Глава 1

— О, великий морской дракон! Прими в дар эту невинную деву и ниспошли нам спокойное море и хороший урожай!

Ощутив грубый тычок в спину, вздрогнула, понимая: эта дева - я.

Кто бы мог подумать, что мои мольбы об отдыхе кто-то поймет настолько буквально… Вчерашний рабочий день оказался настолько тяжелым и выматывающим, что ночью прежде, чем заснуть, подумала: хочу в отпуск! На море! Что же, получите, распишитесь. А то, что оно темное и мрачное, у горизонта сверкали далекие молнии и вместо официанта жуткий жрец, нараспев читающий какую-то молитву, — так это надо точнее в желаниях своих быть. Учту на будущее. Если выживу, конечно.

— Корделия, ты должна исполнить свой долг, — услышала за спиной неприятный скрипучий голос.

Почему-то я не сомневалась, что все это по-настоящему. Слишком уж реальным ощущался холодный, пронизывающий насквозь ветер, далекие раскаты грома, шум прибоя внизу, у скал. Я стояла почти у самого края. Опустив взгляд, ощутила головокружение и невольно отступила. Я всегда боялась высоты.

— Куда?!

Меня вновь подтолкнули вперед. Я уперлась, не желая делать последний шаг. На мгновение показалось, что от меня отстали: ощущение чужого присутствие за спиной пропало.

— Вы кто? Что делаете здесь? Почему мешаете проводить ритуал задобрения?...

— В этом нет необходимости, - тоном не терпящим возражений ответил кто-то.

Я невольно прислушалась. Отступив еще немного, полуобернулась, желая рассмотреть говорившего, и разочарованно вздохнула. Наступающие сумерки разгонял свет от факелов. Огонь плясал на ветру, лицо мужчины скрывала тень. Зато жреца я видела достаточно отчетливо. Невысокий, лысый, с крупным мясистым носом и маленькими поросячьими глазками. Ощутив дрожь омерзения, перевела взгляд на замок, находящийся чуть в стороне. На стенах ярко горело пламя жаровен, даже с такого расстояния я могла различить фигурки людей, по-видимому, стражников.

— Господин не может знать наверняка! — от возмущения жрец едва не подпрыгивал. — Наш бог снизошел до Верховного жреца и сообщил радостную весть! Если в жертву деву невинную принести морскому дракону, беды не случится!

— А на мой взгляд, — вкрадчиво заметил мужчина и сделал кому-то знак рукой, — она может произойти прямо сейчас…

Жрец с громким хлопком закрыл книжицу, которую держал в руках, и разжал пальцы. Я ожидала, что та упадет прямо на камни, но вместо этого она просто-напросто растворилась! Видимо, в этот момент я невольно отвлеклась, потому что не заметила момент, когда все изменилось.

Раньше я всегда любила смотреть кино в жанре фэнтези. Сложно было найти с хорошим сюжетом, конечно, но почти во всех присутствовали красивые спецэффекты, от которых порой захватывало дух. Здесь же я не увидела ничего такого. Жрец поднял руки, развел их в стороны, открыл рот и издал громкий вопль. Сперва мне показалось, что ничего не произошло, но потом я почувствовала нечто странное: словно внутри меня все задрожало. Спустя мгновение поняла, что дрожу не я, а земля под ногами.

— Бог Ора услышал мои мольбы! — торжественно прокричал жрец. — Бегите, глупцы!

Я нервно хихикнула, чем заслужила полный презрения взгляд. Жрец шагнул ко мне, протянул руку, намереваясь закончить начатое, но ему наперерез выступил незнакомец. Перехватив за предплечье, дернул на себя, спеленал, словно паук муху с помощью какой-то тонкой сетки, сплетенной из чего-то, похожего на обычную рыболовную леску, и подтолкнул к другому мужчине, оставшемуся в тени.

Жрец вновь издал оглушительный вопль, и дрожь земли усилилась. Я невольно отступила, и вдруг ощутила под ногами пустоту. С отчаянным визгом полетела вниз, прямо в бушующее море.

