Молодой дроу отпрыгнул в сторону в тот момент, когда одна из голов гидры метнулась к нему. Темный эльф не успевал перевести дух. Одна за другой головы твари пытались достать мелкого наглеца, который покусился на ее территорию.
Очередная голова метнулась к неопытному эльфу, челюсть щелкнула в считанных миллиметрах от него, а затем ударила мордой в грудь. Карталл отлетел к стене и впечатался в нее всем телом. Перед глазами у него поплыло, но даже так он увидел, как туша серого цвета, около двенадцати метров длинной, приближается к нему, оставляя на земле глубокие кратеры. Гибкое тело чудища и пятиметровый хвост, как противовес, позволяли ему вытягивать разом все его семь голов, не смотря на длинные четырехметровые шеи.
Все могло быть намного проще, не оступись он рядом с ее ущельем. Ему надо было тихо подкрасться к ней, потому что ни оружия, ни защиты у него с собой не было. Это испытание «Достать голову гидры голыми руками» проходили не все, а лишь избранные. А он, как один из детей союза дроу и фейри, будущий наследник бога Хаоса Харговара, был обязан пройти все испытания, объединить эти два народа под знаком Хаоса и принести своему богу победу. Так ему и горстке избранных-полукровок твердили это изо дня в день. Так он и жил с этой верой в будущее.
Чудовище снова атаковало. Эльф начал подниматься, и рука его нащупала заостренный камень. Голова гидры метнулась к нему. Но на этот раз Карталлу было чем ответить. Эльф подался в сторону и …
– Получи, Семиглавая тварь! – заорал он, нанося удар незатейливым оружием прямо в глаз чудовищу.
Зверь отдернул голову и взревел всеми семью глотками, так, что стены пещеры содрогнулись. Теперь у Карталла было несколько мгновений сосредоточится. Единственный способ пройти испытание — это заставить саму гидру отгрызть себе голову. Но с подчинением чужого сознания у него всегда плохо получалось, а тут голов целых семь, хоть и примитивных. Последний раз, когда эльф залез в голову во время обучения к другому избранному, то свел его с ума. Мастера посчитали это устранением конкурента на пути к становлению наследником бога Хаоса и одобрили поступок.
Карталл закрыл глаза и сосредоточился на сознании гидры. Напролом пробиться было нельзя, ему просто не хватило бы сил. Поэтому он ментально ощупывал сознание каждой из голов гидры, выискивая слабые места.
Оправившись от болезненного удара камнем, чудовище повернуло все семь голов в сторону обидчика. Тринадцать глаз смотрело с животной яростью на эльфа. Один единственный удар, который нанес Карталл, оказался настолько сильным, что глаз гидры вытек из глазницы.
Монстр ринулся на эльфа, но тот оставался неподвижным. Голова с разинутой пастью рванулась к нему и замерла. Карталл боязливо открыл один глаз затем другой и не мог поверить:
– Получилось? – Недоуменно произнёс он. И вдруг осознание сделанного захлестнуло его, выплеснувшись с криком радости. – Получилось!
В шаге от него, с раскрытой пастью, готовой его проглотить, замерла голова гидры. Эльф вытянулся и взглянул на остальные головы. Они тоже застыли.
– Шаг в перед! – Скомандовал Карталл зверю, и тот повиновался.
Эльф смотрел на этот шаг с таким восхищением и гордостью, будто уже стал наследником бога Хаоса.
– Теперь твоя голова моя. – Произнес он, глядя на ближайшую голову.
Но тут заметил слезу, скатившуюся из ее глаза. Дроу даже не сразу понял, что это такое. Затем появилась еще одна и еще. Каким бы свирепым не было это чудовище, оно было живым, и ему было больно и страшно. Карталл заглянул глубже в сознание зверя, в его память. Одни картинки сменяли другие, но одна и та же ситуация постоянно повторялась: боль от утраты головы. На протяжении месяца голова отрастала, но затем приходил новый дроу. И так год за годом. Иногда гидре везло, и она съедала очередного охотника за трофеем, но это было редкостью. Неопытный эльф за считанные мгновения прочувствовал каждую утерю монстра. Боль, страх и отчаянье гидры накрыли его с головой. Карталл прослезился, шмыгнул носом, но сразу вытер глаза рукавом. За ним могли следить мастера.
