Молодой голубь, расправив белоснежные крылья, неспешно парил по своему ежедневному маршруту. Острый птичий глаз легко выхватывал из окружающего пейзажа следы деятельности человека: полуразрушенные строения и десятки фигурок двуногих существ, копошащихся словно муравьи вокруг своих многочисленных построек. Такой теперь была база «Рассвет», построенная на руинах некогда процветающего мегаполиса, а ныне — единственный оплот мира на добрых тысячи миль вокруг. Когда-то это было местом сопротивления Жнецам, а сейчас оно больше походило на новый город, хотя, скорее, не город, а некое подобие перевалочного пункта, таможни, огромного рынка и космопорта в одном лице.
Как и всегда, голубь решил сделать короткую передышку у магазина «Старый Фред»; хозяин заведения всегда жаловал пернатых и не отказывал им в лакомых хлебных крошках. Потерпев сокрушительное поражение от ворона и настучав крыльями паре совершенно обнаглевших воробьев, птица поглотила завтрак и вновь продолжила свой полет. Следующей остановкой было старое правительственное здание, со всех сторон украшенное символикой Альянса Систем, сильно потрепанной годами. Присев на металлический выступ в районе пятого этажа здания, птица немного повертела головой и обнаружила щель, в которую она вполне могла протиснуться. Без особого труда проникнув в помещение, голубь заметил большое скопление более разумных, по его меркам, существ. Одни сидели на скамьях и ждали чего-то, другие торопились по своим неведомым делам, а третьи просто спокойно наблюдали за хаосом, царящим вокруг. Взгляд голубя остановился на фигуре человеческой женщины, неуверенно семенящей по длинному коридору, едва не переходя на бег. Она с трудом прижимала к груди пачку планшетов, чуть ли не превосходившую по размерам её саму.
— Ой! — воскликнула девушка, столкнувшись с мужчиной — быстро проскочить мимо не получилось.
Собрав с пола упавшие цифровые документы, она извиняющимся взглядом посмотрела на преградившего ей путь мужчину, но затем быстро отстранилась и села на скамейку рядом. Нахмурившись, девушка принялась перебирать планшеты с данными заново.
Мужчина хотел было подойти и помочь юной леди, но услышал голос из динамика, вмонтированного над дверью кабинета:
— Майор, войдите!
Военнослужащий отвлек свое внимание от девушки, сосредоточился, открыл дверь и осторожно вошел в комнату. Было темно — после войны часто отключали электроснабжение из-за постоянных поломок сети или мародеров, воровавших блоки питания с электростанций. Без этого не обошлось и в этот раз. Окон в помещении не было, только небольшая форточка, пропускающая немного света, но этого хватило, чтобы найти стул. Свет падал на стол, позволяя разглядеть фигуру мужчины в пелене мрака. Майор отдал честь.
— Вольно, майор, присаживайтесь, — сказал неизвестный начальник, — я внимательно изучил ваше дело и должен отметить, что у вас неплохой послужной список.
— Не такой уж он и хороший, — слегка улыбнувшись, уверенно произнес майор.
— А разве я сказал, что он хороший? — поинтересовался начальник.
Возникла небольшая пауза, разговор приобретал напряжённость.
— Итак, — открывая личное дело, продолжил собеседование начальник. — Майор Брэдли Купер, две тысячи сто пятьдесят пятого года рождения, тридцать три года, с восемнадцати лет успешно зачислен в Академию вооруженных сил Альянса Систем, с двадцати пяти — в спецвойсках, а в двадцать восемь вы отлично прошли полную подготовку военной программы «N7». По некоторым показателям чуть даже не превзошли самого Шепарда. Забавно…
— Что-то не так, сэр? — настороженно спросил майор.
— Такой стремительный рост.
— Я быстро учусь, сэр.
— Родились и выросли в Нью-Йорке, отец — глава военной корпорации, мать умерла при родах, все правильно?
— Так точно, сэр.