Время словно замедлилось: вот незнакомец поворачивается ко мне, тянет руку, пытаясь схватить, не дать упасть. Но тщетно. Я видела, как округлились глаза цвета синего моря, как мелькнуло в них узнавание. Затем последовал удар, лишивший способности дышать. Вода сомкнулась над головой, тяжелый подол церемониального платья тянул ко дну. Похоже, из этой передряги мне живой уже не выбраться…

Часто я слышала, что на пороге смерти вся жизнь проносится перед глазами. И люди, утверждавшие это, оказались правы. В прошлом мне не раз удавалось обмануть судьбу и избежать неминуемой гибели. Те, кто знали меня достаточно хорошо, часто говорили: Катя, ты будто в шашечки со смертью играешь, будь осторожнее. И я старалась изо всех сил. Только вот есть отдельная категория людей-катастроф. К сожалению, относилась именно к ним.

За неполные тридцать лет умудрилась несколько раз сломать ногу; один раз даже пришла с гипсом на ноге и на руке на экзамен в университете. Преподаватель даже в пример ставил другим студентам: дескать, смотрите, как Катенька учиться хочет, с каким стремлением движется вперед. Еще бы на занятия так ходила - цены не было!

А я что, виновата что ли, что каждый раз, когда собиралась ехать на пары, случалось что-то из-за чего приходилось возвращаться или вовсе оставаться дома? Например, однажды утром умывалась, а у меня труба в раковине взяла и выпала вместе со сливом. И вся вода хлынула на пол, устроив мини-потоп. Пока собирала лужу, пока вытирала насухо мебельный гарнитур и приводила в порядок ванную, стала как лошадь в мыле. Пришлось идти в душ. Уже намыливаясь вспомнила, что до этого успела накрасить глаза и сейчас придется все переделывать… Одним словом, когда закончила со всеми делами, по расписанию оставалось две пары. На одну я не успевала, так как ехать до университета часа полтора в лучшем случае, а последнюю, как оказалось, отменили. Это, к слову, выяснилось тогда, когда я уже подходила к учебному корпусу.

Или вот оказаться в автобусе, который в какой-то момент начал дымиться… На сломанном аттракционе, где заклинило защитные механизмы - но каким-то чудом уцелеть и не упасть. Мне всегда казалось, что мой ангел-хранитель, в которого я всегда верила, то за сердце хватается, но за голову, спасая меня. Но, кажется, сейчас ему до меня не дотянуться. Вряд ли в другой мир он сможет проникнуть…

Глава 2

Скрип-скрип. Скрип-скрип. Какой неприятный, мерзкий звук. Зря решила снимать квартиру, окна которой выходили на детскую площадку. Я сдавленно застонала, попыталась повернуться на другой бок, но смогла только сдвинуться немного в сторону. Солнечный луч как назло ударил в глаза, заставляя зажмуриться. Хотела поднять руку, чтобы закрыться, но поняла, что не хватает сил. Когда успела так разболеться?

Кажется, умудрилась попасть под дождь, когда возвращалась с работы. Но абсолютно точно помню, что вечером чувствовала себя хорошо, даже небольшую растяжку перед сном сделала, чтобы лучше спалось. Засыпая, думала об отпуске, желательно на море. Еще так явственно представила себе шум прибоя, теплый песок под босыми ногами, яркое, но не обжигающее солнце…

Сил моих больше не было находиться в офисе. Последние полтора года мне не подписывали отпуск. Не помогали ни уговоры, ни ультиматумы. Начальник прекрасно знал о моей ситуации, в которой я оказалась в том числе по его вине. Мы с Артуром были однокурсниками и еще на третьем курсе начали встречаться. Уже тогда его не отпускала мысль открыть собственный бизнес.

Первая попытка вышла неудачной: автосервис не выдержал конкуренции, и Артуру пришлось его закрыть. К этому моменту он сделал мне предложения, и я согласилась. Свадьбу планировали устроить через полгода, и Артур уговорил меня взять кредит.