– Я не хочу приказывать тебе отгрызать себе голову. – Сказал он, заглядывая в глаз ближайшей из голов гидры. – Намного лучше будет, если ты пойдешь со мной, и я принесу целых семь голов. А когда мне зачтут испытание, я отпущу тебя. – Карталл прикоснулся рукой к голове зверя, показавшегося ему уже не таким свирепым. – Я тебе обещаю. Ты меня понимаешь? – Спросил он. В ответ веко зверя опустилось и поднялось. – Отлично! Тогда пошли за мной.
Мастера и избранные ученики смотрели, как к ним приближался Карталл, а за ним по пятам переваливаясь с боку на бок шагает гидра.
– За чем ты привел ее сюда? – Спросил один из мастеров.
– Я подумал, что семь голов – это лучше, чем одна наставник, – Поклонился молодой эльф. – И привел целую гидру. – Карталл покосился на чудовище и уточнил. – Я прошел испытание?
– Да. А теперь убей ее и пошли, – Сказал наставник и развернулся чтоб уйти.
– Но мастер! – Воскликнул пораженный Карталл. – Я хотел отпустить гидру. Нет смысла ее убивать. Я же доставил целых семь голов.
– Запомни этот момент раз и навсегда, Карталл. – Прервал его тихим голосом наставник. – Или убиваешь ты, или убивают тебя.
Мастер сделал несколько шагов, вздохнул, и гидра упала замертво, сотрясая землю, и поднимая целую тучу пыли.
Натянув на опущенную голову капюшон, Карталл стоял и смотрел на мертвое чудовище. По его щекам текли слезы, но пыль и капюшон скрывали это от всех. Дроу проглотил тяжелый комок в горле и произнес:
– Я запомню!
Таверна «Темный дом» как всегда была забита до отказа. Здесь были как завсегдатаи, так и новые лица, которые искали приличную еду за разумные деньги. Официантки еле поспевали за посетителями. За одним столом два зверолюда лев и волк, соревновались, кто больше выпьет, и победитель был пока не ясен. За другим столом, весело напевая похабную песню и одновременно выпивая кружку за кружкой, карлики отмечали какой-то праздник. А за следующим столом сидела миниатюрная девушка со скучающим видом. Копна ее длинных огненно-рыжих волос кучеряшками топорщилась во все стороны, скрывая ее от посторонних. Одета девушка была в кожаный доспех, штаны и тяжелые сапоги. А поверх всего этого висели различные ножны с метательными предметами.
Шарлотта медленно пила свой чай и старалась не обращать внимания на товарища, который уже целый час вертел головой, наблюдая за одной из местных официанток.
Товарищем рыжеволосой красавицы был белый тигр зверолюд, который сидел напротив и был так же, как и спутница, одет в кожаный доспех. Из оружия при нем были только револьвер, круглый щит и большой двуручный меч, который Мантус предусмотрительно снял и прислонил к столу, чтобы не мешать другим.
– Ты видела? – Обернулся он к подруге. – Она опять на меня посмотрела.
– Мантус, она официантка и ждет, что ты еще чего-нибудь закажешь, – Скучающе ответила Шарлотта и завела непослушную прядь за ухо.
– Да нет же! Она посмотрела на меня по-другому, не как на остальных. – Не унимался тигр, продолжая наблюдать за «танцем» грациозной официантки.
Вдруг кто-то приобнял Шарлотту за талию и произнес, почти вплотную прижавшись к ее уху:
– Это ты … – Фраза прервалась на смачную отрыжку, а потом продолжилась как ни в чем не бывало – … моя лисичка?
Шарлотту чуть не вырвало от смрада и отвращения, но она нашла в себе силы, развернулась к говорившему, освобождаясь от его рук, и откинула рыжие волосы назад. Перед ней стоял, пошатываясь, зверолюд рыжий лис. Глаза пьянчуги говорили, что последние несколько кружек для него были лишними, а тело – что лечь поспать стоит прямо здесь. Как только глаза лиса сфокусировались на освободившемся от непослушных волос лице Шарлотты, на его морде нарисовалось удивление. Затем он опустил взгляд на ножны девушки, ошибочно принятой за лисичку, и понял, как опасно обознался. Ноги его подкосились, и он упал на задницу прямо перед официанткой с разнообразными блюдами на подносе. Та ловко перепрыгнула через лиса и продолжила движение к нужному столику.
