Хорошо запомни

История не умирает.

Она ждёт, пока мы отвернёмся —

и тогда берёт своё.

— Я хотел забыть.

— Забвение — слабое оружие. Прошлое не убивают, его признают.

Ну что, странник, далеко ты ушёл от самого себя?

Глава 1. Отражения


Холодный воздух шевелил занавеску на окне, и запах кофе вплетался в дыхание города. Умео просыпался неохотно — улицы блестели после ночного дождя, на мостовой стояли лужи, похожие на разорванные зеркала, в которых не отражалось ничего, кроме усталого неба. Люди шли на работу, сутулясь, словно каждая капля пробивала броню их мыслей.

Крис стоял за стойкой «The Driftwood» — маленького кафе на окраине центра. Пахло карамелью, мятой и слегка прожаренным зерном. Звон фарфора и шипение паровой машины смешивались с тихой музыкой, что едва пробивалась из старых колонок. В такие утра всё казалось временным: и посетители, и он, и даже стены, пропитанные запахом молока и разговоров.

Линн сегодня снова не вышла на смену — простуда, возможно, или просто устала. Крис подменял её уже четвёртый день подряд.

За окном погода плавно перешла на снег — не уверенный, редкий, будто не решался лечь на землю. Швеция в это время года напоминала безмолвную декорацию — мир, где звук теряется в сером.

— Крис, кофе сам себя не приготовит, — голос Ингрид разорвал утреннюю тишину.

Она стояла за барной стойкой, как всегда — уверенная, будто держала на себе всё здание. Её зелёные волосы были собраны в небрежный пучок, и в свете ламп они вспыхивали, как мокрая трава после грозы. На шее — татуировка в виде синей розы, чьи лепестки, казалось, дышали. Ингрид была старше меня лет на пять, но в её движениях всегда чувствовалась юность — не та, что от возраста, а та, что от внутреннего огня.

— Извини, — ответил он, вытирая руки. — Ночь была тяжёлая.

— Снова не спал? — Она посмотрела на него поверх чашки, словно видела насквозь.

— Почти.

Она хмыкнула и повернулась к кофемашине.

— Знаешь, в твоём возрасте бессонница — роскошь. Люди обычно страдают от неё после сорока.

— Спасибо, обнадёжила, — Крис усмехнулся, наливая молоко. — Просто мозг не выключается.

— Мозг — это ладно. А вот совесть... — Она бросила на парня короткий взгляд. — С ней сложнее.

Он ничего не ответил. Ингрид всегда умела говорить мимоходом, но точно в цель.

Они работали молча несколько минут. Кафе постепенно наполнялось — студенты с рюкзаками, парочка пожилых туристов, мужчина в очках, который каждый день читал газету и заказывал ровно два эспрессо. Обычные люди. Только он один чувствовал, как в воздухе есть что-то... лишнее.

Иногда ему казалось, что отражения в окнах движутся чуть позже, чем должны. Или что кто-то проходит мимо дверей, но колокольчик не звенит. Крис списывал это на усталость. Или хотел списывать.

— Крис, ты бы сходил к врачу, — произнесла Ингрид, наблюдая, как он пересыпает зерна в кофемолку. — У тебя под глазами круги, как у мертвеца.

— Врач не поможет. Он скажет — стресс, тревожность, хроническое выгорание. И посоветует йогу.

— А может, тебе стоит уехать? На пару дней.

— Я и так уехал.

Она подняла взгляд.

— Из Брайтона, да. Но не из того, что внутри тебя.

Он на мгновение замер, а потом сделал вид, что не услышал. Имя города всё ещё резало слух, как лезвие по стеклу.

Когда-то он называл Брайтон домом. Теперь — кошмаром, который не отпускает. Там всё оборвалось в один вечер: дружба, доверие, любовь. И жизнь одного человека, которого он не смог спасти.

Иногда ночью Крис всё ещё слышит, как он зовёт его. Но там, во сне, он не успевает повернуться.

— Слушай, — вдруг сказала Ингрид, вытирая стаканы, — я сегодня закрываю, можешь не дожидаться конца смены. Сходи прогуляйся. У тебя в глазах осень.

Он кивнул, хотя понимал, что прогулка вряд ли поможет.

Вечер в Умео был хрупким — воздух звенел от холода, свет фонарей ложился на асфальт тёплыми пятнами. Парень шёл по набережной, держа руки в карманах. Мороз впивался в кожу, но в голове было только одно — пустота.