Только потом я осознала, что все это было сделано специально. Закрыв за мой счет несколько долгов, он открыл новую фирму по продаже детских игрушек и ушел к другой.

Горевать из-за предательства времени не оказалось: сильно заболела бабушка, и мне пришлось временно переехать к ней. Я продала квартиру, в который мы с Артуром жили, но вырученной суммы не хватило, чтобы покрыть взятый им кредит. И моя размеренная, спокойная жизнь превратилась в сплошное выживание. Денег едва хватало на еду: почти все уходило на лекарства и выплаты в банк. Очень скоро я поняла, что одной работы в захолустном городишке недостаточно, пришлось искать вторую. Бабушка как могла поддерживала меня, пока ей не стало совсем плохо.

Я почти не помню те дни: они слились в одно сплошное полотно, покрытое туманом отчаяния и усталости. Для того, чтобы оплатить похороны, я продала бабушкину двухкомнатную квартиру и почти месяц жила в каморке уборщицы на второй работе. Потом поняла, что нужно что-то менять. Необходимости оставаться в этом городе больше не было. Я позвонила однокурснице, с которой мы хорошо общались во времена учебы в университете, и спросила не ищут ли кто-то из ее знакомых работника. Кто бы мог подумать, что мне так не повезет с начальством?

В первый рабочий день Артур вышел из кабинета и с издевательской ухмылкой смерил меня взглядом.

- Ну что, Кать, расплатилась с долгами?

Первым желанием было вцепиться в его холеное лицо. Вторым - бросить все и уйти. Но я сдержала порыв, потому что выбора, в общем-то, особого не имела. Мне нужна эта работа, иначе не смогу выплачивать кредит и съемную квартиру.

Спустя несколько лет, прошедших с того дня, могу сказать одно: лучше бы ушла тогда. Не пришлось бы терпеть издевки Артура и работать на износ за копейки.

Неприятный скрип повторился. Сколько можно качаться на этих проклятых качелях? Я собралась с силами, чтобы встать и сказать упрямому мальчишке, который вечно слонялся по двору, словно больше никаких дел у него не было, чтобы проваливал на уроки. Но открыв глаза, я замерла, уставившись на потолок. В квартире, которую снимаю вот уже третий год подряд, ремонт был так себе с самого начала. Только благодаря этому мне она досталась за бесценок. И то, что я сейчас видела, не шло ни в какое сравнение. Потемневшие от времени бревенчатые стены, низкий дощатый потолок. Повернув голову, увидела узкое оконце, сквозь которое виднелись сизые тучи и слышался шум прибоя. Нахмурилась, вспоминая свой сон. Неужели это все правда?

Я подняла руку и поднесла к глазам. Тонкая изящная кисть никак не могла принадлежать мне, да и светлые волосы, разметавшиеся по подушке - тоже. Сердце гулко забилось в груди, к горлу подкатил ком, на глазах выступили слезы.

Назревающую истерику прервало появление старухи. Приоткрыв ранее не замеченную мной дверь, вошла в комнату и подошла к кровати. Сощурив подслеповатые глаза, она удовлетворенно кивнула.

- Очнулась, значит? - проскрипела. - Уж думала отправишься к праотцам после такого плавания, - рассмеялась она хриплым, каркающим смехом и присела на край кровати. - Вот, деточка, выпей.

Старуха протянула мне пиалу, внутри которой оказалась дурно пахнущая жидкость. Сил сопротивляться у меня не было, и она заставила меня это выпить. Язык обожгло горечью трав, меня замутило. На шею легла ладонь, узловатые пальцы впились в кожу, почти причиняя боль. Старуха что-то забормотала на неизвестном мне языке. На мгновение почувствовала леденящий душу холод, но не успела я толком испугаться, как ощущение схлынуло, оставив после себя легкую усталость.

- Теперь на поправку пойдешь, - довольно кивнув сказала она.

