Рикардо - слышали, скоро Федерико выходит из заключения?
Гильермо - я надеюсь, он больше не будет к нам лезть.
Марина - мы же всё выяснили.
Росальба - поперхнулась.
Рикардо - возможно, он уедет в Мехико, там будет жить недалеко от деревни дяди Хоакина.
Альберта - этот негодяй ещё нам покажет.
Марина - ведь я могу вызвать полицию и при этом сделать вид, что Федерико снова покалечил Рикардо.
Альберта - что за цирк, Марина? Ты же взрослый человек, а ведёшь себя как ребёнок. Кстати, о ребёнке, где Рикардито?
Рикардо - он спит у себя в комнате.
Гильермо - ну хватит, Альберта. Марина права, если вдруг что-то, мы подстрахуемся.
Росальба - я лично за ним прослежу.
Альберта - делайте что хотите, мне всё равно.
Марина и Рикардо - ушли в свою комнату.
Альберта - нужно будет предупредить об этом Пати и Чуи.
Гильермо - я сам позвоню им.
Альберта - Бальбина, убери всё со стола, и вот ещё что: приготовь нам на завтра шербет и шоколадный торт, Рикардито это любит.
Лусия - пришла к Марине и Рикардо.
Рикардо - что случилось?
Марина - ты вся напугана.
Лусия - в комнате, где жила Вероника, нашли шприц с усыпляющим веществом. Чтобы все думали, что человек умер, а он проснулся через два часа.
Рикардо - какой ужас.
Марина - зачем она так?
Лусия - чтобы никто не знал, что она убила Лауру.
Марина - что?
Рикардо - вот ведь мерзавка.
Лусия - ну, мне пора. Как только я что-нибудь узнаю, то вам позвоню.
Марина и Рикардо - будем ждать звонка.
Росальба - пришла к Федерико.
Федерико - чего тебе нужно?
Росальба - пришла сказать, что когда ты выйдешь, то уедешь из города. А если снова лезешь к Марине и Рикардо, то я обещаю тебе большие неприятности.
Федерико - пугать меня вздумала?
Росальба - я тебя предупредила.
Федерико - да мне плевать на все твои предложения.
Росальба - потом посмотрим, и более это могу быть не я, а Донна Альберта. Она, ты знаешь, в разы хуже меня.
Федерико - ну вы там совсем уже.
Росальба - я тебя предупредила.
Комиссар - вы гений.
Росальба - а то. Просто я знаю, как работать с такими людьми.
Комиссар - уведите сеньора Федерико.
Росальба - ну, мне пора.
Комиссар - и будьте уверены, он больше не побеспокоит семейство Аларкон.
Росальба - буду надеяться и ушла.
Рикардо - к нам сегодня приходила Лусия и сказала, что Вероника не умерла, она сделала себе усыпляющий укол. Он действует всего пару часов, и потом она проснется.
Альберта - какой ужас.
Росальба - вот ведь мерзавка.
Марина - думаю, в этом деле не обошлось бы без Домиана, если он, конечно, не выжил, хотя, зная их, я уже ничему не удивлюсь.
Рикардо - ещё бы. Терпеть его не могу.
Гильермо - вот же дура.
Арапесо - плохие новости, Сильвия приезжает.
Лупэ - какой ужас.
Арапесо - и чего ей от меня надо?
Лупэ - как всегда, наверное, денег.
Арапесо - вот ещё. Я сотру её в порошок.
Лупэ - не стоит.
Арапесо - а если она ещё что-нибудь учудит? Ну уж нет.
Гильермо - проходи, Элиас, садись.
Элиас - как там дома дела?
Гильермо - да, всё в порядке. Рикардито так вырос.
Элиас - нашей компании удалось запустить ещё около десяти лодок.
Гильермо - какая удача.
Элиас - думаю, Рикардито будет рад здесь работать.
Гильермо - а по-моему, он будет учителем, как Рикардо.
Элиас - боюсь, маме это не понравится.
Гильермо - да уж, с Альбертой не просто.
Марина - проходите.
Рикардо - вы так редко бываете у нас.
Матильда - Бруно приезжает.
Альберта - ну, наконец-то.
Гильермо - и почему ты ничего не сказал сегодня утром?