— Ладно, перейду сразу к делу, — продолжил начальник. — Сразу скажу: пятнадцать лет назад я был бы против вашего назначения на данное задание — сопливого мальчишки из богатой семьи, короля вечеринок, который только и умеет, что гоняться за юбками. Да, с тех пор много воды утекло… — он сделал небольшую паузу. — Вы выросли в отличного офицера, Купер, но ваша дисциплина до сих пор удручает меня, странно, как вы вообще доросли до майора, да еще неся службу в войсках специального назначения. Но, как я и предполагал, в ходе последних событий вы показали себя храбрым и надежным солдатом.
На короткий отрезок времени в кабинете воцарилась тишина, что даже было неловко сглотнуть слюну.
— Хотя это для меня ничего не значит, я знаю, кто вы такой и что вы собой представляете, и буду следить... за вами, начиная с сегодняшнего дня, — начальник медленно наклонился к столу и показал свое лицо, тем самым представившись подчиненному.
— Генерал Конрад, — почти про себя проговорил майор.
Повисла очередная пауза.
Майкл Конрад уже в тридцать два года был трижды героем войны первого контакта. Еще через тридцать лет дослужился до генерала Вооруженных Сил Альянса. За свою военную карьеру успел побывать в роли как директора военной Академии, так и куратора учебно-боевой подготовки программы «N7», где и познакомился с Купером.
— В общем, так, Брэд, есть задание, требующее особой деликатности, но так как ты с этим не знаком, с тобой вместе отправится майор Алексей Маслов. Это мой самый надежный человек, мои уши и глаза, — показав на вышедшего из тени мужчину, произнес генерал. — Представлять вас друг другу, насколько я знаю, нет необходимости.
Выйдя за высокие бетонные монолитные стены, огораживающие городскую зону, Купер со своими компаньонами направился на выполнение поставленной ему задачи. День был ясным, только небольшой туман лежал на развалинах одного из старейших центров человеческой культуры. Полуразрушенные постройки лишь отдаленно напоминали о своём некогда былом величии.
— Пустоши. Так сейчас называется территория, где еще совсем недавно обитали миллионы представителей вашей расы. Теперь эти руины заселены теми, кому не хватило места на кораблях, отправившихся домой, — прокомментировала пейзаж Ария.
— Не все ушли в бандформирования и в мародеры, — не согласился с азари Маслов.
— Это те, которые надеются, что за ними вернутся? — ухмыльнулась та.
— А ты нет? — поинтересовался Купер.
— Моими кораблями залатали «Путь Предназначения», Брэд. Вот так они решили от меня избавиться, похоронив в этой дыре. Тот, кто это сделал, так легко не отделается, и я скоро ему это докажу! — Ария еле сдерживала гнев.
— Ну, во-первых, Земля не всегда была такой, а во-вторых, Омега раем тоже не считается. Ну и, в-третьих, уже почти три года там никто ничем не заправляет. Может, она вообще уничтожена… — размышлял вслух Купер
Азари быстро приблизилась к майору и резко ударила его под дых. Тот от неожиданности и неподготовленности согнулся, присев на одно колено.
— Надеюсь, ты наконец заглохнешь, Купер?! — грубо выкрикнула Ария, склонившись над майором.
— Не совсем! — огрызнулся тот и ударил локтем в живот обидчицы.
Та, закашлявшись, чуть попятилась назад, потеряв концентрацию. Брэдли моментально встал, развернулся и произвел захват: он со спины крепко обнял азари так, что руки главы «Омеги» оказались сзади зажаты на её пояснице.
— Послушай, Ария, мы на одной стороне, — попытался успокоить её Купер. — В конце концов, ты сама со мной напросилась, — ухмыльнувшись, добавил он.
— Может, лучше уберешь от меня свои руки? — фыркнула та в ответ.
— Закончили?! — настойчиво вмешался в перепалку Маслов. — А теперь давайте сосредоточимся на задании, — грозно скомандовал он.
Пара мигом разошлась в стороны. Ария, прищурив глаза, недоверчиво посмотрела на Купера и прошла чуть вперед.
