал, а на ладонях, сжатых в кулачки… проступили крошечные оранжевые чешуйки. О, так она унаследовала дар отца! Выходит, малышка Ри — тоже дракон?

От неожиданности я подвисла, не совсем понимая, как обращаться с молоденькой драконицей, что не контролирует собственный дар.

Зато Алинария все поняла и отвернулась от меня со словами:

— Ты боишься, как и все. Уходи!

Я вздохнула и протянула руку.

— И ничего я не боюсь. Покажи свой кулачок.

Она неохотно повернулась и разжала пальцы. На внутренней стороне ладони краснел небольшой ожог — точь-в-точь как у горничной.

— Видишь? — я аккуратно накрыла её ладонь своей. — Ты тоже пострадала. Огонь он такой, бьёт по всем.

Алинария уставилась на наши соединённые руки, словно впервые видела что-то подобное.

— Тебе..., разве тебе не больно? — спросила недоверчиво.

Глава 5

При виде отца малышка как-то сразу поникла и потеряла интерес к лентам. Так-так-так… с папой тоже придется поработать!

— Элис, на два слова, — серьезно произнес дракон и поманил меня в коридор пальцем.

— Ри, я сейчас вернусь, — пообещала.

Чего хочет лорд? Мы ведь уже все обсудили.

— Уже вживаетесь в роль матери? — спросил, не глядя на меня.

— Да.

Не стала ничего объяснять и рассказывать на счет инцидента со служанкой. С этой Венди я и сама могу разобраться.

— Я получил важное письмо, которое, как вы уже могли понять, Алинария умудрилась сжечь. И теперь мне придется ехать в город, чтобы узнать, что в нем было. Королевская корреспонденция не может быть проигнорирована. Могу ли я рассчитывать на вас, Элис? К вечеру я вернусь, но пока — дочь останется под вашим присмотром.

— Не проблема, — кивнула. — Кажется, мне удалось найти общий язык с Ри.

— Ри? Это что еще за кличка?

Лорд Вальтаир нахмурил брови.

— Это сокращение от «Алинария». Если нужно быстро позвать малышку, гораздо проще сказать: «Ри». И вы не находите, что маленького ребенка можно назвать как-то ласково и нежно, пусть и игриво немного.

— Вздор! — фыркнул, поглядывая на меня как на ничего не мыслящую деревенщину. — Главное для юной леди это хорошее воспитание, безупречные манеры. А нежности… Нежности стоит оставить простолюдинкам!

— Как пожелаете, лорд Вальтаир! — отрезала с неменьшим сарказмом в голосе. — Простолюдинка Элис Белшторм будет нежничать с вашей дочерью, а вы можете воротить нос сколько влезет.

— Что… простите?

На драконьем благородном лице показалось глубочайшее изумление. Должно быть, с ним нечасто кто-то решается спорить. А вот нечего было начинать! Сам же назначил матерью, а теперь ставит условия.

— Вы все слышали, дражайший супруг. И вам, кажется, пора по вашим супер-пупер-важным королевским делам.

Аррион открыл рот, закрыл рот и, развернувшись на пятках, пошел к лестнице. Но у самых ступеней притормозил:

— Элис, вам что-нибудь нужно купить в городе?

Я настолько не ожидала подобного вопроса, что просто покачала головой. А лорд дракон как-то странно хмыкнул и скрылся из глаз. И что это только что было?

— Ого, как ты с папочкой разговаривала! — раздался восхищенный голосок за спиной.

Я подняла глаза к потолку и посчитала до пяти. Совсем как учила малышку. А потом повернулась к ней:

— А кто это у нас тут подслушивает? Ай-яй-яй! — скрестила руки, но уголки губ предательски дрогнули.

Ри фыркнула, считав по моей интонации, что вовсе не сержусь. Но я все же сочла нужным добавить:

— Но так с папочкой могу разговаривать только я, договорились?

Малышка подумала и задорно тряхнула волосами в знак согласия.

— Отлично! А теперь давай-ка заплетем тебе красивые косы. Хочешь, я покажу тебе плетение, которое называется «дракончик»?

Глаза Алинарии округлились.

— Правда-правда так называется?!

— Честное слово.

Алинария так воодушевилась названием прически, что без пререкательств и споров дала себя причесать. А я уж тут оторвалась по полной: тщательно расчесала блестящие пряди, распутав аккуратно в некоторых местах. А затем вплела ленты, сделав малышке распространенную в моем мире прическу-дракончик на две косы.

Малышка Ри сразу приобрела ухоженный и аккуратный вид. А потом с помощью двух зеркал я ей показала, какая красота получилась.

— Ты волшебница, Элис! — подпрыгнула на одной ножке. — Никто из моих предыдущих нянек не умел так.

Я хмыкнула, прикидывая — чем еще смогу удивить малышку, если покопаться в памяти. Жаль, что о прошлой жизни помнила так мало: чем больше лет проходило, тем сильнее забывалось разное. Но больше всего я боялась, что вскорости и вовсе не вспомню ни маму, ни наш дом, ни большой мир из бетона и стекла, с высокими домами со светящимися окошками….

Прогнала грустные мысли и спросила у скачущей малышки:

— Хочешь, научу тебя заплетать такие же?

— Да! — она захлопала в ладоши, но тут же насторожилась. — А папа не рассердится?

Я вздохнула. Так дело не пойдет!

— Знаешь что, Ри? — наклонилась к ней. — Есть вещи, которые папы просто не понимают. Как, например, то, что иногда хочется просто побегать босиком по траве.

Она хихикнула.

— Или съесть варенье прямо из банки, — я поиграла бровями.

— Или залезть на дерево! — подключилась Ри.

— Вот именно! — подмигнула ей. — Так что давай договоримся: наши маленькие секреты — только для нас. Хорошо?

Алинария кивнула так усердно, что хвостики косичек затрепетали.

За окном раздался стук копыт — Аррион уезжал. Я аккуратно выглянула из-за занавесок и успела увидеть, как он седлает огромного вороного коня. Выезжая из ворот, лорд залихватски свистнул и откуда сбоку вынырнул большой пес, и бросился догонять хозяина.

Глава 6

Пока мы болтали с Алинарией о прическах и видах плетений, на пороге комнаты показалась Брук и холодным тоном сообщила:

— Ужинать, юная леди! Мисс!

Протянула ладонь Ри, и мы вместе спустились в столовую.

На столе, на белоснежных скатертях, как и ожидалось, стояли две тарелки. Внутри каждой — бледно-желтый, немного мутноватый бульон, в котором плавали кусочки непонятного мне овоща. Ри только взглянула на наш ужин и сразу зажмурилась.

— Фу! — прошептала она. — Это пахнет, как... мокрая шерсть Дьявола!

— Дьявол? Кто это? — усмехнулась, принюхиваясь к содержимому тарелок. Выглядело и правда… малоаппетитно.

— Это папина собачка, — пояснила для меня Ри и категорично отодвинула тарелку подальше.

— Что ж, думаю, у нас есть выбор, — подмигнула ей. — Пойдём, посмотрим, что ещё есть на кухне.

На кухне мы обнаружили Брук, которая стояла у окна и поливала цветы в горшках. А при нашем появлении даже не обернулась.

— Вам следует вернуться в столовую, — сухо отрезала, не глядя на нас. — Лорд Вальтаир велел накормить вас досыта.

— Брук, неужели у вас ничего другого нет? — взяла инициативу на себя. — Это блюдо… Как бы помягче сказать…. Одним словом, я хотела бы переговорить с кухаркой сама. Ри отказывается есть, да и я сама не рискну пробовать.

Горничная, наконец, повернулась. Её лицо пылало, а взгляд — метал молнии праведного гнева.

— Это единственное, что я могу приготовить, — с достоинством ответила она. — Лорд всегда сам занимается готовкой. Как бывший королевский повар, его вкусу нет равных. Но сегодня он в отъезде, а я, увы, не кулинар! Так что, если молодые леди не желают остаться с пустыми желудками, им следует вернуться в столовую.

Я почувствовала, как щёки краснеют от осознания. О-о-о-о, в столовой стоял тот самый брюквенный суп! А я только что обидела его «создательницу»!
И вот почему Аррион пах так аппетитно! Думала, мне мерещится запах специй и трав от его одежды. Должна признать, навыки повара у дракона оказались для меня полной неожиданностью.

— Значит, вы считаете, что нам стоит есть то, что нам не нравится? — мягко, но настойчиво переспросила.

Брук строго взглянула на меня и процедила сквозь зубы:

— Вы должны подчиняться. Таковы правила!

С этими словами она вышла из кухни, оставляя нас наедине с тяжёлым запахом супа и голодными животами. Мы переглянулись с малышкой и Ри сказала:

— Папа и правда всегда готовит сам. Он как-то рассказывал, что его руки — это самые верные помощники. Они должны слушаться его, и тогда любое блюдо получится хорошо.

— Не сомневаюсь, что у твоего папы золотые руки. И хоть я не повар, но кое-что тоже умею. Ты раньше помогала отцу на кухне? — я заглянула в морозильный ларь и обрадовалась здоровенному красивому куску мяса.

— Иногда, — смущенно пробормотала Ри. — Но он не разрешает трогать огонь.

— Что ж, — подпоясалась найденным в ящике фартуком, — сегодня мы попробуем кое-что новенькое. И без твоей помощи мне не обойтись.

— И что мы будем готовить? — Ри последовала моему примеру и тоже повязала фартук. Правда, он ей был как платье и краями подметал пол.

— Думаю, сегодня у нас в меню будет отличный мясной пирог, — кивнула на мясной обрезок. — А из бульона выйдет замечательный суп.

Ри, воодушевлённая, кинулась мне помогать. Она отлично знала где и что лежит, и подавала нужные ингредиенты. Попутно пересказывая, как папа делал то или это.

— Папа говорит, что для пирога нужен настоящий огонь, — прошептала Ри, когда мы приготовили тесто. — Но я не хочу ничего поджигать.

— И не придется, Ри, — я нежно погладила её по руке. — Ты можешь просто помочь мне поставить его в печь. А уж с огнем я сама разберусь.

Мы аккуратно отправили свой кулинарный шедевр выпекаться, но я заметила, что Алинария все же немного огорчена. Должно быть, всему виной ее страх что-то испортить или сделать не так. И я пока не знала, как ей в этом помочь. Но и сдаваться не собиралась.

После того как с пирогом было покончено, мы принялись за суп. У нас остался наваристый бульон от варки мяса, и мы к нему добавили мелко перетертые овощи и сыр. И пару ложек сливок, для нежного сливочного вкуса. А чтобы суп кушать было ещё вкуснее, я предложила Ри нарезать хлеб на кубики и подрумянить слегка драконьим огнем. Конечно, я рисковала, предлагая подобное малышке, но, если не попробуем приручить пламя, не добьемся результатов!

Ри застыла над миской с будущими сухарями, не решаясь приступить к делу.

— Помнишь, мы считали до десяти и огонь отступал? — спросила, положив руки на худенькие плечики Алинарии. Она нервничала и дрожала, а это был плохой знак. К любому делу надо подходить с холодной головой.

— Да! Но разве это сейчас поможет? — она закусила губу.

— Конечно. Просто успокой свой огонек, и когда будешь готова — выпусти его совсем чуть-чуть, тонкой струйкой.

Я, конечно, не психолог и вообще мало что знаю о драконьих детях, но отчего-то мне ее дар представлялся как сильная эмоция, которой нужно научиться управлять. И не подавлять, нет, а правильно и в нужный момент использовать.

Глава 7

Аррион Вальтаир

Тени от камина танцевали по стенам, когда Аррион переступил порог дома. В прихожей пахло чем-то новым — тёплым, домашним. Едой! Не тем резким ароматом брюквенного супа, что обычно встречал его после отлучек.