Я с удивлением взглянула на ее изможденное лицо и невольно спросила:

- Кто вы?

- Морская ведьма, - пожала плечами та. - И ты ей станешь, если силу свою не примешь.

- К-какую силу? - удивилась я, вновь ощутив страх.

Не нужны были мне никакие способности, я хотела просто вернуться домой, в привычный мир. Мне приходилось тяжело там, признаю, но в более знакомой обстановке и дела творить легче. Что же будет здесь - одному Богу известно. И так едва не утонула.

- Ты, деточка, сирена, - продолжила тем временем говорить старая ведьма. - Сила твоя пробудилась в тот момент, как на пороге смерти побывала. Теперь или принять, или ведьмой морской стать.

- Разве нет третьего варианта? - едва слышно прошептала.

- Увы, - развела руками старуха.

Она с кряхтением поднялась и прошла к двери. Приоткрыв створку, взглянула на меня и сказала:

- Думай, девонька, да не медли с решением-то. Магия сомнений не терпит.

Глава 3

Каменные стены пансиона такие высокие, что снизу не видно было горизонта — лишь краешек неба да солнце, которое стояло в зените. Белокурая девушка задумчиво стояла возле ветвистой яблони и пальцем повторяла узор на коре. Ей хотелось хоть одним глазком взглянуть на море, но настоятельница не любила тех, кто нарушает правила. Выходить за ограду запрещалось, а лезть на дерево юным леди не пристало. Но девушка слышала шепот волн, он звал ее мягко, но настойчиво, и запрет лишь подогревал интерес и желание взглянуть на волны.

Воровато оглянувшись по сторонам, девушка задрала юбки, завязала их узлом на поясе и полезла наверх. На самой высокой ветви, что опасно заскрипела под ее весом, она замерла и вскинула голову. От открывшегося вида захватывало дух: пансион стоял на горе, внизу, среди прибрежных скал бушевало море. Из книг девушка знала, что гладь воды должна быть синей, потому что отражает небо, но это оказалось не так. Темное, мрачное, оно на мгновение напугало юную воспитанницу, но потом та снова услышала далекий шепот.

«Спустись к воде, коснись воды, она дарует силу».

Девушка прикусила губу, бросила быстрый взгляд на ворота и ахнула, увидев, к ним спешит настоятельница. Если та увидит ее здесь - жди беды.

Словно прочитав ее мысли, она повернула голову и посмотрела прямо на нее. На территорию пансиона въехала карета и остановилась напротив настоятельницы. До девушки донеслись обрывки разговора:

— Доброе утро, госпожа Лаэллина.

— Рада приветствовать в стенах светлой обители.

Под удивленным взглядом девушки, настоятельница присела в поклоне, опустив голову, и изящно махнула рукой, показывая дорогу. В этот момент юная воспитанница встрепенулась, вспомнила, что нужно быстрее спускаться.

Едва ноги, обутые в мягкие сапожки, коснулись подстриженной травы, как позади раздался окрик:

— Корделия Ламарри, что, скажи на милость, ты здесь делаешь?!

Корделия вздрогнула, замерла, понимая, что опоздала. Распрямив плечи, она медленно повернулась.

— Я хотела посмотреть на море, настоятельница Лаэллина, — спокойно ответила она, уже зная, что за это последует.

— Я обязательно велю всыпать тебе розгами, — обманчиво ласково сказала настоятельница, — но сейчас у меня для тебя есть поручение. К нам приехал важный гость. Тебе следует развлечь его разговором и провести экскурсию по территории пансиона. А пока иди переоденься, у тебя пятнадцать минут.

Корделия ощутила, как быстро-быстро забилось в груди сердце. Если настоятельница решила доверить ей такое дело, значит у нее появились планы на саму Корделию. А это, как она слышала, не сулило ничего хорошего. Рвано выдохнув, Корделия коротко поклонилась и поспешила к жилому корпусу, спиной ощущая взгляд настоятельницы Лаэллины.