— Ты хоть бы пистолет навел на неё для приличия, — недовольно высказался Купер.
— Да ты и сам неплохо справился, — чуть улыбнувшись, ответил Маслов и последовал за азари.
Купера разрывало от возмущения. Но он только саркастично спародировал реплику своего товарища и пошёл дальше. Долго ли, коротко ли они двигались, но боевая группа достигла жилого квартала, вернее, того, что от него осталось. Вокруг не было ни души, только писк крыс отдавался эхом посреди множества пустых зданий. Бойцы начали двигаться очень осторожно, держа наготове оружие. Туман отступал за разрушенные дома, словно показывая дорогу. Через некоторое время своими жуткими птичьими криками обстановку разбавили вороны, закружившие над головами путников.
Но это продлилось недолго, звуки прозвучавших выстрелов отогнали надвигающийся, казалось, мистический ужас. Вороны пропали, писк крыс перестал быть слышен, туман исчез. Ария резко остановилась и на несколько секунд заострила свое внимание на руинах одного из домов. Никаких признаков постороннего присутствия замечено не было. Можно было продолжить путь. Спустя примерно минуту звуки от выстрелов послышались вновь.
— Опять выстрелы… — настороженно заметил Купер.
— Скорее всего, это местные «отбросы» напали на очередной торговый конвой, — предположила Ария. — Сейчас это не редкость.
— Но проверить все-таки стоит! — решил Купер и выдвинулся на шум стрельбы.
— Майор, у нас задание! Купер?! — попытался возразить Маслов.
— Ха! Пошло веселье, — задорно прокомментировала Ария.
— Как бы это веселье не вышло нам боком, — рассудительно добавил Маслов.
Приблизившись к источнику звука, боевая группа скрылась за бетонным блоком. Шум автоматных очередей в сопровождении различных бранных выражений стал различим. Высунувшись из-за укрытия, Брэдли увидел саларианца, убегавшего от трех мародеров. Он подготовил снайперскую винтовку и занял удобную позицию. Алексей, видя, что Купер решил вязаться в бой, подавил в себе всё недовольство и жестом руки подал сигнал Арии. В паре с ней он начал обходить позиции противника с фланга.
— Где наши обещанные ресурсы, хренова лягушка? — грозно орал один из бандитов.
— Какие ресурсы? Вы же знаете, я свой! — отчаянно оправдывался саларианец.
Внезапно мародёр прервал свою угрожающую речь и схватился за голову, прежде чем упасть замертво; из его виска тоненькой струйкой засочилась кровь. Брэдли был точен. Переключив свою штурмовую винтовку на одиночные, Алексей занял позицию и следующим выстрелом ликвидировал второго узника пустоши. В свою очередь Ария, перепрыгнув через пару небольших камней, метко поразила из пистолета «Палач» последнего мародера, с двух выстрелов раздробив ему грудь. Саларианец был явно недоволен изменившейся ситуацией. Эта, как всем показалось, «жертва» резко встав, вдруг направила пистолет на своих спасителей.
Гаррус Вакариан и Тали’Зора вас Нормандия отдыхали вместе на единственной поляне, расположенной недалеко от корабля «Нормандия», окружённой со всех сторон тропическим лесом. Они лежали на спине, закрыв глаза, посреди травы. Слабый прохладный ветер чуть касался их тел, немного отгоняя теплоту местного солнца. Вскоре Тали повернулась к Гаррусу и начала что-то рисовать пальцем на его голой груди. От ее легких прикосновений сердце Вакариана с каждой секундой билось все быстрее. Но Тали этого было мало, она нежными поцелуями начала обводить только что нарисованный воображаемый узор. Гаррус слегка засуетился, заерзал ногами, а от холодка ее губ, доставляющего ему сильное удовольствие, он чуть не прикусил язык.
— А, вот ты где, Амиго. Мы здесь тоже вышли погулять. Отличное место, — недалеко раздался знакомый голос.
Турианец и кварианка резко оторвались друг друга и обратили внимание на новых отдыхающих. Это были Джеймс Вега со своей спутницей. Он стоял рядом и с огромной улыбкой осматривал местность.