«Что они тут натворили?» — мелькнула мысль, но усталость перевесила. Королевские дела оказались запутаннее, чем он предполагал: письмо, которое сожгла Ри, содержало предупреждение о заговоре против драконьих родов. Теперь ему предстояло решить, стоит ли посвящать в это дело новую помощницу — Элис Белшторм.

Он сбросил плащ на стоявшую у стены скамью и направился в гостиную, где обычно ждал ужин. Но вместо накрытого стола его встретила тишина. И.. сопение.

У камина, в большом кресле, спала Элис. Книга со сказками лежала на коленях, а Алинария устроилась рядом, свернувшись клубком, как котёнок, и уткнувшись лицом в складки её платья.

Аррион замер.

Он не помнил, когда в последний раз видел дочь спящей так мирно — без сжатых кулаков, без слёз на ресницах. Без страха. И при этом — рядом с новым человеком.

«Она доверяет ей», — пришло осознание, и в груди что-то дрогнуло.

— Гррр-р-р!

Из-за спины выскочил Дьявол — огромный пёс с шерстью цвета топленого шоколада и горящими, как угли, глазами. Не успел Аррион его остановить, как пёс уже уткнулся мордой в ладонь Элис, обнюхивая пальцы.

— А-а-а! — девушка дёрнулась, книжка полетела на пол. Глаза расширились от испуга.

— Нельзя! — Аррион схватил Дьявола за ошейник и оттащил в сторону. — Простите, он не укусит. Просто... ему хочется вас обнюхать. Вы ведь новенькая в этом доме.

Элис выглядела испуганной, но уже, кажется, взяла себя в руки и прижала палец к губам, кивнув на спящую Ри.

— Мы не будем шуметь, — прошептала Аррион, отпуская пса. Тот недовольно фыркнул и лёг у камина, уставившись на Элис немигающим взглядом.

— Я... мы приготовили ужин, — так же тихо сказала Элис, осторожно поправляя прядь волос, выбившуюся из-за уха Алинарии. — Вы голодны? Наверное, все немного остыло, но я могу подогреть. Мы с Ри думали, что вы вернётесь пораньше.

Он молча двинулся к кухне. Ему стало любопытно, что могла приготовить эта… Белшторм. А на кухонном столе стоял пирог — румяный, с хрустящей корочкой, и рядом — горшок супа, от которого так и веяло ароматом сливок и зелени. Не шедевр, но... выглядело очень прилично.

— Вы рискнули доверить Ри огонь? — спросил он, возвращаясь с полной тарелкой в гостиную.

— Только сухарики. И она справилась! — Элис улыбнулась, но в глазах читалась тревога. — Вы же не против?

Аррион отломил кусок пирога, и хрустящая корочка звонко треснула. Мясо таяло во рту, а пряности — кориандр и что-то ещё, неуловимо знакомое — дразнили рецепторы.

— Вы добавили зиру? — вскинул бровь.

— Да! — Элис оживилась. — В буфете стояла баночка с надписью «для мяса». Я рискнула попробовать.

— Это моя личная смесь, и она отлично подходит к этому блюду. Вы либо гений кулинарии, либо отчаянная авантюристка.

— Может, и то, и другое, — она улыбнулась, а потом вдруг спохватилась. — Ой, а вам не жалко? Я ведь без спроса взяла...

— Жалко, — он сделал паузу, наблюдая, как она напряглась. — Что вы оставили мне всего лишь половину пирога.

Элис рассмеялась, и даже Дьявол, лежавший у камина, завилял хвостом.

— Так значит, вам понравилось?

Аррион посмотрел на дочь, потом на помощницу.

— Да.

Одно слово, но стало понятно: разговор уже шел не про еду.

— Надо бы отнести Ри в постель, — Элис заговорила о другом.

— Позвольте, — Аррион наклонился, и его пальцы ненадолго коснулись запястья Элис. Ее кожа на удивление оказалась мягкой и бархатистой, как шелк. И от этого простого прикосновения вся его рука покрылась мелкими чешуйками — будто дракон внутри него на секунду забыл о человеческой маскировке.

Элис замерла.

— Не бойтесь, — он тут же отодвинул руку, мысленно призывая своего дракона к порядку. — Это... просто реакция на усталость под вечер.

Соврал, в очередной раз удивляясь собственной реакции на незнакомку, по сути.

— Я не боюсь, — она осторожно провела пальцем по тому месту, где только что блестела чешуя. — Это очень красиво.

Аррион застыл, не веря ушам. А потом подхватил дочь на руки.

— Спасибо, — пробормотал так тихо, что девушка, должно быть, и не расслышала.

Они вместе поднялись по лестнице, и только на пороге детской, Арриону удалось справиться с эмоциями:

— Завтра с утра я буду печь хлеб. Если хотите — присоединяйтесь, — предложил, уже не пытаясь противиться настойчивому желанию провести в компании Элис Белшторм еще какое-то время.

Она кивнула.

— А письмо? — встрепенулась. — Там было что-то важное?

Аррион переложил дочь на постель и накрыл одеялом.

Глава 8

Элис

Я долго не могла уснуть на новом месте. Мысли о мачехе, о доме и о прошлом не давали мне покоя. Все думала о том, что я, Алиса из современного мира, должна стать матерью для девочки, которая управляет огнём. И так бесконечно долго ворочалась в чужой постели, прокручивая в голове реплики Арриона, что смогла уснуть только под утро. И конечно же, проспала все на свете.

А разбудил меня стук в дверь. На пороге стояла неизменная Брук в своем чопорном черном платье с идеально накрахмаленным белым воротничком.

— Лорд Вальтаир ждёт вас на завтрак, — поставила перед фактом горничная и исчезла.

Выдохнула, готовясь морально к новому дню и очередным приключениям. Вчерашний день прошел отлично и Алианария показалась мне чудесным ребенком, просто немного одиноким и забитым. Да и ее отец… Аррион весьма любезен был вечером и с ним можно общаться, когда он прячет свои драконьи колючки. Если так и дальше пойдет, мы вполне сможем сойти за обычную семью: мама, папа, ребенок и… жутковатая псина по имени Дьявол. Ну, это если закрыть глаза на то, что мы заключили с лордом Вальтаиром соглашение.

Когда я переступила порог столовой комнаты, Аррион уже сидел за накрытым столом, а рядом с ним — Алинария. Сегодня девочка была одета в тёмное, дорогое парчовое платье, её волосы были аккуратно собраны в простой хвост, а в глазах снова плескалась все та же безграничная тоска, что и вчера утром. Малышка сидела тихо, не прикасаясь к еде. И что опять стряслось, пока я отдыхала?

Вместо вопросов — с улыбкой пожелала всем приятного аппетита и заняла свободное место.

Аррион негромко откашлялся, обращая на себя всеобщее внимание.

— Алинария, как ты уже знаешь — Элис теперь будет жить с нами, — начал издалека, но мне не понравился его тон. К чему это он клонит?

Малышка вскинула на меня глаза, а затем перевела взгляд на отца.

— Да, я помню. Она моя новая няня, — спокойно кивнула малышка и даже улыбнулась мне.

— Нет, — качнул головой Аррион, невовремя решив расставить все точки над «i». — Она станет твоей мамой. Мы с Элис проведем на днях ритуал принятия.

Алинария вздрогнула и отпрянула так, как будто её ударили. С лица сбежали все краски, а в глазах промелькнул настоящий страх. Я даже не успела вставить и слово, чтобы заверить малышку, что никто не станет посягать на ее свободу и мы можем остаться просто друзьями. И к тому же, у меня появились вопросы к самому лорду. Какой еще ритуал? Об этом в нашем договоре не было и слова!

— Мне не нужна новая мама! — воскликнула Ри неожиданно яростно. — Мне вообще никто не нужен!

Она вскочила из-за стола, опрокидывая стул и бросилась вон из комнаты.

— Алинария, вернись за стол! — строго произнес лорд Вальтаир, сжимая приборы в руках. Изящное серебро под его пальцами смялось, как пластилин.

Но малышка уже стучала башмачками по ступеням лестницы, взбираясь на второй этаж и громко всхлипывая на ходу.

Да что ж такое-то!

Я осталась сидеть за столом в тишине. Опрокинутый стул Алинарии валялся на полу. Аррион не шевелился, только нервно подрагивающие крылья носа выдавали его эмоции.

— Я же говорил, что дочь порой неуправляема, — прозвучал тихий и бесстрастный голос. Но дракону явно было не все равно.

— Она не неуправляема, — возразила, вставая и поднимая стул. — Ри напугана переменами. И конечно же, ей неприятна мысль, что маму пытаются заменить мной.

Аррион сжал губы еще плотнее. Должно быть, я попала в больное место. Может, и сам лорд Вальтаир скучает по супруге…

— Вы ничего не знаете о её матери, — буквально прорычал он, неожиданно выходя из себя. — Не смейте о ней говорить!

Ни разу до этого лорд не терял самообладания при мне настолько капитально. И уж точно не повышал голос. Что же стоит за этой историей с мамой Ри?!

— Я и не говорю о ней, — выдержала яростный взгляд, хотя внутри и екнуло сердечко. — Я говорю о том, что чувствует ваша дочь. Давайте дадим Алинарии больше времени на раздумья.

Аррион ничего на это не ответил. И я решила, что сейчас не лучшее время для споров. Пожалуй, сперва нужно получше узнать обоих: и своего новоявленного мужа и маленькую падчерицу. Если я, конечно, планирую здесь задержаться на подольше.

— И что за ритуал? Мы о таком не договаривались, — качнула строго головой.

— Всего лишь драконий обычай. У нас так заключается брак, — Аррион не стал вдаваться в подробности, а я — настаивать. Меня гораздо больше волновало состояние Алинарии. И потому, решительно встала из-за стола.

— Я ненадолго, хорошо?

— Оставьте ее, Элис. Не потакайте детским истерикам. Пусть Алинария смирится с тем, что в доме появилась хозяйка.

Аррион выглядел все еще рассерженным, но я все же сделала пару шагов по направлению к лестнице.

— Я только позову ее за стол.

— Как хотите…, — недовольно отмахнулся, а я быстро поднялась наверх.

Ри лежала ничком на кровати, плечики подрагивали от рыданий. Она была так сильно огорчена, что у меня сжалось сердце. Бедный ребенок! Должно быть, она очень сильно тоскует по матери, а Аррион, как мужчина и к тому же дракон — не в состоянии понять детских чувств.

Глава 9

Алинария стала тише всхлипывать, но и не ответила ничего.

— Можно я тебе расскажу один секрет, который никто-никто не знает обо мне. И надеюсь, ты сохранишь этот разговор в тайне.

Я осторожно опустилась на пол прямо у порога, привалившись спиной к стене.

Ри села на кровати, вытирая влажное лицо ладошками. Немного подумала и кивнула:

— Я умею хранить секреты.

— Хорошо…, — вздохнула, собираясь с духом. То, что надумала доверить ребенку — могло стоить мне если не жизни, то обеспечить крупные неприятности. Но если сейчас не сумею стать для Алинарии верным союзником и другом — никогда не завоюю ее доверие. Дети отлично чувствуют ложь и считывают эмоции.

— Пять лет назад я умирала в больнице от одного тяжелого, неизлечимого заболевания. Мне было очень плохо. Никто не мог помочь: ни родные, ни врачи, вообще никто.

— Даже магия? — малышка забыла о слезах и сползла ко мне на пол.

— Даже магия, — грустно улыбнулась ей. Воспоминания о болезни все еще были яркими и болезненными. — Такое бывает, когда живешь в другом мире, где не водятся драконы и не работает магия.

Алинария приоткрыла ротик в изумлении:

— Как это?