Лишь оказавшись в комнате, Корделия позволила дать волю чувствам. Прислонившись спиной к прохладной поверхности дубовой двери, она запрокинула голову, чувствуя, как по щекам бегут слезы. Больше всего на свете ей хотелось сбежать из этого места, но высокие стены и магические ловушки для нее, почти лишенной дара, казались непреодолимыми. Единственной возможностью было выполнение главного поручения настоятельницы Лаэллины, но другие воспитанницы шептались, что не всем удалось обрести после этого свободу — по крайней мере, при жизни.

В дверь настойчиво постучали. Корделия дернулась, больно ударившись затылком о створку. Метнувшись к шкафу, она открыла дверцу и принялась перебирать платья. Стук повторился, и ей пришлось ответить.

— Кто там?

— Корделия, это я. Девочки сказали, что настоятельница выдала тебе поручение...

— Богиня, как же не вовремя, — прошептала Корделия и прикусила губу. В любой другой ситуации она бы с удовольствием поговорила с подругой, но не сейчас. — Фесса, давай потом!

— Но Корделия! — воскликнула та. — Потом может не случится...

Корделия всхлипнула и медленно сползла на пол. Фесса права. Как же страшно ей было от этой неизвестности.

— Корделия, ну что же ты!...

В комнату вбежала рыжеволосая девушка и осторожно помогла ей подняться.

— Я боюсь, Фесса, — выдохнула она. — Настоятельница Лаэллина никогда меня не любила, что если...

— Настоятельница не любит никого и ничего, кроме денег, — отрезала Фесса. — А значит, у тебя будет возможность оказаться на свободе и, возможно, с приличной суммой в кармане.

— Только какой ценой? — горько улыбнулась Корделия.

— Все будет хорошо, — уверенно произнесла Фесса и достала из шкафа нежно голубое струящееся платье. — А теперь давай я помогу тебе одеться. У нас осталось не так уж и много времени.

С помощью подруги Корделия быстро переоделась и собрала белокурые волосы в простую, но изящную прическу. Бросила взгляд на столик, на котором помимо зеркала стояла шкатулка с украшениями и немного косметики — воспитанниц пансиона учили следить за собой, чтобы даже такие, как Корделия, сироты и бесприданницы, могли найти выгодную партию и выплатить долг за свое пребывание в пансионе. Подумав, она достала из шкатулки кулон с простым полупрозрачным камнем с голубым отливом — последнее, что осталось от матушки, — и надела на шею. Корделии хотелось верить, что хотя бы так та будет поддерживать ее в этот сложный день.

— Я готова, — сказала она больше для себя, чем для Фессы.

Возле двери Корделия на мгновение замерла, положив ладонь на резную ручку. Прислонилась лбом к гладкой поверхности и тяжело вздохнула, пытаясь унять внутреннюю дрожь.

— Все будет хорошо, — тихо повторила вставшая позади неё Фесса.

Рвано выдохнув, Корделия открыла дверь и вышла в коридор. Словно во сне спустилась по узкой лестнице в крытый переход, который вел в главное здание. Поднявшись на второй этаж, она остановилась возле кабинета настоятельницы и осторожно постучала.

— Войдите.

Корделия легонько толкнула створку и зашла внутрь. За столиком возле окна спиной к ней сидел мужчина. Его широкие плечи обтягивала черная рубашка, на мизинце левой руки она увидела массивный перстень-печатку.

Глава 4

Сцены чужой жизни казались дурным сном. Я одновременно испытывала сочувствие по отношению к Корделии и злость по отношению к настоятельнице пансиона. И понимая, что заняла место девушки, искренне надеялась, что судьба не сведет меня с Лаэллиной. Иначе, боюсь, много нового эта дама о себе узнает.