— Ой! Простите! Мы не знали… — смутившись, оправдывалась спутница Веги — Лиара.
— Ничего, Лиара, — в голосе Тали чувствовалось легкое раздражение. — Я уже догадалась, что Джеймс преднамеренно сюда пришел. Ведь у наших мужчин вдруг возникли в середине дня какие-то очень важные дела, — затем, прищурившись, она недовольно посмотрела на Вакариана.
— Мы быстро. Я обещаю, — попытался оправдаться тот.
Гаррус не лгал. Он и впрямь рассчитывал на озвученный им результат. В противном случае Тали бы его легко раскусила. Слишком хорошо она изучила турианца за последнее время.
— Тали, сколько времени ты можешь находиться без шлема? Вообще, эта штука помогает? — непринуждённо поинтересовался Вега.
— Джеймс, — одернула его за плечо Лиара.
— Все в порядке, Лиара, — смягчившись, согласилась ответить кварианка. — Я усовершенствовала дыхательный аппарат гетов. Доктор Чаквас помогла мне установить нужный режим, так что через полгода — год смогу его снять навсегда.
— Ладно, пошли. Обсудим наше с тобой мероприятие, пока они не передумали, — вмешался Вакариан, уводя за собой товарища.
— Мы тебя уже полчаса ждем, — убедившись, что женщины остались далеко позади, выдвинул претензию Вега.
— Ну, извините, я не умею придумывать истории, как вы.
— А что там придумывать? Пошел на рыбалку с Джеймсом. И все.
— Ты хоть сам в это веришь?
У корабля «Нормандии» после инцидента с красной энергией оказались повреждены почти все бортовые системы. Если бы не мастерство Джокера, поломки могли быть куда серьезнее. Пилот мастерски совершил аварийную посадку на неизвестную доселе планету, приземлив фрегат прямо на берег озера. Атмосфера на планете была близка к земной, членам экипажа долго адаптироваться не пришлось. Совсем другое дело окружающая среда, вдали от современных мегаполисов она поражала своей дикостью и неизученностью. Прошло уже долгих два с половиной года с тех пор, как «Нормандия» потерпела крушение…
На верхушке небольшого холма Гарруса и Джеймса ожидали их подельники. Взобраться на него не составило большого труда. С возвышенности хорошо просматривались расположенные вокруг окрестности.
— Джокер! Джокер! — занялся проверкой связи Вакариан.
— Слышу тебя. Будет немного барахлить, но это все, что у нас есть на данный момент, — сквозь небольшие помехи проинформировал пилот.
— Как там остальные? Подозрений нет?
— Пока нет. Я думаю, что только СУЗИ может что-то подозревать, но пока мои предположения беспочвенны. Адамс, Габриэлла и Кеннет помогают ей с восстановительными работами на «Нормандии». Тали, как и Лиара, недавно поднялась на борт и присоединилась к Касуми. Они на инженерном уровне, в отсеке ядра, проводят очередные тесты. Лиара продолжает попытку наладить свою «серо-посредническую» связь. Уильямс выглядит лучше, чем два года назад. Каждый день читает книгу стихов Теннисона, которую подарил ей когда-то Шепард, — после доклада обстановки на корабле Моро тихо добавил: — Доктор Чаквас всё так же безвылазно обитает в медицинском отсеке, колдует над каким-то зельем, по-моему, она рехнулась.
— Мы здесь все скоро рехнемся, — ответил Вакариан. — Как будем на месте, свяжемся.
— Принято.
— Майор Киррахе, что там с экипировкой и оружием? — обратился турианец к саларианцу.
— Хм… Ну что ж, так как все в сборе, пройдемте за мной.
На вершине холма, в самом центре, располагалось дерево, похожее на земной дуб. Именно к нему Киррахе и повёл отряд своих боевых товарищей. Ствол был очень объемный и поднимался далеко ввысь. Это было самое большое и, по всей видимости, самое старое дерево в округе. Его обширная, состоящая из многочисленной листвы, крона отлично защищала от солнца в жаркую погоду. Также в стволе дерева наблюдалось огромное дупло, куда в итоге саларианец и спрятал необходимую для каждого боевую экипировку. Члены отряда быстро организовали привал, рассевшись кругом.