— Слушай дальше. Я умирала и когда мне стало совсем-совсем плохо, попросила у небес дать мне еще одни шанс. Прожить жизнь без боли и мучений. Пообещала взамен быть благодарной и помогать тем, кому понадобится моя помощь. Это была отчаянная молитва в час нужды.

— И ты поправилась? Ты ведь в порядке сейчас? — малышка так распереживались за меня, что на ее щечках и ручках показались маленькие оранжевые чешуйки.

— Сейчас я в полном порядке, — успокоила, погладив ее по руке. — Но эта не вся история. Я не поправилась, а очнулась на другой день в чужом теле. В теле молоденькой девушки по имени Элис.

Я замолчала, давая Ри время переварить услышанное. Да, звучало фантастически, но девочка не выглядела напуганной. И она мне верила. Это было видно по ее глазам.

— Значит, ты — не она? — переспросила Ри шепотом.

— Нет. На самом деле меня зовут Алиса.

— Алиса…

Глаза Ри внезапно заблестели от слез:

— Я рада, что ты выжила, Алиса!

— Спасибо, солнышко. И я рада. И смогла познакомиться с тобой, и твоим папой. И даже Дьявол, кажется, не против, что я живу теперь у вас.

— А как же ты жила все это время? — Ри совсем по-взрослому вздохнула.

— Не очень хорошо. Семья, в которую я угодила, была не самой дружной. Ко мне с любовью относился только один человек — отец Элис. Он был рад, что его дочь пошла на поправку. Элис тоже болела, как и я, и много проводила времени в своей комнате. А когда я заняла ее место — стала чаще выходить. И вот тут-то столкнулась с мачехой, которая воспитывала Элис и своего родного сына — Альберта.

— Наверняка Альберт был противным мальчишкой, — Ри прищурила глаза.

— О-о-о, ты даже не представляешь насколько! Он всячески пытался меня уколоть, задеть. И ужасно злился, когда у него ничего не выходило. Ведь на месте Элис уже была я.

— Вот так история! — Ри захлопала в ладоши и тут же себя оборвала. — Я никому не расскажу. Честное-пречестное слово! Клянусь!

— Спасибо, Ри! Ты настоящий друг. И я хотела тебе сказать, что никогда не стану такой, как моя мачеха — злой, жадной теткой, которая кричит из-за каждого пустяка. Я хотела бы, чтобы мы и дальше много смеялись, и шутили, играли вместе. Что скажешь?

Алинария закивала головой, часто-часто.

— Вот и славно! Вернемся за стол? Папа ждет нас.

— Да, но он снова мной недоволен и станет ругаться.

— Не станет, — пообещала. — Я не дам тебя в обиду.

— Тогда, я бы, пожалуй, что-нибудь съела! — подскочила Ри на ноги. Она, как и все дети — не умела долго кукситься и грустить.

— Хорошие истории всегда пробуждают аппетит! — я вскинула палец вверх, и мы рассмеялись.

А спустившись вниз, не застали Арриона на месте. Должно быть, он устал ждать и закончив с завтраком, ушел к себе. Потому мы с Ри довольно весело провели время, вкусно позавтракали. И только потом малышка убежала к себе, так как приехал учитель, который вел у Алинарии основы грамматики и счета.

Проводив Ри на урок, я решила осмотреться в доме. И совершенно случайным образом, стала свидетелем интересной и необычной сцены.

Глава 10

Аррион дурачился со своим псом.

Эта картина оказалась настолько милой и неожиданной, что я застыла с приоткрытым ртом, наблюдая за этими двумя. Дьявол встал на задние лапы, уперев передние в грудь хозяину, и Аррион наглаживал, трепал его за ухом, приговаривая:

— Кто у нас хороший мальчик? Кто такой молодец и красавец?

Я не удержалась и тихонько фыркнула. И меня тут же заметили. Аррион порывисто отступил на шаг назад, делая вид, что только что не сюсюкал с питомцем. Но Дьяволу это не понравилось, и он стал скакать еще выше, намереваясь чуть ли не на ручки взобраться к хозяину. Пес явно выпрашивал продолжение игры и еще немного ласки для себя, но Аррион продолжал делать вид, что он тут совершенно ни при чем. Только вскинул иронично бровь, спрашивая:

— Заблудились, Элис?

— Нет. Скорее, осматриваюсь. У Ри сейчас урок, так что у меня есть немного свободного времени.

— Понимаю. Хотите, чтобы я вам все здесь показал? — внезапно предложил и я в очередной раз растерялась от перехода: от «не подходи, я грозный дракон» до «добро пожаловать в семью».

— Если вы сейчас не заняты чем-то важным, — хмыкнула, намекая на игры с собакой.

— Не занят. Иди, Дьявол, потом…, — отмахнулся он.

Пес еще разок предпринял попытку обратить на себя внимание, а не добившись желаемого — гордо удалился восвояси.

— Этот дом был построен три столетия назад, — произнес Аррион, касаясь рукой стены.

— Так давно? Он не выглядит настолько древним, — изумилась, вглядываясь в окружающую обстановку.

— Как и некоторые люди, — пробормотал он. И я так и не поняла: это он о себе или о ком-то? Сам Аррион выглядел отлично: моложавый мужчина, что называется, в самом расцвете сил. И лишь чуть тронутые сединой виски напоминали, что передо мной не мальчик, а вполне состоявшийся взрослый мужчина.

— Дом поделен на два крыла: восточное и западное. Восточное более современное, здесь мы живем круглогодично. А западное — не такое ухоженное и лишний раз там лучше не гулять, — отчеканил лорд, уходя дальше по коридору.

Мне стало любопытно, потому тут же брякнула:

— Почему?

— Элис, просто примите на веру, что там вам делать нечего, — недовольно произнес и со вздохом добавил. — Там сыро, не поддерживается порядок, и местами прогнили доски. Я не хочу, чтобы вы свернули себе шею или сломали ноги.

— Спасибо за беспокойство. Учту!

И все же мне теперь до жути стало интересно посмотреть — что же там, в этом западном крыле? Мне показалось, или за нежеланием Арриона рассказывать об этой части дома — что-то скрывалось?

— Это гостевые комнаты, — он махнул в сторону дверей, мимо которых мы проходили в данный момент. — Сейчас они пустуют. Мы с Алинарией нечасто принимаем гостей. Чуть дальше — библиотека, а за ней — небольшой зал для приемов. Впрочем, там тоже делать нечего.

— А как же сверстники Ри? У нее есть компания, которую можно было бы пригласить в гости? С родителями или няньками? Девочка должна общаться с другими детьми.

— Подходящей компании нет. Если вы могли заметить, наш особняк стоит немного на отшибе и к нам редко заезжают из города. А местная ребятня не годится для юной леди в товарищи!

— Вот как…, — хмыкнула, делая себе мысленную пометку. С этим вопросом мне еще предстояло разобраться. У ребенка должны быть друзья! Пусть хотя бы парочка, но все же…

— Вижу, вы не разделяете моего мнения по этому поводу, — заметил-таки лорд мое недовольство.

— Не разделяю, — не стала юлить. — Изолировать малышку от общества — не лучшая идея.

— Вы просто не знаете, на что способны дети. Особенно, деревенские. Особенно, по отношению к не таким как они сами!

За этим строгим и суховатым ответом скрывалась горечь. Неужели местные ребятишки обижали Алинарию?

Я не стала копать дальше, намереваясь выяснить все нюансы постепенно, не доводя при этом хозяина дома до исступления своими вопросами.

— Ну а здесь, как вам уже известно — кухня. Я довольно много времени провожу за готовкой, и в доме не держу кухарку именно поэтому. Но вы можете пользоваться всем, что видите. Главное — не спалите дом! — и лорд даже улыбнулся.

— Постараюсь, но ничего не обещаю, — ответила в тон. — Вы говорили, что сегодня будете печь хлеб… И много собираетесь делать?

— Да. Раз в неделю я раздаю свежий хлеб деревенским, — Аррион притормозил у порога.

— Отличная инициатива! Помогаете нуждающимся? — я уж было собралась поставить мысленный плюсик дракону за доброе сердце, как он холодно отрезал:

— Нет. Это не помощь.

Развернулся и скрылся на кухне. Но мое любопытство раздразнили, и я бросилась следом.

— А что же это? Зачем вы их кормите? — спросила, занимая место рядом и повязывая фартук. Лорд сам предложил поучаствовать в готовке, так что пусть терпит мою компанию.

— Элис…, вы всегда такая? — закатил глаза к потолку, вздыхая.

— Какая? — продолжила веселиться. Мне нравилось дразнить Арриона, выводя его на эмоции.

Глава 11

Аррион замешивает тесто с таким сосредоточенным и умным видом, будто проводит сложнейший алхимический эксперимент, а не готовит обычный хлеб. Мука облаком взлетает в воздух, отчего все предметы вокруг становятся немного белыми, словно посреди лета на кухне выпал снег. Я стою на подхвате, как верный оруженосец, и подаю то масленку, то мисочку с тёплыми и ароматно пахнущим дрожжами.

— Возьмите, — протягиваю ему очередную порцию просеянной муки, и наши пальцы сталкиваются. На запястье лорда Вальтаира на секунду проступают золотистые чешуйки, но он тут же отводит руку, делая вид, что ничего не произошло. А я делаю вид, что не заметила. У нас тут целый ритуал из негласных договоренностей.

Внезапно дверь на кухню с треском распахивается, и на пороге, запыхавшаяся и растерянная, возникает Алинария. Глаза — испуганно расширились, а в растрёпанных волосах застряло перышко от чернильной ручки. Не говоря ни слова, она шмыгает за мою спину и затихает там, будто бы я — единственная защита в этом жестоком мире.

— Что стряслось, солнышко? — спрашиваю, прикрывая её собой от грозно поглядывающего отца и смахивая муку с кистей рук.

— Я… я снова случайно подпалила тетрадь, — шумно выдыхает Ри мне в спину. — Эти крючочки никак не выходили такими, как требовал господин Роше. А я так на них рассердилась, что… ну, ты знаешь.

Знаю-знаю. Наше с ней секретное «знаю» уже обросло целой коллекцией подпаленных предметов. И думаю, с каждым днем их будет все больше, пока Ри не научится полностью контролировать свой дар.

— Господин Роше? — заламываю бровь, переадресовывая вопрос отцу.

Тот тяжело вздыхает, оставляя в тесте глубокую вмятину своим кулаком. Выглядит это так, будто он только что победил в борьбе невидимого противника. Бедное, ни в чем не повинное тесто!

— Очередной учитель Алинарии, — поясняет он, и в его голосе звучит усталость, знакомая всем родителям неугомонных чад. — Дочь, я устал от этих «случайностей». — Он интонационно выделяет это слово, явно недовольный поведением малышки. — Ты должна вернуться в комнату и извиниться перед господином Роше. Я не могу каждый раз, после очередного… инцидента, подыскивать тебе новых учителей! К тому же, — он разводит испачканными руками, — я занят тестом!

Ри выглядит совершенно подавленной. Её маленькое личико вытягивается, а губы предательски трясутся. Вид у неё такой, будто её только что приговорили к пожизненному заточению в башне за преступление против всех крючочков и палочек в королевстве.

— Так, — говорю, снимая фартук и возвращая его на гвоздь. — Мы сходим вместе и обязательно попросим прощения у уважаемого господина Роше. Заодно и познакомимся.

Аррион замирает с комом теста в руке и смотрит на меня с сомнением.

— Вы уверены? Господин Роше несколько старомоден и бывает грубоват, когда разговор заходит о шалостях Алинарии.

— Конечно! — отвечаю, подмигивая малышке. Она уже выглядывает из-за моей спины, и в её глазах загорается искорка надежды. — Настоящие мамы должны быть в курсе, кто занимается с их детьми. Это, кажется, пункт номер один в договоре о материнстве.

— В каком ещё договоре? — хмурится Аррион, не уловив шутку в моем ответе.