Открыв глаза, долго смотрела в потолок, переваривая то, что видела. Повернула голову, посмотрев на окно: до рассвета явно еще пара часов. Наверно, следовало еще поспать, но я чувствовала себя на удивление бодрой и полной сил. Приподнявшись на локте, оглядела маленькую комнату, в которой, помимо кровати, стояла колченогая табуретка по левую сторону от меня да небольшой сундук в углу. Откинула одеяло в сторону, отметив, что церемониальное платье с меня кто-то снял, оставив одну сорочку из тонкой ткани. Удивительно, но Корделию перед ритуалом собрали словно настоящую невесту. Память услужливо подкинула картинку: таких дев и называют морскими невестами. Мне же эта традиция напомнила миф об Андромеде, с той лишь разницей, что меня не приковывали к скале, а всего-то сбросили в море. К слову, как так вышло, что я выжила? Отчетливо помню то отчаяние, что испытала, понимая, что не смогу выбраться. Если только… Напрягла память, вспоминая те синие, словно спокойное море в солнечный день, глаза, мерцающие в темной пучине. Тогда подумала, что это за мной явился морской дракон, но если это так - почему он отпустил свою невесту? Оставил и дальше ходить-бродить по суше, а не находиться подле него в подводном царстве? Или это не так работает?

Нахмурилась, пытаясь выудить из памяти доставшегося мне тела хоть какую-то информацию, но тщетно. Виски заломило от боли, и я была вынуждена отступить. Возможно, позже это знание придет само, во сне. По крайней мере, очень хотелось в это верить.

Я встала, держась за изголовье кровати. Осторожно, по стеночке, пошла к сундуку и опустилась рядом на колени. Откинула крышку и ахнула, увидев внутри украшения, заколку с жемчугом и белую атласную ленту. Похоже, это все принадлежит мне. По крайней мере вот этот браслет из серебристого металла с причудливым рисунком казался смутно знакомым. Я протянула руку, желая рассмотреть поближе, и вдруг произошло нечто странное.

- Катерина…

Вздрогнула всем телом, обернулась на звук, но в комнате никого не было.

- Катерина…, - повторил голос. В этот раз я отчетливо услышала, что он принадлежит женщине. - Катерина… Подойди сюда.

Я прикусила губу, чувствуя, как быстро-быстро забилось сердце. Меня мелко затрясло от необъяснимого страха. Откуда кто-то знает, как меня зовут в родном мире? Неужели кому-то известно, что я заняла чужое место?

- Катерина…, - снова услышала я.

Голос настойчиво звал, и в какой-то момент поняла, что не могу сопротивляться. Словно во сне, я встала, открыла дверь и медленно пошла по узкому коридору к выходу из ведьминого дома. Отчего-то весь путь до берега показался мне ужасно долгим, будто шла я целую вечность. Остывший песок холодил босые ноги, и это необъяснимым образом вывело меня из транса. Подойдя ближе к воде, я замерла, увидев на большом камне сверкающую в сумерках женскую фигуру.

- Ты пришла, Катерина, - сказала она, и в ее голосе я уловила улыбку, хотя на кукольном лице не отразилось ни единой эмоции. - Рада нашей с тобой встрече.

- Кто ты? - только и смогла прошептать я, чувствуя внутреннюю дрожь.

- Сирена, - последовал ответ. - Так же, как и ты.

Я замерла, не зная, как реагировать. С одной стороны, мне об этом уже говорила морская ведьма. И наверняка в мире, где есть магия, - хоть это и не укладывалось в моей голове, - сложно что-то скрыть для окружающих. Но… Так быстро? Вернее… Сколько дней прошло с ритуала? Я совершенно запуталась и в смятении уставилась на светящуюся фигурку.

- Расскажи мне об этом, - попросила, каким-то шестым чувством понимая, что та не причинит мне вреда.

- Наш народ почти исчез, - грустно заговорила она, повернувшись к морю. - Моралы уничтожили наследие сирен так же, как когда-то - дом морских драконов. Равновесие было нарушено, и теперь, день за днем, море все темнее, страшнее. Чудовища, прежде невиданные, поднимаются из глубин и вот-вот обрушат свой гнев на извечных врагов своих - людей.