— О, да! — поглаживая свой дробовик М-300 «Клеймор», восхитился Грюнт.
— Детка, я по тебе скучал, — вторил ему Заид, прижав к себе свой пулемёт М-76 «Призрак».
— Парни, я, конечно, все понимаю… — хотел было вмешаться Вакариан, но прервался, посмотрев на свою снайперскую винтовку М-98 «Вдова».
Брэдли очнулся в пустоте. Всё было погружено во мрак. Он не мог двигать ни ногами, ни руками, хоть и ощущал их. Не затихающее эхо множества голосов в его голове сопровождали картины из прошлой жизни, проплывающие перед внутренним взором.
— Послушай, Джон, — где-то рядом прошептал один из отдаленных голосов.
— Ты обманул меня, Брэд… Я доверял тебе…
Реплики из разных разговоров накладывались один на другой, создавая неконтролируемый словесный поток. Однако сквозь этот шум пробивался другой голос. Он был не отсюда, он был чужой.
— Купер! Купер!
Майор попытался ответить, откликнуться на свое имя, но не смог даже открыть рта. Миновала ещё секунда, и яркая вспышка света озарила всё вокруг.
— А! Что?! — закричал, очнувшись, Купер.
— Фу-у-у! — тяжело выдохнул Маслов. — Ну, ты меня напугал.
— Где остальные? — приходя в себя, прокряхтел тот.
— Да вон они, — указывая на воинов, стоящих рядом с подбитым танком «Цербера», ответил Алексей. — Ария сама очухалась, а вот чтобы достать Колята и Бау из-под завала, пришлось повозиться.
— Как долго я был в отключке?
— Около часа.
— Конрад нас убьёт.
* * *
Приведя себя в порядок, Купер проверил экипировку и снаряжение. После, он посмотрел на членов своего отряда. Не успев начать задание, мог бесславно завершить его, погубив всех. Брэдли был не любителем кого-то возглавлять или быть лидером, ответственность для него было чужда. Может быть, поэтому у него не было хороших друзей, и за спиной в него плевали все, кому не лень? Но заниматься самобичеванием сейчас было излишне. Отбросив все ненужные мысли в сторону, Купер думал лишь о выполнении поставленной задачи, пусть и с опозданием. Отряд быстро собрался, форсировал реку и продолжил свой путь.
— Колят? — обратился Купер. — Зачем они тебя схватили и держали в клетке?
— Скажем так, со мной связались и попросили помочь с одним делом, а через несколько часов нагрянул «Цербер», — уклончиво ответил тот.
— Хм… странно... Что «Цербер» забыл в квадрате «Грозовых ворот»?! — вслух задался вопросом Маслов. — И ты не в курсе, кто с тобой связался? — затем с подозрением спросил он дрелла.
— Нет. Голос был заглушенный, шел с помехами, но слова были понятны.
— И что же им было нужно?
— Им нужен был кто-то, кто-то по имени Шепард…
* * *
Отряд передвигался ускоренным маршем. Нужно было нагнать время. Путь пролегал по маршруту, где когда-то проходили тяжёлые бои. Погибали и рождались герои. Множество иссохших трупов солдат и их механических противников валялись повсюду. Проходя через сады Ворксхолла, Купер заметил небольшое скопление «Падальщиков», еще одной из многочисленных лондонских банд браконьеров, специализирующейся на реликвиях и продающей ценные находки. При всём своем желании покарать бандитов приказ он так и не отдал, поджимало время. Необходимо было передвигаться быстро, не привлекая к себе внимания. Бандиты рыскали везде в поисках добычи. Миновав один парк, отряд вступил на территорию следующего — парка Ларкхолл. От этих когда-то цветущих мест отдыха не осталось и следа. Теперь это были места скорби и ненависти. И всё же при всех таящихся опасностях разрушенного города отряду удалось достигнуть цели. И как раз вовремя. Внушительные силы «Цербера» штурмовали исследовательский центр.