— Идём, мама Элис! — радостно восклицает Ри и хватает меня за руку. Её ладошка тёплая и совсем не чешуйчатая — значит, успокоилась. — С тобой извиняться будет не так страшно!

Аррион закатывает глаза к потолку и бормочет что-то себе под нос про «безответственную юную леди» и «нанятую мать, которая во всём ей потакает».

Но я уже не слушаю. Мне нравится моя новая роль. Нравится, как маленькая ручка доверчиво лежит в моей. И что скрывать — дикое любопытство раздирает меня изнутри. Хочу посмотреть на этого неприступного господина Роше, на подпаленную тетрадь и на злополучные крючочки, которые никак не даются моей огнедышащей принцессе.

Возможно, нам даже потребуется отдельный урок. Совместный. С усиленным контролем над пламенем и большим кувшином воды на всякий пожарный случай.

***

Господина Роше мы застаем на пороге детской комнаты, и он явно не в восторге от происходящего. Тихо ругается, собираясь покинуть особняк.

— Добрый день! — привлекаю внимание учителя.

— Если бы он был добрым, то здесь не пахло бы паленым! — вместо приветствия бурчит он. — А вы кто, позвольте?

— Мама Алинарии, Элис.

Господин Роше округляет и без того большие глаза, отчего становится похож на большеглазого окуня. Я с трудом сдерживаю улыбку, и слышу, как тихонько хихикает Ри у меня за спиной.

— Прошу вас, господин Роше, не уходите. Урок ведь еще не окончен. Малышка немного вспылила, за что хочет извиниться.

Выталкиваю Ри вперед, показывая глазами, чтобы прекратила смеяться и сказала положенные слова.

— Извините…

— Ри! — одергиваю ее.

— Извините, господин Роше. Я постараюсь больше не поджигать тетради.

На этот раз ее голос звучит более убедительно, и учитель смягчается.

— Ладно, Алинария. Прощаю вас. Надеюсь, юная леди, что это было в последний раз. Не хотелось бы оказаться тем, кому вы что-либо подожжете. Слава богам, что у меня нет бороды…, — совсем тихо добавляет Роше. Должно быть, до него дошли слухи от предыдущих учителей.

Глава 12

Аррион Вальтаир

Аррион наблюдал, как Элис и Алинария скрываются за дверью, оставив его наедине с тестом и внезапно нахлынувшими мыслями. Он продолжал обминать упругий ком, механически повторяя движения, в то время как ум его заполнили диаметрально противоположные вещи. Ему было и грустно, и радостно, что Алинария нашла общий язык с Элис.

Да, дочь невероятно быстро привязалась к новой «маме». Слишком быстро? Нет, он сделал правильный выбор, доверившись своему чутью. Элис была именно тем человеком, который поможет Алинарии залечить старые раны. Ведь осознание, что родная мать добровольно отказалась от тебя... это не то, что шестилетний ребенок должен носить в своем сердце.

Сам он сумел подавить боль, отпустив Серафину с миром — точнее, с презрением. Но малышка... Ри все еще тосковала по той, что подарила ей жизнь и так легко эту жизнь омрачила. Какой бы эгоистичной и жестокой ни была бывшая жена, девочка продолжала любить ее. Эта слепая детская преданность вызывала в Аррионе глухую, тлеющую ярость.

«Если эта женщина когда-нибудь посмеет показаться здесь... — мысль ударила в висок раскаленным гвоздем. — Клянусь честью рода, я...»

Ярость, горячая и неконтролируемая, вырвалась наружу волной магии. С характерным шипящим звуком его фартук вспыхнул ярким пламенем.

— Ох... во имя всех драконов! — выругался Аррион, отскакивая от стола и сдирая с себя пылающую ткань. — Опять!

Он принялся безуспешно хлопать по огню руками, лишь еще больше раздувая пламя. Но тут дверь распахнулась, и на пороге возникла Элис. Ее глаза расширились от ужаса.

— Вы горите! — вскрикнула она и схватила первый попавшийся горшок с плиты.

— Только не... — начал было Аррион, но не успел договорить.

Содержимое горшка — густая, неприятного землистого цвета жидкость с кусками разваренной брюквы — выплеснулось на него, начиная с головы и заканчивая сапогами. Пламя, конечно, погасло. Но какой ценой…

Аррион замер, рассматривая с ужасом, как капли стекают по белой рубашке. А пахло... боже, пахло так, будто его окунули в компостную кучу.

— Брюквенный суп от Брук, — констатировал он мрачно, счищая с лица ошметок липкой брюквы. — Естественно.

— Простите, Аррион, — прошептала Элис. Она прикрыла лицо ладонями, но по дрожащим плечам и сдавленным хрипам было ясно: она давится смехом. — Я... я не подумала...

— Валяйте, смейтесь, — обреченно взмахнул он руками, разбрызгивая вокруг себя ароматную жидкость. — Признаю, ситуация обладает определенной... комической ценностью.

— А-ха-ха! — Элис отняла руки от лица, и ее смех, звонкий и заразительный, заполнил кухню. — Простите-е! Я не подумала, что там... тот самый суп! Ой, не могу...

И, несмотря на то что он был покрыт липкой вязкой субстанцией, Аррион не смог сдержать улыбки, а затем и смеха. И от его низкого, раскатистого, драконьего рычания, которое прокатилось по кухне, задрожала посуда на полках.

Ситуация была до абсурда нелепой. Он — лорд Вальтаир, повелитель огня, потомок древнего рода, стоит посреди собственной кухни, облитый скверным супом, и хохочет до слез вместе с женщиной, которая всего несколько дней назад была для него чужой.

«Да, — подумал он, отряхиваясь. — Первым делом завтра же издам указ. Никакого брюквенного супа в моем доме! Лучше уж пусть Элис готовит». Мысль о ее кулинарных экспериментах уже не пугала, а заставляла предвкушать новые приключения. Возможно, даже слишком буквальные.

Впрочем, он тут же придумал, как ей отплатить за суп.

— А теперь вам придется помочь мне все здесь убрать. Иначе я не успею к обеду с хлебом.

— Ой, — Элис обвела помещение кухни взглядом. — Здесь действительно так грязно стало…

— Вот и займитесь уборкой. А я, пожалуй, пойду и смою эту гадость.

— Только не попадайтесь на глаза Брук! Она не вынесет столь варварского обращения с ее супом! — крикнула вслед Элис, снова покатываясь со смеху.

Глава 13

Элис

Пока я протирала шкафчики от «ароматных» брызг, Аррион успел принять душ и вернулся на кухню. Его еще влажные волосы чуть завились колечками, и он отбросил их за спину. Я невольно проследила за этим жестом, стараясь сильно не пялится, но посмотреть было на что. Все-таки лорд Вальтаир мог похвастаться отличным телосложением, выдающимся мужественным лицом, которое так украшали живые и внимательные карие глаза с золотыми искорками…

— У меня на лице что-то осталось? — раздался вопрос и мне пришлось поспешно отвести взгляд. Должно быть, я слишком долго рассматривала хозяина кухни и попалась за этим неблаговидным занятием.

— Нет-нет, все в порядке, — пробормотала, пряча улыбку.

— Тогда… вернемся к готовке.

Аррион разделил уже готовое тесто на порции, разложил его по формам и отправил в печь выпекаться, предварительно щелкнув пальцами и пламя весело затрещало в очаге.

Для меня драконья огненная магия была сродни настоящему чуду. И все никак не могла понять — как же это работает? Что отец, что малышка — могли легко управлять пламенем и вызывать его по желанию. Но стоило только разнервничаться… как все выходило из-под контроля.

Когда по дому поплыл приятный аромат домашней сдобы, а кухня засияла чистотой, Аррион произнес:

— У ворот уже наверняка ждут жители… Поможете раздать хлеб, Элис?

— Конечно, без проблем. И все же…, если это не какой-то большой секрет, что мне не положено знать — почему вы это делаете?

Аррион усмехнулся.

— Вы никогда не сдаетесь, так ведь? Ответ крайне прост на ваш вопрос. Несколько сотен лет назад, когда мои предки только пришли на эти земли, они силой захватили территорию, сожгли несколько деревень. Вели себя, одним словом, как варвары.

— Оу-у-у…

— Мда, и я пытаюсь таким образом загладить вину, показать, что род Вальтаиров может приносить не только беды. Но, честно говоря, пока выходит из рук вон плохо.

— Плохо? — переспросила.

Что может быть плохого в хлебе?

— Вы все сами увидите, Элис. Постарайтесь… держать эмоции при себе, — предупредил лорд и мне не очень-то понравился его мрачный тон.

Когда мы стали выносить свежеиспеченный хлебушек на больших подносах на улицу, за нами увязалась Алинария, которая к тому моменту уже освободилась.

Я тихонько переговаривалась с падчерицей, когда мы подошли к узорчатым воротам, за которыми уже толпились люди.

Алинария тут же юркнула за наши с Аррионом спины. Я проследила за ее взглядом — в толпе стояли ребятишки. Ага, значит дети все же есть, но отношения с малышкой у них не заладились. Придется подключиться к решению этого вопроса.

— Свежий хлеб, разбирайте, — сухо произнес Аррион, открывая для людей ворота.

Толпа тут же хлынула внутрь, чуть не сшибая и нас с ног. Булки хлеба быстро размели и тут же принялись жевать, жадно отламывая огромные куски. Люди не выглядели голодными и были вполне ухоженными. Но почему-то рвали хлеб с такой жадностью и даже ненавистью, что я совершенно оторопела.

Некоторые не стали доедать и побросали корки нам под ноги, едва не плюясь. Я бросила взгляд на Арриона, но он не шевелился, только смотрел прямо перед собой на творящиеся безумие.

А внутри меня вспыхнуло такое негодование, что я не смогла промолчать.

— Поднимите хлеб с земли! — выкрикнула, выступая вперед.

— Чего? — обернулся мужчина.

— Поднимите хлеб. Все, до единой крошки! Как вы можете так? Словно зверье!

— Элис…, — предупреждающим тоном произнес Аррион, но меня уже понесло.

— Возможно где-то люди не доедают. А вам раздают свежайший вкусный хлеб бесплатно!

— Имеем право! — кто-то выкрикнул из толпы.

— Право на что? Вести себя как свиньи? — устремила взгляд туда, откуда раздался возглас. — Если драконы и провинились в чем-то перед народом, то точно не перед вами, а вашими пра-пра-пра… бабушками и дедушками. И какое право вы имеете так бездушно относиться к хлебу?

Я наклонилась и подняла корку хлеба, испачканную в пыли.

— Животные, и те бывают благодарнее! — покачала головой. — Думаю, с этого дня вы станете платить за каждую булку, чтобы начать ценить то, что едите. Или же не приходите вовсе!

— Элис, что вы творите?! — Аррион оттащил меня за локоть в сторону, так как меня всю аж трясло на эмоциях.

— Пусть уходят, лорд Вальтаир! Не стоит кормить неблагодарных свиней, — прошипела.

— Но я им должен…

— Нет! Вы действуете благородно, пытаясь подружиться со своими вассалами, но они этого не ценят. Видите? Ваши труды в земле и песке! — ткнула под нос дракону испачканную краюху хлеба. — Не давайте им так поступать. Захотят драконьего хлебушка — пусть платят!

Глава 14

Элис

Люди расходились, лорд Вальтаир — хмурился, переваривая мои слова. А вот малышка Ри… увязалась следом за мальчишками и девчонками, с которыми у нее, судя по всему, наладилось общение.

И не успела я порадоваться этому факту, как вдруг что-то неуловимо изменилось. Алинария развернулась и бросилась к дому, скривив личико.

— Ри, что стряслось?

Я только успела проводить ее тонкую фигурку взглядом, как она скрылась из глаз.

— Что это было? — повторила для отца.