– Прошу прощения, госпожа, – заплетающимся языком заговорил пьяница, отползая подальше от Шарлотты.
Помимо трусливого лиса, на большое количество оружия, которое носила на себе миниатюрная девушка, в таверне обратили внимание многие.
Шарлотта вернулась к своему чаю, и посмотрела на Мантуса, который даже не заметил инцидента с пьяным лисом, продолжая высматривать «свою» официантку. Непослушные волосы снова упали на лицо девушки.
– Пфф… – Попыталась она сдуть прядь, затем обратилась к тигру. – Мантус, может, мне срезать волосы?
– Ты что? А как же ты будешь на снегу спать? – Не поворачиваясь, спросил тот.
– На каком снегу? Мантус! – Повысила голос девушка. – Ты меня вообще слышишь?
– А? – Будто очнулся ото сна тигр. – Каком снегу? Прости, Шарли. – Мантус снова перевел взгляд в зал в поисках предмета обожания. – Я засмотрелся на...
– Да, да. – Помахала рукой девушка, подавая знак официантке.
У их столика появилась обольстительница Мантуса. У него аж челюсть отвисла. Перед ним стояла она – зверолюдка леопарда, длинноногая, подтянутая и очаровательная. Он таращился на нее не первый вечер и не мог придумать, как с ней заговорить, а тут Шарли ее сама позвала.
– Что будете заказывать? – Произнесла официантка.
– А... я...– Только и смог произнести Тигр.
– Тазик с теплой водой, хорошие ножницы или бритву. – Отозвалась Шарлотта.
– Что? – В один голос переспросили леопарда и Мантус.
– Я хочу избавиться от них, – ответила девушка. И попыталась снова сдуть прядь с лица, которая уже защекотала ей нос. – Пфф…
– От кого? – Не поняла официантка.
– От волос. – Уточнила Шарлотта.
– Но зачем? – Спросил Тигр.
– Они мне мешают. – Не унималась девушка. – Ты же мне косы не заплетаешь. – Укоризненно тыкнула она в Мантуса.
За соседними столами послышались смешки. Мантус провел свирепым взглядом по таверне, и все разом затихли.
– Послушай, дорогая моя, я этого делать не умею. – Почти шёпотом произнес тигр.
– А почему бы вам не сходить к фейри или эльфам в цирюльню? – Поинтересовалась официантка.
– Были. – Грустно ответила Шарлотта.
– Цену там заломили такую, что проще было бы купить собственную цирюльню. –Невесело добавил Мантус.
– Да. Беда. – Грустно согласилась леопарда, подсаживаясь за их столик.
Тут же раздался недовольный голос хозяина таверны:
– Нана, ты работать сегодня будешь или как?
Леопарда подскочила с места.
– Уже бегу. – Прокричала она начальнику. А потом быстро заговорила Шарлотте – Я могу научить тебя плести любые косы, а ты можешь поработать со мной официанткой. Половина твоей выручки за обучение – моя, что скажешь?
– Спасибо! – Приободрилась Шарли. – Я подумаю, но, кажется, я согласна.
– Меня зовут Нана. Как решишься, приходи. – Улыбнулась она. – А тебе, красавчик, я и так всегда рада. – Обратилась она к Мантусу и, плавно покачивая бедрами, направилась вглубь зала к столам с нетерпеливыми клиентами.
Морда тигра расплылась в самодовольной улыбке. Тщетно борясь с нахлынувшими на него чувствами, Мантус обратился к Шарлотте:
– Я же говорил, что она смотрит на меня по-особенному.
Девушка хотела было ответить, но чей-то наглый голос ее перебил:
– Эй, Рыжая! А не много ли железа на себе таскаешь? Что, часто промахиваешься? Волосы, наверное, мешают?
Через стол от друзей стоял наемник зверолюд не высокого роста, напоминающий кого-то из семейства кошачьих. Точнее сказать было нельзя, так как практически все тело его скрывалось под одеждой, а морду прятала маска.
– Ты уверена, что мы правильно идем? – Не унимался тигр, изнывая от жары и палящего солнца.
– Еще раз повторяю тебе, Мантус. Да! – Не выдержала девушка. – Я умею читать карты, – она потрясла рукой с зажатым куском бумаги, испещрённой гномьими рунами. – Ты забыл? Я училась у самого Вребена Магглерилла.