— Какого хрена здесь происходит… нужно срочно доложить генералу, — недоумевал Маслов.
Брэдли не раздумывая, согласился. Связь настроить получилось не сразу.
— Генерал Конрад! — проорал Купер, пытаясь передать сообщение сквозь помехи.
— Вы опоздали… почти на три часа… майор, — еле слышно ответил тот.
Постепенно помехи начали пропадать.
— Возникли неотложные обстоятельства, сэр, — вмешался Маслов.
— Неужели?! Ну что ж, уверен, что я прочту это в вашем ежедневном рапорте, да, майор, — серьезным тоном ответил ему генерал.
— «Цербер» прямо на пороге у исследовательского центра. Охрана держит оборону, но долго они не протянут, — продолжил Купер.
— В курсе, — подтвердил информацию Конрад. — Альянс Систем хоть и оглох, и ослеп после войны, но не до такой же степени?! Ладно, Купер, слушай меня внимательно. Недалеко от вас находится бункер времен войны со Жнецами. Там вы найдете систему лазерного наведения. Доберитесь туда и активируйте ее. У нас еще осталась пара дредноутов на орбите, так что воздушная поддержка у вас есть, — сменил гнев на милость генерал.
— Есть, сэр, — отчеканил Купер. — Если вы знаете об атаке и о бункере, почему центру до сих пор не оказана поддержка? — тут же спросил он.
— Майор, — устало вздохнул генерал, — вы поддержка. У вас есть задание, не заставляйте меня повторять его заново.
— Есть сэр, — согласился Купер. — Что-то здесь не так, — отключив связь и посмотрев на Маслова, добавил он.
Исследовательский центр был окружён двадцатиметровым бетонным ограждением, толщина стены составляла около пяти метров. Это была вся внешняя защита комплекса. Противник напирал со всех сторон, посадив ученых словно в котёл — взятие центра было лишь вопросом времени. После недолго осмотра местности Куперу стало понятно, что его боевая группа находится на небольшой возвышенности — на горе из обломков разрушенного дома и дорожной магистрали.
Лиара уже долгое время вертелась возле зеркала. Внимательно следя за своим отражением, поворачиваясь то вправо, то влево. Вот-вот придет её избранник, нужно быть готовой. Во всей этой суете она не заметила, как в каюту вошёл Джеймс. Он смотрел в планшет и о чем-то говорил, но как только его внимание было обращено на азари, слегка опешил. Сегодня она выглядела потрясающе: красивое чёрное платье с глубоким декольте прекрасно сидело на её фигуре, высокий вырез обнажал стройные ноги. Джеймс медленно подошел к ней и, прислонившись губами к её шее, нежно обнял. Но поцелуев не последовало: он наслаждался едва уловимым ароматом её духов, который не чувствовал уже слишком давно. И вот, наконец, они посмотрели друг на друга. По блеску страсти в её глазах Вега оценил ситуацию и перешёл к продолжению. Их губы соединились в сладком поцелуе. Пара, не отрываясь друг от друга, подошла к постели.
Лиара слегка оттолкнула Джеймса, и он упал, развалившись на кровати. Она легким движением рук сняла свое платье и осталась в одних трусиках. Не успев насладиться созерцанием её тела, Джеймс почувствовал, как штаны слетели с его ног. Лиара, словно кошка, медленно начала ползти до уст мужчины. После очередного горячего поцелуя тело азари охватила лёгкая дрожь. Один плавный переворот, и Джеймс переместился наверх. Оторвавшись от её губ, он медленно начал опускаться вниз, осыпая женское тело поцелуями. Лиара от наслаждения чуть изогнулась, а её прерывистое дыхание и стон еще больше заводили Вегу. Сейчас для них весь мир словно остановился. Были только он и она. В этот момент они находились просто не здесь, не там, а где-то, где их еще не было. О нет! Только не стук в дверь! Хоть бы это было ошибкой! Но это была не ошибка.