— То самое, о чем я вам и говорил. Деревенские — не лучшая компания для леди.

Аррион поднял остатки хлеба с земли и пробурчал:

— Отдам лошадям.

И ушел, не давая никаких пояснений. И почему со всем приходится разбираться самой?

Ребята убежали вслед за взрослыми и мне не у кого было переспросить: а что, собственно, произошло?

Потому отправилась на поиски малышки. Дочери, — поправила себя мысленно. Нужно привыкать к тому, что Алинария не просто девочка на моем попечении, но и падчерица.

Ри я нашла в саду, под яблочным деревом. Его густые ветви стелились довольно низко, и вот под ними, она и спряталась. Или точнее, залегла.

Недолго думая, я нырнула следом. Устроилась рядом на животе, прямо на траве.

— Платье испачкаешь, — совсем по-взрослому пробормотала Ри. Глаза ее еще были влажными, как и щечки. Ну точно плакала.

— Ерунда, постираю, — отмахнулась. — Можно полежать в твоем убежище? Здесь хорошо и тихо. И пахнет зеленью и свежестью.

— Можно, — Алинария уже более благосклонно взглянула на меня. А потом задала вопрос:

— Ты совсем не такая, как все, Элис. Это из-за твоего секрета? Ну, что ты пришла из другого мира, — пояснила для меня немного путанно.

— Наверное, — я пожала плечами. — Сильно заметно?

Улыбнулась малышке и сорвала травинку. Провела пушистой стороной по ее шее, вызывая улыбку. Ну вот, так гораздо лучше!

— Да. Ты добрая и всегда улыбаешься. Правда, сегодня ты так здорово разозлилась на всех! Я бы хотела быть как ты, такой же смелой. Но у меня не получается…, — Ри снова скисла.

— Что сказали тебе ребята? Они тебя обидели?

Алинария засопела, очевидно не желая рассказывать даже мне.

— Хочешь, я поговорю с ними? — предложила.

— Нет! Так будет только хуже! — Ри тяжело-тяжело вздохнула. — Никто не хочет дружить с чудовищем. А уж с ябедой-чудовищем — и подавно не станут.

— Это кто же чудовище? Ты что ли? — я изумилась до глубины души.

Алинария была очень хорошенькой девочкой: большие карие глаза, такие «оленьи», в которых отражалась ее душа. Длинные, чуть волнистые темные волосы, озорная улыбка, легкий и отходчивый характер… Как она могла не понравиться другим детям?

— Да, это я. Они меня называют… всякими словами.

— Какими?

Я затаила дыхание. Малышка явно хотела с кем-то поделиться своими горестями, но боялась довериться.

— Драконья морда, маленькое чудовище, поджигалка…

Ри расстроенно шмыгнула носом.

— Я не считаю тебя монстром! — заявила со всей серьезностью. — Ты — девочка, которая умеет дышать огнем. И это очень круто. Хотела бы я иметь какой-нибудь дар, хотя бы самый простенький, но увы…, — я развела руками. — Думаю, ребята из деревни просто завидуют твоему умению.

— Завидуют? — с сомнением переспросила Алинария.

— Угу. Ты только представь: вырастешь и станешь могущественным сильным созданием, сумеешь подчинить магию. А что они? Так и останутся просто людьми. Без дара и огненной магии. Ничегошеньки!

Ри задумалась, наморщив лобик.

— Получается…, я — особенная?

— Очень особенная. Я таких никогда не встречала, — широко улыбнулась и погладила Ри по плечу. — Тебе просто нужно найти к ребятам подход и уж точно не стесняться своего дара. Это ведь чудо!

— А папа говорит, что дар может стать проклятием, — Алинария хоть и повеселела, но все еще сомневалась в правдивости моих слов.

— Этот папа…, — я про себя выругалась. Забил ребенку голову каким-то глупостями вместо того, чтобы поддержать юную дракошку! — Я спрошу у твоего отца, почему он так считает. Очень хочется послушать его мнение. Ну а пока знай: я лично думаю, что ты — очень крутая, Ри!

Малышка просияла и вдруг предложила:

— Хочешь поиграть в прятки? В саду много отличных мест.

— Конечно!

Я ей подмигнула и стала считать:

— Один. Два….

— Ой, я же еще не успела спрятаться.

— Беги… Три!

Алинария с хохотом и визгами выкатилась из-под ветвей и бросилась искать укромное местечко.

— Четыре! — крикнула я погромче, тоже выползая на четвереньках.

Глава 15

Аррион стоял с закрытыми глазами, неуверенно отсчитывая: «Два... три...» — и выглядел при этом настолько растерянным и нелепым, что я едва сдерживала смех. Дьявол, напротив, полностью вошёл в азарт — он вертелся вокруг хозяина, подпрыгивал и звонко лаял, словно пытался подсказать, где мы спрятались.

«Четыре... пять!» — наконец выдохнул Аррион и открыл глаза. Его взгляд метнулся по саду, и я пригнулась ниже за кустом сирени. Рядом, притаившись в зарослях малины, хихикала Алинария.

— Ну что, ищем? — произнёс Аррион скорее сам себе, чем собаке, но Дьявол, приняв это за команду, рванул вглубь сада.

Я затаила дыхание, наблюдая, как могучий дракон в бархатном камзоле осторожно пробирается между грядок, стараясь не наступить на цветы. Зрелище было одновременно комичным и трогательным.

— Я иду искать! — объявил он слишком громко, как будто вёл не детскую игру, а важные переговоры.

Дьявол тем временем унюхал Ри и с радостным лаем бросился к малиновым кустам.

— Нашёл! — крикнул Аррион с явным облегчением в голосе.

Из кустов раздался взрыв смеха — Ри выскочила оттуда, вся в листьях и с ягодным соком на щеках.

— Нечестно! Дьявол меня выдал! — заявила она, но глаза сияли от восторга.

— В правилах ничего не сказано про помощь собак, — с серьёзным видом ответил Аррион. — Значит, всё честно. А теперь... — он повертел головой, — где же вторая проказница?

Я прижалась к земле, стараясь не дышать. Но Дьявол, окрылённый первым успехом, уже нёсся в мою сторону.

— Кажется, мы кого-то унюхали! — провозгласил Аррион и двинулся за псом.

Через мгновение влажный нос ткнулся мне в шею, заставляя вздрогнуть от неожиданности.

— Нашёл! — раздался торжествующий возглас.

Я поднялась, отряхивая платье.

— Вам опять помог Дьявол. Это действительно нечестно!

Аррион скрестил руки на груди, и на его лице появилась улыбка — редкая, искренняя, от которой морщинки в уголках глаз разбежались лучиками.

— В моих владениях действуют мои правила, — заявил он с напускной важностью. — А правило гласит: кого нашли последним — тот и водит!

— А говорили, что не знаете правил! — я хмыкнула, отступая к яблоне. — Прячьтесь. Я найду всех и без помощи собак. Не обижайся, Дьявол.

Алинария бросилась прятаться, хохоча так громко, что я по слуху могла бы определить, где она прячется. Лорд Вальтаир напротив — отнесся к игре слишком серьезно, буквально растворившись в воздухе.

И когда я досчитала до пяти, то не обнаружила рядом никого: ни Дьявола, ни Арриона, ни малышки.

— Иду искать! — крикнула и пошла в противоположную сторону, чтобы оттянуть момент. — Где же моя дочка спряталась? А муж? Даже пса и того — не видать.

Ответом мне был смешок от Ри. Она засела неподалеку, за цветущим кустом, название которого я не знала.

— Где же все? — наиграно спросила и пошла дальше.

Впереди маячила старая беседка, плотно увитая плющом. Внутри виднелся высокий силуэт. Наверняка это Аррион!

Бросилась туда бегом, давай малышке Ри еще немного форы — перепрятаться, пока я ищу ее папу.

— А вот и вы! — выпрыгнула перед Аррионом и тут же отшатнулась. Этот был не он.

— А вот и я, — недобро усмехнулся незнакомец в черном и схватил меня за руку.

— Отпустите!

— Нет уж… Раз дочь Вальтаира далеко — молодая жена тоже подойдет.

Незнакомец достал какую-то колбу и бросил нам под ноги. Беседку заволокло едким синим дымом.

— Дьявол, ко мне! — крикнула что есть мочи, задыхаясь от гадких испарений.

Поблизости раздался собачий лай.

— Дрянь! — меня грубо швырнули в сторону и пол под ногами провалился.

Последнее, о чем успела подумать падая, было: «Жаль, что не успела найти Арриона. Это было весело».

***

— Просыпайся! — кто-то толкнул в плечо. — Тебе тут не гостиница!

Потрясла головой, прогоняя туман и темноту.

Я лежала на полу в шикарно обставленной комнате. Рядом со мной стояли двое: мужчина в черном, что меня похитил (а это ничем другим и не назовешь!) и еще один незнакомец, которого я видела впервые.

Осторожно села, прислушиваясь к ощущениям. Ничего не болело, кроме головы. Как же мы перенеслись сюда? Магия?!

— Вставай, вставай… Ну что за бестолковая девка? И зачем Вальтаир только взял ее к себе?

Я встала в полный рост, сжимая кулаки.

— Мой супруг придет за мной и вам не поздоровится!

— Придет ли? Сейчас понимаю, что поторопился с выводами. На кой ему бесполезная человеческая жена?

— Мда, твой промах, Ольдер! — молчавший до этого мужчина подал голос.

— Девчонка не вовремя сунула нос в беседку, что мне было делать?

Глава 16

Аррион Вальтаир

Рёв Дьявола звучит неподалеку: не игривый лай, а предупреждение, переходящее в свирепый рык. И тут же — женский крик. Элис!

Сердце в груди замирает, а затем срывается в бешеную пляску, сливаясь с яростным стуком крови в висках. Я уже не бегу — лечу к беседке, снося на пути низко свисающие ветви.

Но… опаздываю. Пахнет гарью, и чужой мерзкой магией. Синий туман стелется над полом беседки. И крошка из стекла хрустит под ногами.

Ярость подкатывает к горлу горячим клубком. Зрение заволакивает багровой пеленой. По коже ползут оранжевые чешуйки, ногти удлиняются, превращаясь в когти. Хочется реветь, жечь, рвать на куски. Кто-то покусился на то, что принадлежит мне. Принадлежит Вальтаирам!

— Папа! Папочка!

Маленькая рука дергает за камзол. Алинария. Её лицо залито слезами, глаза — два испуганных озера. Дьявол тычется мордой дочке в живот, жалобно поскуливая.

Нет. Не сейчас. Не при ней.

Делаю чудовищное усилие, заталкивая дракона обратно в темноту. Глубокий вдох. Выдох. Чешуя сходит, когти втягиваются. Я опускаюсь перед дочерью на колени, сжимая её маленькие, дрожащие плечи.

— Прости-и, папа! Это все из-за меня. Я предложила сыграть в прятки, а теперь Элис нигде нет…

— Это не твоя вина, — заглядываю в печальные глаза. — Слышишь? Это моя война. Но мы вернём Элис, обещаю.

Она кивает, всхлипывая, и я стираю большим пальцем мокрую полосу на её щеке. Мне бы немного времени… Жаль, что его нет.

— Надо ехать. Сейчас.

Поднимаю дочку на руки — она легкая, как пушинка, и вся сжимается в комочек, и бегу к дому. Дьявол — следует по пятам.

Особняк встречает гробовой тишиной. Прохожу к кабинету и усаживаю Алинарию в свое кресло.

— Посиди немного. Мне нужно собраться в дорогу.

Сдергиваю со стены походную сумку из прочной кожи. Руки работают автоматически, пока голова занята мыслями.

Из секретера — кошель, туго набитый золотыми. Из ящика стола — узкий острый кинжал в ножнах. Аптечка — баночка с мазью от ожогов, свиток с базовым заклятьем остановки крови, жгут. Всё это летит в сумку. Точно не знаю, что может пригодиться в пути.