– Да, я помню, – отозвался тигр и напомнил. – Только он был лучшим металлургом хребта Ледяного Огня, а не картографом.
Шарли оставила это замечание без внимания и обернулась посмотреть, не пропустила ли чего. Но песок ровным слоем уходил за горизонт, в какую бы сторону она ни смотрела.
– Мы уже два дня шагаем по этой пустыне, а ты только смотришь на карту и меняешь направления. – Тигр сбросил с плеча мешок с провизией и заявил. – Все, привал. Я больше не могу выносить этой жары.
Рядом с мешком Мантус положил двуручный меч и круглый щит и сел сам. Затем он вытащил из мешка изрядно похудевшие меха с водой, немного отпил, а остатки вылил себе наголову, и блаженно произнес:
– Так намного лучше.
К нему подошла Шарлотта и села рядом.
– Прости меня, Мантус. – Понуро опустила голову девушка. – Похоже, мы действительно заблудились.
Зверолюд посмотрел на ее рыжие косички, в которые набилось столько песка, что казалось, из него можно устроить свой песчаный пляж на реке Слезы Гароны.
– Не переживай, Малышка. – По-отечески произнес зверолюд. – Я знаю, откуда мы пришли. Сейчас передохнем и отправимся домой. – Он немного помолчал и спросил. – А скажи, откуда ты взяла эту карту, Шарли?
– Я выиграла ее в кости у Харпера. – Призналась девушка.
– Харпера? – Переспросил тигр.
– Да. – Ответила девушка.
– У хорька Харпера? Зверолюда? – Уточнил Мантус.
– Да. – Повторила она.
– Так он же мелкий жулик. – Воскликнул тигр. – Наверняка сам ее и нарисовал. – Он поднял кулак и потряс им. – Как только вернемся в Эртерборг, шкуру с него спущу.
– Что, правда? – Удивилась девушка. – Откуда же я знала, что он жулик? – Виновато буркнула Шарлотта.
Мантус, видя, как расстроилась его подруга, приобнял ее за плечо и сказал:
– Не вешай нос. Мы вернемся домой, и я покажу тебе каждого жулика в городе. – Улыбнулся он. – Только давай сначала уберемся из этой пустыни.
Зверолюд поднялся на ноги и стал пристегивать на место свое оружие. Шарлотта поднялась вместе с ним, посмотрела еще раз на карту и бросила ее. Мантус, закидывая на плечо мешок, ткнул пальцем за спину Шарли и произнес:
– Нам туда.
Девушка послушно развернулась и зашагала вперед. Но не прошла она и десятка шагов, как за спиной послышался скрежет и хруст, а затем громкий треск ломающихся досок. Когда Шарли повернулась, она успела заметить только, как голова Мантуса пропадает в образовавшемся проломе.
– Мантус! – Заорала она, подбегая к дыре.
– Тьфу, тьфу. – Послышалось из отверстия. – Я в порядке. Но песка наелся на всю оставшуюся жизнь. Спускайся, здесь не высоко.
Шарлотта без раздумий спрыгнула.
Действительно, помещение в высоту оказалось не больше двух с половиной метров, и после пялящего зноя пустыни здесь было темно и холодно. Девушка подождала, пока глаза привыкнут к темноте, но вдруг зажегся факел.
– Я думаю, тебе будет удобнее осмотреться при свете. – Произнес Мантус и бросил его Шарлотте.
Девушка обошла небольшое помещение, и глаза ее заблестели: монеты, украшения, дорогие ткани и платья, оружие. И все это смотрело на Шарлотту из множества громоздких сундуков.
– Похоже, это хранилище контрабандистов или воров. – Сказал Мантус. – Ты хотела найти клад, дорогуша? – Улыбнулся тигр. – Ты его нашла.
Середина дня. Пик торговли еще не начался, но на рыночной площади уже было полно покупателей. Под ногами вертелись пацанята-оборвыши, подстерегая очередного ротозея. Здесь же ошивались и мелкие мошенники в поисках простаков. Продавцы и тут и там выкрикивали предложения, придумывая все более интересные и выгодные условия, чтобы переманивать покупателей. В этом, казалось бы, рыночном хаосе, ловко варьируя, среди толпы продвигалась девушка, кутаясь в изношенный плащ с низко опущенным капюшоном, из прорех которого виднелись светло-зеленые волосы. Преодолевая ряд за рядом, загадочная оборванка спешила к краю рыночной площади, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания.