Элиас - совсем вылетело из головы.
Пати - Чуи, ты слышал, Сильвия приезжает?
Чуи - и что ей опять надо?
Пати - наверняка опять взять денег у Арапесо.
Чуи - вот же дрянь.
Пати - и не говори. Надеюсь, Лупэ с ней разберётся.
Чуи - я тоже на это надеюсь.
Бальбина - мне так не нравится, что Бруно приезжает.
Пастора - и не говори, я сама боюсь, как бы он не взялся за старое.
Бальбина - вот именно поэтому я и не хочу, чтобы он приезжал.
Пастора - будем надеяться, что он всё понял. Бруно умный мальчик.
Бальбина - но не умнее Чуи и Рикардито.
Пастоа - это точно.
Пати - мама, что мне делать? Сильвия приезжает.
Марина - вот ведь.
Пати - я в растерянности, мама.
Рикардо - я поговорю с Арапесо.
Пати - спасибо вам за поддержку.
Марина - пойду поставлю чайник.
Рикардо - обнял Пати. Пошли пить чай.
Пати - мама, я рожаю.
Марина - Рикардо, звони в скорую.
Рикардо - алло, девушка рожает, это срочно.
Пати - ой, как больно.
Арапесо - ну и чем ты намерена заниматься?
Сильвия - может быть, ты сможешь договориться у себя в школе насчет работы. Думаю, Неноска меня примет.
Арапесо - и не мечтай.
Лупе - тоже мне, да после всего, что ты натворила, тебя вряд ли здесь кто-нибудь примет.
Сильвия - понимаю. Мне так стыдно перед Чуи.
Арапесо - тогда тебе лучше уехать.
Сильвия - ну, папа.
Арапесо - так будет лучше для всех.
Лупе - так будет правильнее, зачем мозолить глаза Аларконам.
Мотильда - Бруно, ты приехал.
Элиас - как же я рад тебя видеть.
Бруно - как бабушка?
Элиас - с ней все в порядке.
Мотильда - ты можешь к ней сходить.
Бруно - завтра я ее обязательно навещу, а сейчас я хочу увидеть Майру.
Элиас и Мотильда - переглянулись.
Бруно - мы часто переписывались с ней.
Мотильда - она нам ничего не говорила.
Элиас - ну, не будем стоять в дверях, может, пройдем к столу.
Марина - мы с Рикардо решили переехать.
Альберта - это еще что за чушь?
Рикардо - мы решили, что нам пора жить отдельно.
Росальба - думаю, они правы, у них своя семья, да и к тому же надеюсь, они не собираются забывать про нас.
Гильермо - в конце концов, это их жизнь.
Альберта - нет и еще раз нет.
Рикардо - ну, мама.
Альберта - циц, я сказала, что вы никуда не поедете, значит, не поедете.
Марина - смутилась.
Альберта - а с тобой я позже поговорю.
Гильермо - послушай, Альберта.
Альберта - и вот еще что, твою кредитную карту я забираю, ты понял, Рикардо?
Рикардо - мама, это не твои деньги, мама.
Альберта - и не твои. Ушла.
Лусия - мне так не нравится эта история с Вероникой.
Алаур - мне тоже кажется, все это каким-то запутанным.
Лусия - вот бы Лаура была с нами.
Алаур - думаю, она бы не дала Веронике совершить столько зла.
Лусия - и Федерико бы не посмел так обращаться с Аларконами. И смогла бы защитить бедную Леандру.
Марина - твоя мама никогда нас не отпустит.
Рикардо - я с ней поговорю.
Марина - Донья Альберта ни за что не согласится на наш переезд.
Рикардо - обнял Марину. Самое главное, что наш дом уже строится.
Марина - надеюсь, она не подпалит его, прежде чем мы успеем туда заселиться.
Рикардо - в таком случае мне придется поговорить с матерью.
Мотильда - вы уже сказали Донне Альберте о переезде?
Марина - да.
Мотильда - и что? Как она отреагировала?
Марина - она против нашего переезда.
Мотильда - и что, Рикардо?
Марина - он злится, они уже второй день не разговаривают.
Мотильда - возможно, она боится, что после вашего ухода Гильермо вышвырнет ее.
Марина - она думает, что раз была замужем за моим отцом, то ей все можно.