Потом переходим на кухню. Я заполняю фляги чистой водой.

— Держи, — бросаю Ри мешочек с сухарями и сушёными яблоками. Она ловит его двумя руками, не выпуская из другой зажатую тряпичную куклу, которую я раньше не видел. Откуда? Подарок Элис?

На пороге возникает Брук. Её лицо — как обычно непроницаемо, но глаза выдают эмоции. Перебегают от меня к Ри, а потом к сумке в руках.

— Элис похитили, — выдыхаю, не останавливаясь ни на секунду. — Мы уезжаем. Присмотри за домом.

Брук — старшая из двух горничных. Ей не впервой.

Набиваю в сумку полкаравая хлеба, кусок сыра, завёрнутый в полотно. Воду уже взял… Не забыть приторочить фляги к седлу!

Брук молча следует за мной. На выходе из кухни её рука ложится мне на предплечье. Холодные пальцы сжимаются с неожиданной силой.

— Верните её, лорд. И возвращайтесь домой скорей. Все трое.

Я лишь кидаю благодарный взгляд — на слова нет времени. Брук все и так понимает, знает. Мы живем бок о бок уже столько лет.

Пока вывожу коня из стойла, нас догоняет Венди.

— Плащик для леди, капор и перчатки.

Киваю.

Ри безропотно терпит сборы, проникнувшись ситуацией. Раньше бы устроила капризы: не хочу, не буду. Но ради спасения Элис молчит. Понимает. Моя девочка!

Вороной жеребец нетерпеливо бьет копытом, чувствуя мою ярость. Я быстро и жёстко седлаю его, треплю по могучей гриве, посылая мысленное: «Успокойся, брат. Сегодня побегаем».

Сажаю Ри в седло перед собой, пристраивая сумку за нами. Дочка кажется особенно хрупкой и маленькой, почти теряется в моих руках. А ведь она могла быть сейчас на месте Элис. От этих мыслей — мороз по коже.

— Держись за луку. Крепко.

— Папа, а куда мы? — впервые подает голос за все время.

— Поедем к моей матери, твоей бабушке.

Сперва повисает тишина, а затем — взрыв.

— У меня есть БАБУШКА? — Ри выгибается, пытаясь увидеть моё лицо. — Она жива? Почему ты никогда не говорил? Почему мы не ездили к ней в гости? Она добрая?

Вопросы сыпятся, как горох из разорванного мешка. Я пришпориваю коня, и мы вылетаем из конюшни во двор, проносимся к воротам.

— Она жива, — отвечаю, лавируя между её вопросами. — И она присматривает за твоим безумным дядей. Её дом — не самое безопасное место. Потому и не возил.

Дьявол бежит рядом, мощные лапы легко покрывают расстояние. Ворота уже близко. Брук стоит на выезде, неподвижная, как часовой.

— Какой дядя? У меня есть дядя? — дочка не унимается. Слезы высохли, страх отступил под натиском жгучего любопытства. — Как его зовут? Чем он болен? Почему он безумный? Он опасный?

Глава 17

Аррион Вальтаир

Лесная тропа резко обрывается, упираясь в черную скалу. Вернее, не в скалу — в стену. Высокую, неприступную, сложенную из темного, почти черного камня, который впитывает последние лучи заходящего солнца. Ни окон, ни украшений. Лишь суровые зубцы наверху да массивные, окованные железом ворота, которые кажутся частью целого.

Мой особняк с его ажурными решетками и светлыми стенами кажется игрушечным по сравнению с этой цитаделью. Здесь пахнет древностью, силой и холодным, безжалостным расчетом. Таким я его помню из детства, таким он остался и сейчас.

Конь подо мной беспокойно переступает, фыркает, чуя могущественную магию. Дьявол прижимается к его ногам, тихо рыча, шерсть на загривке дыбом. Даже он чувствует подавляющую атмосферу этого места. Здесь, как нигде больше, ощущается мощь драконьего рода.

— Мы приехали? — голосок Ри звучит приглушенно. Кажется, не такое она ожидала увидеть и потому жмется к моей руке плотнее. М-да, я и забыл, какое тягостное впечатление производит семейный замок Вальтаиров.

— Да. Это дом моей матери.

Ворота с глухим скрежетом, словно нехотя, начинают расходиться, не дожидаясь стука или команды. Она знала, что мы едем. Она всегда знает.

Внутри — просторный двор-колодец, вымощенный тем же черным камнем. Воздух неподвижен и прохладен, как в склепе. Я спешиваюсь, помогая слезть Алинарии.

Из тени арки появляется фигура. Высокая, прямая, в строгом платье цвета воронова крыла. Седые волосы убраны в безупречную гладкую прическу, на которой не дрогнет ни один волос. Леди Вирджиния Вальтаир. Моя мать.

Её взгляд, острый и пронзительный, скользит по мне, оценивающе задерживается на Дьяволе, который притих и поджал хвост, и наконец опускается на Ри. Она не делает ни шага навстречу.

— Наконец-то ты привёз её, Аррион. Уже думала, будешь прятать от всех до самого её совершеннолетия.

Её голос сух и ровен, без эмоций. Ни радости, ни упрека. Констатация факта.

Ри молчит, завороженно глядя на женщину, которая должна быть её бабушкой. В её понимании бабушки — это мягкие, пахнущие пирогами старушки, а не эта холодная королева из древней сказки.

— Матушка, — киваю, отпуская руку дочери и делая шаг вперед. — Это Алинария. Ри, подойди ближе. Это моя мать, леди Вирджиния. Ты можешь называть её… бабушка Джинни, если захочешь.

Губы леди Вирджинии чуть трогает подобие улыбки, но до глаз она не доходит.

— «Джинни»… Малышка, тебе придется прожить со мной еще лет двести, чтобы заработать право на такую фамильярность. Пока что — «леди Вирджиния» или «бабушка». — Она переводит взгляд на меня. — И объясни, наконец, что за паника в твоих мыслях? Сумбур и спешка… Вот, что творится сейчас в твоей голове!

Я делаю глубокий вдох, собираясь с мыслями, и в этот момент замечаю движение в темном дверном проеме, за спиной матери. Там, в нише меж двух колонн, стоит он. Не двигается, сливаясь с тенями. Лишь бледное лицо и темные глаза горят в полумраке.

Ри тоже замечает его и с тихим всхлипом хватается за полу моего камзола.

— Не бойся, — тихо произношу, не сводя глаз с силуэта. — Это мой брат, твой дядя Кассиан.

Брат не отвечает, не двигается. Просто стоит и смотрит. От чего становится жутковато.

— Кассиан, представься племяннице, — раздается голос матери. Он звучит как щелчок бича. Приказу матери сложно противиться. Тень в нише приходит в движение. Кассиан делает шаг вперед, на свет. Его движения плавные, неестественно бесшумные. Драконьи повадки в нем очень сильны.

— Алинария, — произносит он, и его голос лишь отдаленно напоминает человеческий. — Рад… видеть…

Он не улыбается. А это приветствие звучит как заученная фраза. Мать постаралась, чтобы Кассиан выглядел более-менее вменяемым. Но Ри замирает, испуганно вытаращившись. Дядька ее пугает, это факт. Даже мне не очень приятно смотреть в лицо старшего брата.

— Теперь ты, Аррион, — требует мать. — Рассказывай, что случилось.

Кратко и без лишних эмоций, пересказываю события вчерашнего дня. Про нападение в саду и похищение Элис. Упоминаю синюю магию. С каждым новым словом, лицо леди Вирджинии становится всё мрачнее и суровее. Она слушает, впитывая и анализируя.

Когда замолкаю, она тяжело вздыхает.

— Старая болезнь снова даёт о себе знать. Я ведь предупреждала тебя, Аррион! Это общество не способно спокойно жить рядом с нами. Они всегда будут бояться, завидовать, и в конце концов — нападать. Прятаться — не выход. Но ты никогда не слушаешь меня. Даже прислуживал их королю…, — она морщится, припоминая мне службу во дворце.

— Сейчас не время для упреков, матушка. Мне нужно уехать. Но не могу оставить Ри одну в особняке.

— Очевидно, — она кивает, и её взгляд смягчается, когда смотрит на Алинарию. — Оставайся, дитя, здесь тебе будет безопасно. Насколько это, конечно, возможно, — на долю секунды она задерживается на согнутой в спине фигуре Кассиана.

Я опускаюсь на колени перед Ри. Она смотрит на меня широко раскрытыми глазами, в которых плещется ужас и непролитые слезы.

— Мне пора. Обещаю, это ненадолго.

Глава 18

Элис

Камень подо мной холодный и шершавый, сквозь тонкую ткань платья пробирается сырость. Я сижу, прислонившись спиной к прохладной стене, и стараюсь дышать ровно. Воздух пахнет пылью, плесенью и… свеклой? Странное сочетание.

Мне приказали сидеть здесь, в подвале. Но он не ужасный и не зловещий. Просто подвал: грубо сколоченные стеллажи с банками непонятного содержания, пара мешков в углу, тусклый свет из маленького зарешеченного окошка под самым потолком. Меня даже не связали. Видимо, сочли неопасной или просто поленились.

Голова все еще гудит от магии, но в целом я в порядке. Испуганна? Еще бы. Но паника — это роскошь, которую я сейчас позволить себе не могу. Только холодный разум и расчет — вот мой девиз на сегодняшний момент.

Напротив меня, на перевернутом ящике, сидит один из моих «гостеприимных хозяев» — тот самый Ольдер, что схватил в беседке. Он нервно постукивает пальцами по колену и избегает моего взгляда. Второй, Гаррет, что покрупнее и молчаливее, похаживает у лестницы, будто охраняет сокровище, а не пленницу в овощной яме. Они оба чего-то с напряжением ждут.

Тишина становится невыносимой, и я решаюсь ее нарушить первой.

— Ну что? — спрашиваю, и мой голос звучит на удивление спокойно. — Сидим и ждем, пока за мной прилетит дракон? Должна вас предупредить: в плохом настроении он может быть грубоватым и настойчивым.

Играю на публику, сложив руки на груди и широко улыбаясь.

Ольдер вздрагивает от моих слов. Гаррет останавливается наверху и медленно поворачивается ко мне.

— Заткнись, — рычит Ольдер, но без особой злобы. Скорее, нервно.

— Или что? Прикончите? — приподнимаю бровь. — Сомневаюсь. Иначе уже сделали бы. Значит, я вам для чего-то нужна. Живая. План провалился, и вы сами не знаете, что со мной делать. Я права?

Гаррет хмурится. Ольдер смотрит на меня с откровенным изумлением, смешанным с раздражением.

— Ты вообще понимаешь, в каком положении находишься? — он встает, делая шаг ко мне.

— В сыром подвале в компании двух неудачливых похитителей, которые явно не рассчитывали на такой поворот событий? Да, в общем и целом, понимаю.

— Я сказал, заткнись! — он снова делает шаг, но Гаррет наверху громко произносит:

— Оставь ее, Ольдер.

— Слышишь, как она треплется?

— А она не совсем уж и неправа, — мрачно бросает Гаррет, и прищуривает глаза. Изучает меня с недовольным видом. Я ему уже не просто пленница, я — проблема. Кость поперек горла.

Но я вижу, как оба нервничают и решаю надавить.

— Сколько вам заплатили? — спрашиваю, делая круглые глаза. — Надеюсь, много. Потому что за такие риски, как гнев дракона, дешево брать — просто неприлично. Хотя, судя по вашим лицам, вы уже об этом пожалели.

— Нам хватит, — огрызается Ольдер.