Девушка направлялась к кожевнику. Дом, к которому она так стремилась, был каменным, двухэтажным, на первом этаже располагалась мастерская с открытой деревянной пристройкой – торговой лавкой. А на втором этаже жил сам кожевник с женой и пятеро их ребятишек разного возраста. Самый старший, которому на вид было не меньше шестнадцати, как раз свежевал на прилавке тушку зайца.
– Добрый день, Элдон. – С улыбкой поздоровалась девушка.
– И тебе добрый день, Лэри. – Улыбнулся в ответ парень.
– Я принесла шкуры. Твой отец дома? – Поинтересовалась она.
– Да. Сейчас позову. – Ответил сын кожевника и пропал в темном проеме двери.
Через пару мгновений из мастерской, прихрамывая, вышел мужчина крепкого телосложения, практически на голову возвышавшийся над девушкой. На нем были надеты: видавшая виды рубаха, серые штаны, заляпанный фартук. Он шел и вытирал о грязную тряпку руки, хотя это не сильно помогало.
– Как я рад тебя видеть, малышка Лэри! – Как всегда добродушно поприветствовал кожевник девушку, подставил табуретку и с облегчением опустился на нее.
Добрый день, Тантер! – Улыбнулась Лэри и протянула баночку здоровяку. – Это мазь для вашей ноги.
– Спасибо! Ты меня так выручаешь. – Сказал он, принимая сосуд.
– И еще! – Покопавшись в складках плаща, девушка выудила: три шкурки белки, пять шкур зайцев и одну лисью.
– И как тебе удается так много ловить? – Удивленно спросил Тантер, принимая у Лэри товар. – Ты же только вчера принесла, не меньше.
– Мне просто везет. – Робко улыбнулась охотница и убрала под капюшон вылезшую зеленую прядь.
– Да. Ты, наверное, ночами не спишь, гоняя дичь по лесу. – Не унимался кожевник.
– Ну, может, чуть-чуть. – Призналась она.
– Ты лучший мой поставщик. – Похвалил ее Тантер.
Девушка залилась румянцем и, чтобы скрыть это, натянула капюшон еще ниже.
– М-да… – Замялся кожевник. – Послушай, Лэри, я еще не успел продать вчерашние шкуры, поэтому не смогу заплатить полную сумму. – Признался Тантер. – Может, я заплачу тебе половину сейчас, а вторую половину завтра? Или ты можешь сходить в другую мастерскую. – Предложил он.
– Нет. Я лучше завтра приду за второй половиной. – Отказалась девушка и вздохнула.
– Что-то случилось, дорогая? – Поинтересовался кожевник.
И в этот момент живот Лэри предательски заурчал.
– Ты голодна. – Заметил мужчина.
– Нет. Все в порядке. – Стала уверять его девушка. Но Тантер не стал ее слушать.
– Риенн! – Крикнул он в сторону открытой мастерской. – Дорогая, тут у нас оголодавший.
– Кто тут у нас оголодавший? – Раздался недовольный голос из темноты дверного проема. И через мгновение в нем появилась женщина, не уступающая мужу по крепости телосложения. Она грозно посмотрела на Тантера, затем перевела взгляд на девушку в оборванном плаще, и тут же ее лицо озарила нежная улыбка.
– А, Лэри! Здравствуй, дорогая! – Произнесла Риенн. – Проходи, пожалуйста.
– Нет. Правда я лучше пойду. – Еще раз отказалась охотница.
И тут ее живот снова дал о себе знать.
– Ничего не хочу слышать. – Отрезала женщина. – Иди за мной.
Через несколько минут Лэри сидела за столом, ела горячий суп и заедала ржаным хлебом. Хозяйка сидела напротив гостьи и удовлетворенно наблюдала, как стремительно исчезает еда.
В большой комнате никого не было, кроме них двоих и Айвы самой младшей дочери Риенн и Тантера, которая играла в своей кроватке с тряпичными куклами. Остальных жена кожевника сразу же спровадила помогать отцу.
– Лэри, ты отличная охотница. Но почему ты ходишь голодная? – Спросила женщина. – Ты не умеешь готовить?