Вода под мостом тихо шуршала, как будто шептала имена. Иногда ему казалось, что он слышит своё собственное — словно кто-то зовёт издалека, из другой жизни.

Крис остановился, достал камеру и включил видоискатель. Фотография всегда была для него способом остановить время. Заморозить мгновение — чтобы потом доказать себе, что оно действительно было.

Он сделал несколько снимков: фонарь, застывший в снежном воздухе; велосипед, оставленный у стены; отражение неба в луже. Всё это казалось бесконечно одиноким.

И вдруг в объективе мелькнула фигура. Женская. Стояла на другой стороне улицы, неподвижная. Слишком далеко, чтобы разглядеть лицо, но... было в ней что-то знакомое.

Крис моргнул — и никого не стало. Только снег кружился в свете фонаря, как будто скрывал за собой чью-то тень.

Сделал шаг вперёд, потом ещё один. Пусто. Лишь его след на заснеженной мостовой.

«Показалось», — сказал он себе, хотя не поверил.

Кафе пустело к девяти вечера. Ингрид протирала стойку, а Крис разбирал посуду. За стеклом темнело, отражение витрин стало плотным, как занавес.

— Ты всё-таки вернулся, — сказала она, не поднимая головы.

— Не смог усидеть дома.

— Тебе что, нравится ловить ночные смены?

— Здесь хотя бы тихо.

— Тихо? — она усмехнулась. — Это слово ты скоро разлюбишь.

Крис хотел спросить, что она имеет в виду, но промолчал. Ингрид умела бросать фразы, от которых потом не спалось.

Она включила радио — из динамика зазвучала старая шведская баллада, грустная, как вечерняя тоска. В голосе певицы было что-то родственное его мыслям.

Он смотрел, как пар от кофемашины стелется по стойке, и думал: может, и правда стоит вернуться в живопись. Когда-то краски были его спасением. Но теперь всё, что выходило из-под кисти, казалось блеклым. Как будто вместе с цветом ушла душа.

— Хочешь совет? — вдруг спросила Ингрид.

— Нет, но всё равно скажешь.

— Найди, что напомнит тебе, зачем ты жив.

Крис посмотрел на неё — она не улыбалась. В её взгляде была та же усталость, что и в его.

Закрыв кафе, он остался в зале один, чтобы дописать отчёт. Свет в зале стал мягким, приглушённым. Лампы над стойкой мерцали, будто уставали светить.

Глава 2. Дом на окраине

Утро начиналось медленно, как будто город сам не хотел просыпаться. Снег лежал неуверенно, тонким слоем, словно его оставили здесь на пробу. Воздух пах мокрой древесиной и свежестью, а свет — холодным серебром, в котором всё выглядело чище, чем есть на самом деле.

Крис сидел у окна, обхватив чашку обеими руками. Тёплое давно ушло, но он продолжал держать её, будто это последнее, что можно удержать в этом доме. Иногда он замечал, как от пальцев идёт еле заметный пар — от кожи, не от чая.

В комнате стояла тишина — та, что не просто пустота, а будто дыхание старого дома. Деревянные стены тихо потрескивали, часы на стене били с сухим щелчком, и где-то под полом, возможно, бежала вода, похожая на чей-то шёпот.

Он смотрел на улицу.

Снегопад закончился, но небо оставалось низким, белым и вязким, будто над ним кто-то пролил молоко. И вдруг — вспышка света: на столбе напротив блеснуло что-то жёлтое.

Крис прищурился.

Подошёл к окну.

На столбе висели десятки листков. Бумага колыхалась от ветра, чуть отсвечивая, как старое золото. Символ на каждом был одинаков: круг, перечёркнутый линиями. Под ним — чёткий каллиграфический почерк:

"Где свет — там пробуждение."

Фраза будто застряла в воздухе, тихо дрогнув где-то под кожей.

Крис ощутил странную пустоту под рёбрами, как бывает перед грозой.

«Наверное, просто чья-то акция...»

Но в глубине сознания что-то кольнуло — воспоминание, расплывчатое, как сон, где был тот же круг.

И тут — три аккуратных стука в дверь.

— Крис? Ты дома?

Он узнал голос сразу.

— Заходи, Линн.

Дверь открылась — и в дом вошёл свет, мягкий и живой, с запахом мороза.