— Ой, не уверена. — Скептически осматриваю его темную унылую одежду. — Вам явно не хватило на хорошего прорицателя, который предсказал бы, что вместо маленькой драконицы вы получите… «ежа в юбке», да? — цитирую его же фразу, брошенную в ссоре с напарником.

Ольдер краснеет. Гаррет издает короткий, похожий на ругательство, звук.

— Кто ты такая? — внезапно спрашивает он. Его взгляд стал пристальным, тяжелым. — Ты не просто нянька и не фиктивная жена. Кто ты для лорда?

Я позволяю себе таинственную, чуть снисходительную улыбку. Притворяться, что знаешь больше, чем есть на самом деле — отличная тактика.

— А вы думали, лорд Вальтаир приставит к своей дочери первую встречную? — качаю головой, хотя так оно и было. — Наивно. Очень наивно. Вы даже не представляете, с кем связались. И с какой стороны к вам уже может подбираться опасность.

Произношу это с ледяной уверенностью, и вижу, как Ольдер поводит плечами.

— Она блефует.

— А может, и нет, — парирует Гаррет, не отрывая от меня глаз. — Мне тоже не нравится эта история. Нас наняли для одного, а получилось другое. Цена уже не кажется такой привлекательной. И где носит ЕГО, когда мы так ждем?

В воздухе повисает напряжение. Интересно, о ком это он? О заказчике, которому принадлежит этот нарядный дом?

— И все же девчонке лучше держать рот на замке, — бурчит Ольдер, и в этой — фразе вся его неуверенность и страх.

Гаррет молча смотрит на нас какое-то время, а потом резко разворачивается и уходит вглубь дома, бросив через плечо:

— Сидите тихо. Будем надеяться, что дракон окажется сговорчивым. Или придется потребовать компенсацию у НЕГО, — снова выделяет голосом.

Ольдер возвращается на свой ящик, замотавшись в плащ и постукивая ногой по полу.

Мое сердце колотится где-то в горле, но на губах — победоносная улыбка.

Похитители напуганы и ссорятся. И не уверены в своей победе. А значит, у меня есть шанс остаться в живых и выкрутиться из столь необычной и пугающей ситуации.

Откидываю голову на стену и закрываю глаза, представляя себе ярость Арриона. Пусть они его боятся. Я же буду просто надеяться и ждать.

Глава 19

В замке Вальтаиров. Взгляд со стороны

— Ну что ж, Алинария, пойдем в дом. Ты, должно быть, хочешь есть.

Леди Вирджиния взмахивает рукой. По бокам арочного проема, ведущего к парадной двери, вспыхивают факелы. Пожилая леди уверенно ступает, держа голову высоко, поглядывая на собственного сына и внучку с выражением снисходительного покровительства. Там смотрят на тех, кого считают существами более низкого «ранга». На тех — о ком вынуждены заботиться и опускаться до их уровня, чтобы быть понятными и удобными.

Лорд Вальтаир старший, несмотря на то что все считают его безумным, кривит губы в усмешке: он как никто другой знает мать. За этой маской она прячет неуверенность и растерянность, ведь не каждый день представляется случай познакомиться с внучкой, которую младший сын прятал столь упорно целых шесть лет.

— Может, Ри не голодна, а устала? — подает голос Кассиан, смещаясь ближе к племяннице. Ему впервые за много лет становится интересен другой человек, пусть и такой маленький. Безумный дракон прислушивается к своим ощущениям, понимая, что ему хочется подольше посмотреть на плоть от плоти его брата… Странное, дикое желание. Обычно ему нет дела до тех, кто возится под ногами.

Все, чего обычно жаждет Кассиан — это летать под облаками, ловить попутные потоки. А еще, убивать овец: это забавно, разгоняет кровь в жилах и отлично насыщает. А тут — крохотная девчушка. Племянница. Как к ней относиться? Она не еда, не развлечение и не правила.

К правилам Кассиан относит мать и дом. Им он подчиняется нехотя, признавая старшинство драконицы в этом гнезде. Но иногда мелькают острые запретные мысли — однажды матери не станет, и тогда он будет по-настоящему свободен.

Свободен от всего: правил, человеческих привычек и жилищ. Не нужно будет возвращаться в эту ущербную, двуногую форму. Он полностью отпустит контроль, который причиняет боль ежесекундно. Даже сейчас, когда он с любопытством рассматривает маленькую фигурку, шагающую перед ним, он чувствует хруст собственных костей, не жалеющих оставаться в человеческой шкуре. Гораздо милее ему чешуйчатая плотная кожа дракона.

—… это отвратительная привычка! — бубнит мать.

— Что? — Кассиан упустил нить разговора, что с ним случалось слишком часто. И что невероятно бесило мать.

— Я говорю, что не нужно называть девочку собачьей кличкой. Никаких «Ри»! Алинария — чудесное старое имя, уходящее корнями в драконью культуру и историю. А что такое «Ри»? Обрубок, который недостоин носить потомок нашего рода.

— А мне нравится Ри, в этом имени меньше букв, — задумчиво произносит Кассиан.

Племянница дарит ему робкую улыбку, чем вводит безумного дракона в ступор. Кассиан пытается в ответ растянуть губы, но ничего не выходит. Он забыл, как улыбаться, и забыл, зачем люди вообще это делают. Вроде бы… это считается признаком дружелюбия? Но он не уверен, и в тоже время — ему захотелось ответить Ри тем же. Чтобы она не боялась его. Сейчас он чувствует идущий от нее флер страха: не сильный, но он вызывает недоумение у дракона. Разве он бы обидел маленькую драконицу? Плоть от плоти…

Конечно же, нет. Пусть он не вписывается в представление людей о людях, людей о драконах, но никогда не поднимет лапу на малышку. Таков суровый животный закон: защищать слабого дракона из своего гнезда.

И брат напрасно так переживал — он вполне в состоянии держаться подальше от Ри, если так всем будет спокойнее. Но ему этого не хочется. Ри — забавная.

— Кассиан, ступай к себе. Я накормлю Алинарию и потом мы займемся твоими уроками сдерживания. И не кривись так! Наличие гостей в доме не избавляет тебя от обязанностей и привычных дел.

— А что это за уроки…, леди Вирджиния? — тихо спрашивает Ри, немного опасаясь реакции строгой бабушки на вопрос.

— Увидишь, — сухо отрезает леди, но потом передумав, добавляет. — Тебе будет полезно. Вдруг ты не совладаешь со своей магией как мой старший сын. Тогда хотя бы будешь знать, как укротить дракона на время.

— Элис говорит, что у меня еще все впереди. И драконья магия обязательно мне подчинится, — возражает Ри.

— Элис! — леди насмешливо хмыкает и оборачивается на ходу. — Кто она — это твоя Элис? Человек? Она ничего не знает и не понимает в нашей природе. А я — знаю! Только дракон может понять другого дракона. Впрочем…, ты и сама лишь наполовину чистокровный зверь. Оттуда и эти замашки!

Пожилая леди заводится, бормоча всякие нелестные вещи под нос в адрес собственного сына, что так неосмотрительно завел потомство с человеческой девкой. И в довесок, будто бы мало было несчастий с этой двуногой, он женится повторно. И на ком? Снова человечке!

Золотые огоньки пробегают по узловатым пальцам, и леди Вирджиния быстро гасит их, встряхнув кистями. Вот до чего способна довести одна маленькая девочка. А ведь она только ступила на порог! Аррион дурно воспитал дочь. Придется все взять в свои умелые, сильные руки. Из Алинарии еще не поздно слепить достойную наследницу. Только бы сын не увез девочку, как спасет свою эту… Элис!

Глава 20

В замке Вальтаиров

Ри помалкивает за столом, вяло ковыряясь в тарелке. Завтрак у бабушки кажется ей невкусным: каша недостаточно сладкая, чай — терпкий, а уж атмосфера за столом и вовсе оставляет желать лучшего. Леди Вирджиния следит за каждым движением внучки с зоркостью орла, и периодически вставляет комментарии:

— Спину ровнее, ты же леди, Алинария!

Сама леди Вальтаир держит спину настолько прямо, словно к ее лопаткам приколотили доску: ни намека на естественный изгиб.

— Что-то ты совсем плохо ешь, — снова вздыхает она. — Придется поговорить с твоим отцом еще и об этом.

Алинария покорно проглатывает безвкусную кашу и отодвигает тарелку. Смелости не хватает на то, чтобы взглянуть бабушке в глаза.

— Идем. У Кассиана начинается урок.

Леди Вирджиния уходит вперед, а Ри плетется следом. Ей невдомек — какие уроки могут быть у взрослого дяди Кассиана. Он ведь не ребенок! Но поглядеть все же интересно. И всяко лучше, чем сидеть за столом под пристальным вниманием бабушки.

— Итак, начнем.

Леди Вирджиния манит пальцем Кассиана, указывая ему на центр просторного холла. Здесь много света, проникающего через крышу. Зал в самом центре замка оказался необычным — у него не было потолка. И Алинария замирает, задрав голову вверх. Мягкие пушистые облака лениво гонит ветер. И в одном из них ей чудится хвост Дьявола: такой же мохнатый и торчащий колечком.

— Алинария, запоминай. Вот первое правило сдерживания: чтобы не происходило вокруг, нужно оставаться собранной и холодной. Ты меня слушаешь?

Ри тут же концентрируется на том, что говорит бабушка. Дядя Кассиан зачем-то снимает рубашку и поворачивается спиной.

Леди Вирджиния плетет в руках огненную магию и зрелище завораживает. Из тонкой нити рождается нить побольше. А из нее — выходит целый сноп. Нити закручиваются между собой в тугой жгут и Алинария даже ойкнуть не успевает, как огненный кнут опускается на плечи дяди.

Глухой мужской крик разносит эхо. Ри замирает на мгновение, потеряв дар речи. Зачем бабушка бьет Кассиана?

Тем временем леди раскручивает кнут еще раз, собираясь обрушить на беззащитную спину дракона.

— Н-нет… не надо…, — шепчет побелевшими губами Ри, прикрывая рот ладошкой.

Новый удар обрушивается на Кассиана и тот падает на пол. По телу пробегает волна трансформации, которую он с трудом останавливает.

— Плохо, Кассиан. Очень плохо. Ты едва справляешься. Значит, повторим, — леди совершенно не обращает внимание на муки собственного сына и дрожащую от гнева внучку.

Рука с кнутом взлетает вверх, для замаха, а Алинария бросается вперед, закрывая собой дядю.

— Не надо!! — звенит детский голос вперемешку со слезами.

Леди запоздало замечает внучку, огненный жгут опускается….

Но Кассиан выставляет крыло.

Удар! Магия рассыпается искрами. Кассиан прячет племянницу за собой, с яростью принимая боль и удар. В его голове что-то щелкает: это неправильно. Так не должно быть!

Прохладные дрожащие детские ручки гладят и обнимают. На обожженную кожу падают соленые слезы. Кассиан встает в полный рост, подхватывает на руки Ри. Крыльями прикрывает и ее, и себя.

— ДОСТАТОЧНО!!

Мужской громовой голос сотрясает вековые стены дома.

Леди Вирджиния отшатывается. Таким сына она не видела уже очень давно. В его горящем взгляде больше человечности, чем раньше, несмотря на то что сейчас он очень зол.

— Алинария, ты зря полезла…, — леди отзывает магию, переводя дыхание. Едва не ударила девочку… А все из-за того, что внучка вмешалась! Какое непослушание!

— Уроков больше не будет, — Кассиан поводит плечами, на которых крайне медленно затягиваются ожоги. — Ри побудет со мной, пока не вернется брат.

— Что за вздор?! Ты без понятия как обращаться с маленькими девочками. Алинария, иди к бабушке.

Ри качает головой, крепче прижимаясь к дяде. Пусть он угрюмый и мрачный, но с ним лучше, чем с леди Вальтаир. И никакая она не бабушка!