Доедая кусок хлеба, девушка отрицательно покачала головой.
– Я продаю все мясо. – Ответила Лэри после того, как проглотила пищу.
– А почему ты ничего не оставляешь себе на еду? – Не унималась жена кожевника.
Девушка с минуту молчала, обдумывая ответ, а затем нерешительно произнесла:
– Я вам отвечу. Только если вы пообещаете никому не рассказывать.
– Никогда. – Не покривив душой, сразу ответила Риенн.
– Я коплю на билет на корабль до Эртерборга. – Шепотом ответила Лэри.
– Но тебе такими темпами и за всю жизнь не накопить на него. – Изумилась женщина. – Кроме того, ты можешь просто умереть с голоду, если не будешь есть.
Лэри опустила голову. А жена кожевника задумалась.
– А зачем тебе туда? – Вдруг спросила она.
– Я не могу сказать. – Вздохнула девушка, нервно пряча локон светло-зеленных волос под капюшон.
– Ты думаешь, что после всего, что ты для нас сделала, я тебя кому-нибудь выдам? – Спросила женщина. – Да даже если ты правителя убила, я тебя не сдам.
– Ну, я…
– Только благодаря тебе мой муж сейчас жив. – Риенн встала из-за стола и начала ходить из угла в угол. – И то, что я могу сегодня прокормить свою семью, тоже твоя заслуга. – Она остановилась рядом с девушкой и посмотрела на нее. – Так что рассказывай, как есть, и мы что-нибудь придумаем.
Лэри с минуту сидела молча, ощущая на себе взгляд Риенн. Затем, наконец, решилась, заглянула в добрые карие глаза женщины, робко стянула капюшон с головы, обнажая светло-зеленые волосы и заостренные уши, и призналась:
– Я наследная принцесса королевства Эйранбелле. Меня зовут…
Дверь отворилась, и в дом зашел, пошатываясь, знатно подвыпивший гном. На его голове красовался шлем с закрепленными сверху лупами разной кратности. Из-под кирасы торчал изрядно помятый кафтан зеленого цвета, а плечи украшали широкие, в золоте и с драгоценными камнями наплечники с выгравированным символом северо-западного хребта. Мощные руки гнома защищали наручни, снаряженные целым набором всевозможных инструментов, а на поясе, пестрящем множеством кармашков, с левой стороны висел средней величины молот, а с правой любимая кружка, всё еще сохраняющая остатки медовухи. При каждом движении гнома жидкость из кружки, с которой он никогда не расставался, выплескивалась наружу, заливая пол. Густая пышная борода хозяина, заплетенная сразу в шесть толстых кос, перехваченных широкими металлическими кольцами с плетеным узором, спускалась до пояса. И завершали образ тяжелые массивные башмаки с квадратными металлическими носами.
В доме витал запах жареного мяса. Гном закрыл входную дверь и не спеша дошел до импровизированной кухни, которая еще пару лет назад была частью его мастерской. Перед очагом, добавляя в небольшой котелок различные пряные травы, суетилась девочка в красном, расшитым луговыми цветами платьице. Ее длинные рыжие кучерявые волосы, убранные ленточкой в хвост, так и норовили окунуться в варево. Она была такой маленькой, а ведь являлась дочерью голиафов, горных кочевников. За свои двести тридцать лет гном никогда не видел, чтобы у гигантов мог родиться такой маленький ребенок.
– Добрый вечер, дядя Вребен. – Поздоровалась девочка, оторвавшись от котелка.
– И тебе доброго вечера. – Немного заплетающимся языком ответил гном.
– Присаживайтесь, пожалуйста. – Маленькая хозяйка указала рукой в сторону стола, на котором уже остывала жареная нога горного кабана.
– Спасибо, Шарли. – Улыбнулся Вребен, сел за стол и спросил. – Ты разделишь со мной трапезу?
– Да, дядя. – Ответила девочка и добавила. – Только котелок сниму.
– А что в нем? – Поинтересовался гном, отрывая себе большой кусок мяса.
– Пфф. – Попыталась она сдуть выбившуюся прядь. – Я не могу пить пиво или вино, а мне так хочется чего-нибудь кроме воды. – Призналась девочка, руками убирая локон за ухо, и продолжила. – Когда мама была еще жива, она готовила пряную воду. Эта вода была такая вкусная. Вот я и пытаюсь приготовить такую же.