— Что за «каброн» (козёл) мог это быть?! — разочарованию Веги не было предела.
— Джеймс, Лиара, нужна помощь. Особенно Лиары, — за дверью прозвучал до ужаса знакомый турианский голос.
— О богиня! Этого просто не может быть, — с досадой проговорила азари и оттолкнула Вегу на вторую половину кровати. — Это ты виноват!
— Да ладно, «Щербатый» бы не стал нам портить вечер, — выступил Вега в защиту своего друга.
— Ты в этом так уверен? — Лиара повернулась и испытующе посмотрела на Джеймса.
— М... да, — неуверенно ответил Вега, уступая её настойчивости. — Нет, нет, нет, я уверен, Гаррус бы не стал так поступать с нами, вот увидишь. Сейчас пойду и сразу спрошу у него об этом, — суетливо засобирался он.
— Спроси, спроси, — иронично ответила Лиара и тоже стала собираться.
— Мы сейчас по-быстрому сходим, посмотрим, что к чему, и продолжим наше с тобой увлекательное занятие, — решил сменить тему Джеймс.
— Этот вечер должен был быть для нас особенным, — проворчала азари, резко застегнув бегунок на вороте своей кофты.
— Я сделаю всё, чтобы он продолжился, — успокоил её Вега, поцеловав в щёку.
* * *
Весь экипаж «Нормандии» собрался в медицинском отсеке корабля. Пока доктор Чаквас пыталась привести в чувство тяжелораненого незнакомца, Вега решил не терять времени и расспросить кое о чём своего турианского друга. Обходя столпившийся народ, он заметил обращённый на него чей-то взгляд. Смотревшая старалась не подавать вида, но Джеймс обладал достаточным опытом, чтобы распознать слежку. Наконец, подойдя к Вакариану, который не отрываясь наблюдал за экспериментом доктора, пихнул его в плечо.
— Ты мне мстишь? Специально это сделал?
— Джеймс, — шикнул на него Гаррус, — не мешай.
— Ты же знал, что мы идём на наше мероприятие, и всё равно попёрся на пикник с… — разгадав дилемму, Вега резко замолчал. — Так вон оно что, — обратил он внимание на кварианку.
Та стояла напротив него, у другого края стола, и пристально наблюдала за происходящим. Словно почувствовав на себе чей-то взгляд, она обратила своё внимание на Вегу. В глазах Тали промелькнула чёрствая хитрость, и Джеймсу стало даже как-то не по себе. Год назад она сотворила чудо устройство. Эта её нано-штука обладала на девяносто девять и девять десятых процента точностью воспроизведения любого голоса. Вега не знал, зачем оно нужно, но народ развлекался, а это для коллектива было важнее. Потом интерес к устройству утих, и оно пропало. Вернее, его просто прибрал хозяин, до лучших времён.
«Везде девушки одинаковые, — разочарованно подумал про себя Вега. — Вредные и мстительные».
А Тали, насытившись возмездием, немного остыла и, подмигнув Джеймсу, указала ему, кивнув в сторону доктора Чаквас.
Женщина в белом одеянии, проведя все необходимые предварительные процедуры, поднесла к носу раненого какой-то флакон с зеленой жидкостью. Смочив в нем тампон, обтерла ему обгорелое до неузнаваемости лицо. Через минуту его тело затряслось. Неизвестный очнулся. От неожиданности скопившиеся вокруг присутствующие охнули хором и отступили на шаг назад.
— Ну-ка, отошли ещё подальше, не толпитесь! — громко скомандовала доктор. — Не в цирке находитесь, — продолжала возмущенно твердить она.
— Кто вы?! Скоро начнется вторжение… подчинение или смерть, — со странным акцентом и с небольшими перерывами от боли начал говорить раненый. — Она смерть… лекарство — смерть нашей цивилизации… Мы не смогли противостоять ей… Император подчинился её власти… — тяжело дыша, продолжал он. — Мне очень жаль… — и пациент испустил дух.