— Вы оба глупцы! — фыркает леди раздраженно. — Без уроков сдерживания тебя хватит ненадолго, Кассиан. Еще день, а может два — и снова сорвешься в небо, без всякого контроля и понимания. А мне потом выслушивать от недовольных крестьян, что ты попортил их стада!

— Разберусь, — глухо роняет Кассиан и аккуратно ставит племянницу на ноги. — Пойдем, покажу тебе мое убежище.

Леди открывает и закрывает рот, будучи не в силах подобрать слова. Немыслимо! Ее игнорируют. И кто? Сопливая девчонка и одержимый драконьей сущностью сын! Которого она, между прочим, уже столько лет пытается держать в узде. И разве хоть раз ей кто-нибудь сказал за это спасибо? Нет и нет.

Кассиан и Алинария молча удаляются, а леди сжимает руки в кулаки. Неприятный осадок царапает на дне души: что скажет Аррион, когда узнает о том, что здесь едва не произошло?

Глава 21

В замке Вальтаиров

Кассиан вел племянницу по узкой, пыльной лестнице, ведущей куда-то под самую крышу. Алинария медленно поднималась следом, зажав в кулаке край его плаща. От дяди пахло дымом, чем-то диким, лесным. Совсем не так, как от папы. Впрочем, этот запах ее не пугал, а дразнил любопытство.

Кассиан отворил неказистую дверь, ведущую в чердачное помещение и Ри осторожно выглянула из-за массивной фигуры.

Она ожидала увидеть что-то мрачное, похожее на клетку. Но это была… комната. И к тому же — самая уютная комната из тех, что она видела в этом холодном замке. Склонённые стены сходились под самой крышей, сквозь круглое слуховое окно лился мягкий солнечный свет. Вместо кровати в углу лежало настоящее «гнездо»: огромный матрас, заваленный подушками и мягкими пледами. Но самое удивительное ждало её у стен.

Повсюду, прислонённые к стенам, стояли картины. Большие и маленькие, на подрамниках и просто на кусках грубого холста. И на них везде… было небо. Бескрайнее, синее, с клубящимися облаками, в хорошую погоду и во время дождя. А еще, виды с высоты птичьего полета — зелёные просторы лесов, похожие на бархатный ковёр, извилистые ленты рек, закаты, полыхающие так ярко, что, кажется, от полотен исходит тепло.

— Ой! — вырвалось у Ри, и она, забыв об осторожности, сделала шаг вперёд, разглядывая мазки краски. — Это так красиво… Кто это нарисовал?

Кассиан, стоявший в дверях, отвёл взгляд. Его пальцы нервно перебрали складки плаща.

— Это… я, — прозвучало тихо и неожиданно смущённо.

Ри повернулась к нему, широко раскрыв глаза. Она не могла представить, что этот угрюмый, молчаливый дядя, которого все называют безумным, может создавать такое.

— Правда? — прошептала она с неподдельным восхищением.

Он лишь кивнул, всё ещё не глядя на неё. Ри обвела взглядом комнату с новым чувством. Это было не логово чудовища. Это было убежище художника.

— А можно… мне тоже? — она робко указала на стол, заваленный тюбиками с краской и кистями. — Я хочу кое-что нарисовать.

Кассиан молча подошёл к столу, отыскал небольшой чистый холст и пару кистей. Потом расстелил его прямо на полу и жестом пригласил племянницу расположиться.

Ри уселась прямо на доски, поджав под себя ноги и сжав в кулачке кисть. Она нахмурила лобик, погрузившись в работу. Кассиан сел напротив, наблюдая за её движениями. Он не вмешивался, лишь изредка поправлял пальцы, показывая, как держать кисть ровнее.

Спустя время Алинария закончила рисовать и внимательно посмотрела на свою работу. На холсте были двое. Высокий мужчина с большими, тёмными крыльями за спиной. Он вёл за руку маленькую девочку. Фоном был не бабушкин замок, а цветущий луг под безоблачным небом.

— Готово, — сказала она неуверенно. Ее рисунок выглядел не столь достоверным, как работы дяди. Но она очень старалась нарисовать крылья Кассиана такими, как запомнила — большими, надежными, сильными.

Кассиан наклонился, чтобы рассмотреть рисунок. Молчал он так долго, что Ри стало не по себе. Но потом он поднял на неё взгляд, и в его глазах, обычно таких отстранённых, блеснуло что-то новое.

— Красиво, — произнёс он на удивление мягко. И добавил, будто найдя самое точное слово: — И… правильно. Большой дракон и маленькая драконица.

Сердце Ри радостно ёкнуло. Она улыбнулась ему в ответ, и на этот раз его губы тоже дрогнули в подобии улыбки.

— Дядя Кассиан… — осмелела она, глядя на свои разноцветные от красок пальцы. — А быть драконом… страшно? Больно?

И тогда он сделал нечто совершенно неожиданное. Он рассмеялся. Звук вышел хриплым, неуклюжим, будто кто-то тронул струны старого, расстроенного инструмента, но при этом, это был самый настоящий смех.

— Нет, — качнул головой, и смех постепенно стих, сменившись задумчивостью. — Быть драконом… — он замолчал, подыскивая слова, но их, как обычно, не хватало. — Это лучше всего на свете. Поймёшь, когда впервые обернёшься. После этого… не останешься прежней.

Ри задумалась. Ей вдруг до жути захотелось попробовать. Увидеть мир с высоты, как на его картинах. Почувствовать силу, о которой говорит дядя. Но следом накатил страх.

— А если… если я обернусь, а потом не смогу вернуться? — её голос дрогнул. — Если я останусь драконом навсегда? Папа… и Элис… они бы очень расстроились.

Она посмотрела на дядю, ожидая ответа. Кассиан вскинул на племянницу взгляд, сверкая глазами:

— Даже если это свершится, ни о чем не жалей. Лучше однажды взлететь, чем всю жизнь мечтать о небе, но так и не побывать там.

Мысль показалась Ри очень сложной, и она пообещала себе, что обязательно обсудит это с папой. А еще лучше — с Элис. Она находит такие слова, которые понятны всегда.

И тут Ри вспомнила еще кое-что, что можно было отнести к минусам «драконьей жизни». И решила поделиться ими с дядей. Так как он тоже был одинок.

— Мои друзья меня опасаются. И если я стану драконом, настоящим, как ты — от меня все отвернуться. Чудовищ бояться. А мне так хочется иногда поиграть с другими детьми!

Пришел черед Кассиана задуматься над словами. Ему раньше не приходило в голову, что его могут бояться. Опасаться всерьез. Не как дракона, что ест овец, а как человека, способного причинить боль.

Глава 22

Аррион Вальтаир

Нахлестываю лошадь, все больше удаляясь от родового гнезда и приближаясь к городу. Чутье ведет меня не к центру, а куда-то на окраины. Там расположены особняки богачей, приближенных к короне служителей закона и министров. Этот факт наталкивает на определенные мысли: тот, кто желает уничтожить всех драконов — близок к верхушке, пользуется расположением короля.

Но сейчас меня пугает не это, а то, что могут сделать похитители с Элис. Сердце не на месте с момента пропажи моей фиктивной жены. Корю себя за то, что был так беспечен и не предпринял никаких шагов для защиты своих женщин.

А еще, пугает тот факт, как быстро и незаметно Элис стала неотъемлемой частью моей жизни. Вроде неизменно строгого лица Брук по утрам, или следующего по пятам Дьявола. Не понимаю, как относиться к этому явлению, а потому обещаю себе разобраться с ним позже, после того как опасность минует.

Чем ближе я к месту предполагаемого заточения Элис, тем сильнее волнуется зверь внутри меня. Что это? Почему так страшно и тоскливо? Ни разу в жизни не испытывал такого. И вместе с отчаянным желанием как можно скорее спасти Элис, приходит разрушительная злость: каждый, кто посмеет коснуться хоть волоска на ее голове — сильно пожалеет об этом.

Дракон внутри меня порыкивает, обещая незамедлительную погибель обидчикам. И я даже не пытаюсь его сдерживать. В этом желании мы с ним солидарны.

Останавливаю коня у трехэтажного вычурного особняка. И кто же у нас здесь обитает?

Окидываю взглядом мощные кованые ворота, преграждающие путь. В голове мелькает мыслишка: а что если…

Спешиваюсь. Дьявол гавкает в сторону дома, будто тоже знает, что именно здесь спрятали нашу Элис и за стенами притаились негодяи.

Подхожу вплотную к решеткам. Небольшое усилие с моей стороны, и хозяевам этого дома понадобятся новые ворота. Так как эти, моими стараниями, приходят в полную негодность. Отшвыриваю их далеко вперед, вглубь сада. Где они приземляются с грохотом, взрывая землю. Отлично! Вот такая картина мне по душе.

И если кто-то внутри этих стен сомневался в моих намерениях — я эти сомнения развеял. Церемониться не намерен!

— Где моя жена?!

Рев, поистине драконий, вырывается из груди. Я пришел забрать свое, и никто меня не остановит!

Из дверей дома навстречу выбегает человек. Один, невооруженный. И это все? Что-то похитители плохо подготовились. Отдаю дракону чуть больше власти, и мое тело меняет форму. Мышцы надуваются, увеличиваются. Слышу, как рвется на спине камзол. И чувствую ехидное удовлетворение при виде ужаса в глазах моего противника. О да-а, бойся меня!

— Где девушка? — голос гремит в пустом саду. Странно, что ни слуг в этом роскошном доме не видно, ни хозяина. А передо мной явно пешка в этой грязной игре.

— Сперва тебе придется потягаться со мной! — выкрикивает этот лист дрожащий и вытягивает руку с зажатой колбой.

Вот ты как! Зельями запасся.

— Рискни, — выдыхаю горячее облако пара, еще больше пугая мужчину. — Одно неверное движение в мою сторону и станешь шашлыком! Люблю, знаешь ли, мясо средней прожарки: с корочкой и сочной мякотью.

Маг этот недоделанный становится белее, чем манжеты его собственной рубашки.

— Убирайся, дракон! Или твоя девчонка пострадает! — не сдается, хоть и видно, что держится на чистом упрямстве. Преданность или жажда наживы… что же им движет?

— Уйдешь сейчас — будешь жить. Но если останешься…, — показательно играю пламенем на кончиках пальцев. — Что тебе дороже? Собственная жизнь или обещанная хозяином награда?

— Жизнь… жизнь! — выкрикивает громче и бросается прочь.

— Правильный выбор! — усмехаюсь ему вслед.

Драконье чутье ведет меня дальше, к черному входу, которым обычно пользуются слуги. Почему сюда? И где Элис?

Толкаю неприметную дверь и попадаю в прачечную. В доме тихо, будто все покинули его или вымерли. Странно это.

Продвигаюсь тихо, ступая осторожно. Прислушиваюсь, принюхиваюсь. Пока внутренне чутье не приводит к подвалу.

Толкаю дверь. Первое, что вижу — мою Элис! Не успеваю и рта открыть, как сбоку на меня кто-то нападает.

Рывок, удар, придавить коленом. И вот, подо мной хрипит неудачливый нападавший.

— Где остальные? Где твой хозяин?

Парень сипит, с трудом втягивая воздух легкими. Ослабляю хватку.

— Все ушли… только я. И Гаррет.

— Это такой с магией и покруглее физиономией?

— Угу…

Отталкиваю свою жертву в дальний угол подвала и приказываю:

— Сиди тихо, я еще тобой займусь.

И после перевожу взгляд на Элис.

Она все это время оставалась в стороне, прижав к груди ладони. И стоило мне вскинуть глаза, как она бросилась вперед.

— Аррион!

Взвизгнула и повисла на шее. Мои руки невольно обвили тонкий стан, прижали к груди.

— Ты в порядке? — церемонии остались забыты.

Загрузка...