Вребен посерьезнел. Когда Шарлотта вспоминала о своей семье, у гнома перед глазами сразу же вставала ужасная картина: кто-то напал на поселение голиафов и уничтожил все племя этих гигантов. Их растерзанными телами была усеяна вся вершина горы. Девочка выжила только за счет своего маленького роста. Мать смогла полностью укрыть ее от опасности своим телом. Сама Шарли из того дня почти ничего не помнила.
Гном встряхнул головой, избавляясь от наваждения, посмотрел на маленькую хозяйку, улыбнулся и спросил:
– Можно мне попробовать?
– Да, конечно. – Обрадовалась Шарлотта, налила в кружку горячего варева, поставила на стол перед гномом и пошла наливать еще одну для себя.
Тот взял кружку, поднес к лицу и вдохнул пряный аромат. По запаху вода напоминала цветущее поле, но что-то в этом напитке показалось ему странным. Гном подул на кружку и отпил. Глаза его расширялись от ужаса. Он узнал вкус, который скрывал пряный аромат.
– Не пей! – Только и успел выкрикнуть Вребен и прямо со стула свалился на пол.
– Дядя! – Крикнула Шарли и бросилась к нему. – Дядя, что с тобой?
Из глотки валяющегося гнома послышалась пьяная несвязная речь:
– Ты… прала ля сво ря-яной вды бтылчку сфилетвой жидкстью наверх хней плке?
– Что? – Сначала не поняла девочка, а затем ее осенило. – А, ты про бутылочку на верхней полке?
Гном, как мог, потряс массивной головой в знак согласия.
– Да. – Замялась Шарли. – Я хотела капнуть всего пару капель. Я видела, как ты добавлял его в одну из своих бочек с медом и говорил, что оно стало лучше. Но у меня вылилось сразу половина бутылочки. – Всхлипнула девочка. – Прости, пожалуйста, я не хотела.
Вребен закатил глаза, вздохнул и… захрапел.
Маленькой Шарлотте ничего не оставалось, кроме как укрыть Вребена и просто ждать, когда он протрезвеет. Потому что сдвинуть его ей было не по силам.
Жидкость, содержащаяся в бутылочке, была смесью ягод и растений, которую прозвали «Зачарованный мед». Гномы добавляли его в большие бочки с медовухой, чтобы усилить крепость напитка, и похвастаться перед гостями.
Лэри стояла на палубе корабля. Он нес ее навстречу новой жизни, подальше от родного дома, где, как она знала, счастливой ей не быть.
После короткого разговора с Риенн, Лэри согласилась рассказать все Тантеру. Мужчина даже не удивился, что передним была принцесса лесных эльфов, но то, куда она хотела попасть, его озадачило.
– У тебя там кто-то есть, к кому бы ты могла обратиться или остаться на ночлег? – Спросил он.
– Нет. – Ответила девушка.
– Тогда почему именно туда? – Уточнил кожевник.
– Там меня не найдут. Да и, наверно, не будут искать.
– Понятно. – Сказал Тантер, задумавшись. Прошло пара минут, и он продолжил. – Значит, завтра я схожу в порт и узнаю, когда отплывает «Морская звезда». Капитан этого судна мой хороший знакомый. Я выручал его пару раз. Думаю, он не откажет в помощи.
– Спасибо. – Прослезилась Лэри.
– Но сегодня ты нам все расскажешь, как есть. Я должен знать, почему ты так поступаешь. – Строго сказал мужчина. Затем повернулся к жене и попросил. – Дорогая, ты не подогреешь нам остатки супа? Я проголодался, да и наша гостья вряд ли наелась одной тарелкой. – Он смерил хитрым взглядом эльфийку. Та смутилась, но возражать не стала.
Проговорили они до глубокой ночи, а когда закончили, Риенн уже постелила ей вместе с дочерьми. Любые протесты девушки отметались сразу же и на корню. Аллисия и Рози просто взяли принцессу за руки и повели в свою комнату. Против этого она уже не смогла противиться. Лэри давно мечтала о домашнем уюте. После смерти матери она больше не чувствовала тепла и заботы. Ей не хватало ощущения безопасности и покоя, которое она смогла испытать в доме кожевника.