Линн стояла на пороге, стряхивая снег с ботинок. На ней было длинное молочное пальто, и снежинки на его плечах блестели, будто вплавленные в ткань. Она подняла глаза, улыбнулась.

— У тебя здесь холоднее, чем снаружи.

— Я не экономлю на электричестве.

— В камине тлеет, — заметила она.

Линн поставила на стол бумажный пакет.

— Я принесла булочки с корицей. И кофе — нормальный, не тот бурый растворимый ужас, что ты пьёшь.

Он усмехнулся:

— То есть, снова спасаешь меня от гибели.

— Я это делаю каждую неделю. И ты даже не выучил слова благодарности на шведском.

Он рассмеялся:

— Tack, då?

— Почти, но звучало, будто ты кого-то проклинаешь.

— Считай, что я возведу тебе памятник.

— Не вздумай, — фыркнула она. — Я не люблю стоять на пьедесталах.

Линн сняла перчатки, и пальцы её были розовыми от холода. Она устроилась за столом, движения лёгкие, точные, будто боялась разбудить воздух.

Крис смотрел на неё — на то, как она дула на кофе, как её ресницы отбрасывали крошечные тени.

— Что? — спросила она, не поднимая взгляда.

— Просто думаю, что утро без тебя звучало бы слишком тихо.

— А тебе мешает тишина?

— Когда она такая — да.

Она улыбнулась чуть уголком губ:

— Тогда я буду приходить чаще. Чтобы спасать тебя от тишины.

И снова — то ощущение, будто комната дышит ими обоими.

После завтрака Линн достала старый учебник шведского — из тех, что пахнут библиотекой и карандашной стружкой.

— Ну что, студент, готов?

— Я живу здесь два года.

— И всё ещё не различаешь "sj" и "skj".

Он вздохнул.

— Может, мне просто нравится, когда ты лезешь вон из себя, лишь бы я сломал язык.

— Тогда ты безнадёжный случай.

Они занимались, смеялись, спорили. Линн исправляла его произношение, Крис нарочно путал слова. Между страницами учебника хранились старые стикеры с её записями — как следы жизни, которой они делились.

Он вспомнил, как впервые услышал её голос в библиотеке:

"Vill du ha hjälp?" — "Тебе нужна помощь?"

Тогда он не понял слов, но понял интонацию — мягкую, заботливую, живую. С тех пор именно этот голос вытаскивал его из любых туманов.

Свет за окном клонится к янтарю.

Она сидит у окна, а он смотрит на неё и думает, что это — его дом, его свет, его утро.

Теперь они занимались просто так, из привычки. Иногда он ошибался специально, чтобы услышать, как она смеётся.

— Скажи: "Jag är inte rädd."

— "Я... не боюсь?"

— Да. Только без сомнения.

— "Яг э интэ рэд."

— Лучше, — сказала она, одобрительно кивнув. — Видишь, шведский не кусается.

— Просто у него острые согласные.

Она засмеялась.

— Ты начинаешь понимать его характер.

Они ели медленно, разговаривая о пустяках: о погоде, о соседях, о том, что в магазинах снова подорожало молоко. Всё было буднично, по-человечески, и в этом будничном было странное спасение.

— Сегодня не работаешь? — спросила Линн между глотками кофе.

— Нет. Ингрид сказала, что сама справится. Я... просто решил остаться дома.

— И хорошо. Иногда полезно остановиться.

Он кивнул.

— Но когда останавливаешься, всё, от чего бежал, догоняет.

— Тогда не останавливайся, — сказала она. — Просто иди медленнее.

Он посмотрел на неё. Она говорила просто, но в её словах всегда было больше, чем казалось.

— Ты всегда так точно подбираешь слова?

— Нет. Только рядом с теми, кто слушает.

И вдруг она говорит:

— Ты знал, что тьма — это не противоположность свету? Это просто место, куда он ещё не дошёл.

— Философия художницы?

— Или просто женщины, которая умеет ждать рассвет. А ты наконец-то веришь в красоту простых вещей.

— Я верю в тебя, Линн.

— Не говори так.

— Почему?

— Потому что я могу поверить.

Молчание. Только тиканье часов, и как будто где-то за окном снег делает вдох.

Она подходит к окну и замечает листки.

— Что это?

— Не знаю. Появились утром.

Загрузка...