Мотильда - смотри, если Альберта услышит, тебе не поздоровится.
Марина - мы уже все решили, и Альберта нам не указ.
Пати - ну и что ты собираешься делать?
Чуи - в каком смысле?
Пати - в том, что Сильвия может искать с тобой встреч.
Чуи - перестань.
Пати - я серьезно, откуда мы знаем, что у нее на уме.
Чуи - вот черт.
Пати - смотри, Чуи, еще одного раза я не вынесу. И ушла.
Бруно - зашел в дом.
Альберта - мой дорогой внук, ты приехал.
Бруно - обнял Альберту.
Марина - смотри, Рикардито, кто приехал, это твой двоюродный брат.
Рикардо - как же я рад тебя видеть.
Бруно - дядя.
Гильермо - Пастора, прикажи накрывать на стол.
Росальба - у нас гости? Проходи, Бруно.
Гильермо - вы точно решили уехать?
Рикардо - мы с Мариной уже нашли участок.
Гильермо - поздравляю.
Рикардо - спасибо. Думаю, через пару месяцев мы сможем начать ремонт.
Марина - засыпай.
Рикардито - продолжал баловаться.
Марина - уже поздно, пора спать.
Рикардо - громко шумел.
Марина - ну хорошо, я почитаю тебе книжку.
Рикардито - не умолкал.
Марина - ну ладно, тогда мы с тобой немножко поиграем, и затем ты ляжешь спать, а мама пойдет испечет для папы пирог и немного приберется на кухне.
Мотильда - Донна Альберта всё ещё против вашего переезда?
Марина - она и слышать ничего не хочет.
Рикардо - мама опять взялась за старое.
Элиас - и что вы собираетесь делать?
Марина - мы всё равно будем переезжать.
Рикардо - эти деньги ей не принадлежат, так что она не должна ими распоряжаться.
Мотильда - Рикардо прав.
Элиас - она ведь даже ни дня не работала.
Гильермо - Альберта, зайди ко мне в библиотеку.
Альберта - что случилось?
Гильермо - какое право ты имеешь распоряжаться деньгами?
Альберта - мой муж заработал эти деньги.
Гильермо - но не ты, так что не суй свой нос в дела Рикардо и Марины.
Больбина - скоро юбилей дона Гильермо, в доме будет много гостей, вы должны приготовить всё в лучшем виде.
Пастора - подготовьте посуду, можете приступать прямо сейчас.
Марина - пора спать.
Рикардито - нет.
Рикардо - уже поздно.
Марина - закрывай глаза.
Рикардито - я хочу играть.
Марина - но ведь уже все игрушки спят.
Рикардо - у меня есть идея, мы возьмём Рикардито и пойдём спать в нашу комнату.
Марина - только перед этим мы позвоним Чуи и пожелаем ему спокойной ночи.
Лупе - ну и что ты решила, Сильвия?
Сильвия - я остаюсь в Акапулько.
Арапесо - ты должна уехать.
Сильвия - ну, папа.
Лупе - ты знаешь, что с тобой будет, если Аларконы встретят тебя.
Арапесо - ты поняла?
Сильвия - папа, я ведь уже всё осознала.
Арапесо - Сильвия.
Сильвия - хорошо, я уеду, и ты меня больше не увидишь.
Марина - вот видишь, как она с нами.
Альберта - подслушивала под дверью.
Рикардо - хватит, я уже наслушался её и чуть было не лишился тебя.
Марина - после этого я даже не поздороваюсь с Папалотэ.
Рикардо - прости меня, Марина.
Марина - обняла Рикардо.
Рикардо - Марина, как же я хочу жить только с тобой и Рикардито.
Марина - а Чуи будет приходить к нам в гости.
Рикардо - надеюсь, он больше никогда не будет на меня обижаться.
Марина - Чуи любит тебя так же сильно, как дети с рождения, жившие с родителями.
Пати - я заварила чай.
Росальба - Пати какая-то странная.
Антониета - я тоже это заметила.
Росальба - может быть, это из-за освобождения Федерико.
Антониета - тоже мне отец.
Росальба - и не говори.
Антониета - дай бог, он уедет.
Росальба - пусть едет назад в Мехико.
Пати - чай готов.