Утром Тантер вернулся из порта в приподнятом настроении. Корабль отходил на рассвете следующего дня, и уже этим вечером ей было необходимо прибыть на борт. Найл Фултон, так звали капитана, сказал, что не возьмет платы с эльфийки, но ему нужна была помощь с одним документом на древнеэльфийском. Лэри согласилась. Хоть окончить обучение она не успела, но умела читать и писать на древних языках прародителей.
Прежде чем отправиться на корабль, девушка сходила в лес забрать свои скромные пожитки. А по возвращению ее ждал сюрприз. Семья кожевника подарила ей новую одежду и большой плащ с капюшоном.
Лэри разрыдалась.
Она была так тронута заботой этой семьи.
Как только завечерело, девушка взяла мешок, в который Риенн уже сложила ей еду в дорогу, попрощалась со всеми и двинула к кораблю.
Девушке так горько было покидать эту семью. Отходя от дома кожевника, у эльфийки опять потекли слезы. Она никогда не забудет эту семью и надеялась, что они тоже будут помнить о ней. После такой помощи Лэри не могла не оставить Тантеру и его семье в благодарность деньги, что она так долго копила. Она знала, что просто так они их не возьмут, и спрятала мешочек в доме, чтобы его можно было найти поутру. Себе оставила немного, только чтобы обустроиться на новом месте. «Ох, представляю, как будет ругаться Риенн.». – С улыбкой думала эльфийка.
Капитан был мужчиной в возрасте, и что поразило Лэри, он оказался полуэльфом. Найл показал ей оговоренный документ. Тот был очень старым и, судя по дате, написан до пятого пришествия Матери Тьмы. Девушка оценила письмена и сразу предупредила Найла, что, возможно, не сможет ему помочь, потому что в тексте смешано несколько эльфийских наречий, и это займет какое-то время, но она попробует. Капитан подумал, но принял условия и проводил пассажирку в ее каюту.
А на следующий день небольшой корабль «Морская звезда» мчал на всех парусах, разрезая волны.
Лэри не покидали мысли о семье кожевника, и она дала себе обещание, что обязательно вернется их проведать.
Как оказалось, у эльфийки было тридцать дней, чтобы расшифровать текст документа. Именно столько, по словам капитана, требовалось, чтобы добраться до места назначения. Найл Фултон оказался неплохо образован, и в его каюте девушка нашла множество книг, которые ей хорошо помогали с расшифровкой.
День за днем протекали незаметно, а у Лэри все не получалось разобрать текст. Отдельные слова и даже предложения она перевела, но вместе они не складывались и не имели никакого смысла.
Она вышла на палубу, удивленная сильной качкой и усилившимся шумом воды. На палубе была суматоха. Прямо по курсу оказался гигантский по своим размерам тайфун. Смерчи появлялись один за другим, то объединялись, то распадались. Эльфийка насчитала семь больших воронок и рванула на поиски Найла.
– Капитан, мы движемся прямо в бурю? – Спросила в тревоге девушка.
– Это место называется «Вечный шторм» и южная его сторона кишит пиратами. Не так далеко отсюда их остров-пристанище. Нужно пройти как можно ближе к смерчам, чтобы эти головорезы нас не заметили. Позже мы повернем в сторону и ляжем на прежний курс. – Объяснил Найл.
– А почему нам не пройти с северной стороны? – Уточнила Лэри.
– Это владения темных эльфов. Я лучше попытаю счастье в самой буре с пиратами на хвосте, чем сунусь на их территорию. – Жестко ответил капитан и добавил уже более спокойным голосом. – А если вы переведете тот документ, то есть вероятность, что написанное там заклинание поможет нам пройти сквозь «Вечный шторм».
– Это заклинание? – С удивлением переспросила девушка.
– Да.
– А что же вы сразу не сказали? – Возмутилась она.
– Я не думал, что это важно. – Смутился капитан, глядя, с каким недовольством уходит Лэри.
Девушка влетела в свою каюту и начала собирать переведенные отрывки зашифрованного текста в сложное заклинание.
Спустя два часа она принесла капитану готовый листок с записями.
– Но я не уверена, что это сработает. – Протянула она бумагу Найлу. – Там еще была приписка, что только истинная кровь сумеет подчинить это заклинание.
Шторм был уже близок, и корабль уходил от него вправо.
– А мы это сейчас проверим. – Воодушевленно заявил капитан. – Вдруг во мне течет истинная кровь.