От ее тихого голоса по моей спине пробежали мурашки. Как жутко осознавать, что мир стоит в полушаге от катастрофы. Сирена тем временем продолжала:

- Твоя предшественница, Корделия, так и не смогла добраться до моря и пробудить в себе силу, - она повернулась ко мне и грустно улыбнулась. - У тебя же, Катерина, все получилось.

Я нахмурилась и медленно покачала головой.

- Корделия бы точно так же, как и я, упала в море во время того ритуала.

- Но ее никто не стал бы спасать, - пожала плечами сирена.

- Как это так? - удивилась я. - Морской дракон ведь пришел за мной.

- Корделия отказалась от связи, закрыла свою душу от того, кто был предначертан ей судьбой.

- Но причем тут я?

- Твоя душа и Корделии - близнецы. Не знаю, как в вашем мире это называется. Вас просто поменяли местами…

Какое-то время я молчала, осмысливая сказанное сиреной. С одной стороны, меня успокаивала мысль, что в своем мире я не умерла, что Корделия на какое-то время заняла мое место, а значит, путь обратно для меня открыт.

Сирена словно прочитала мои мысли:

- Пока ваши души не привязаны к новому миру, у вас остается возможность вернуться. Но прежде, чем попросишь об этом, - остановила она меня жестом руки, - ты должна выполнить то, ради чего тебя призвали сюда.

Я склонила голову к плечу и осторожно уточнила:

- И что же мне нужно сделать, чтобы попасть домой?

Сирена снова отвернулась. На мгновение мне показалось, что эта тема причиняет ей боль.

- Много лет назад моралы разрушили храм Леи. Последние свидетельства о нем были уничтожены оранами - последователями бога Ора, - я мысленно хмыкнула, вспомнив того жреца и его странную магию. - Тебе следует найти остров, на котором находился храм, и восстановить его. После этого ты сможешь вернуться в свой мир.

Глава 5

Утро встретило меня шумом прибоя. Я потерла глаза, в которые будто кто-то песка насыпал. Почти до самого рассвета не могла заснуть: все крутила в голове услышанное, пытаясь переварить. Судя по всему, выходило, что выбора у меня особого-то и нет. Хочешь домой - придется заслужить такую возможность. Единственное, что я никак не могла понять, так это почему эта сирена - или кто там еще поучаствовал в том, чтобы притянуть меня в этот мир - так уверена, что у меня все получится? Я вот сильно сомневалась и, признаться, испытывала панику от мысли, что придется делать вид, будто родилась и выросла здесь. Не знаю ведь ничего. Сослаться на потерю памяти? Но разве в такое поверят?

Находясь на пляже возле домика морской ведьмы я видела на скале что-то, напоминающее замок. Что, если это тот самый пансион, где выросла Корделия? Тогда есть весьма неиллюзорные шансы, что меня кто-то узнает, попытается заговорить, начнет задавать вопросы. Почему-то я не сомневалась, что участь Корделии была известна воспитанницам. Как-никак все друг у друга на виду, а слухами, как известно, земля полнится.

Есть возможность избежать подобных встреч, но для этого мне нужно куда-то уехать, но я сомневалась, что стоит это делать. Чем дальше окажусь от моря, тем меньше шансов вернуться домой. Не сказать, что мне было к кому возвращаться, или что меня что-то связывало там, в прошлом мире, но… Там ведь все такое родное, знакомое! Здесь же…

Неизвестность всегда меня пугала. Я никогда не умела действовать наобум, надеяться на авось. Дайте мне рабочий алгоритм действия, и все будет сделано в лучшем виде. Да даже банально стратегию в голове выстроить помогало лучше, чем пространные объяснения кого-то со стороны. Сейчас же не работало ничего из того, к чему я привыкла. У меня не было вводных, лишь обрывочные данные: то, что сказала сирена, и то, что видела во сне до этого. Я надеялась позже подсмотреть что-то еще, но остаток ночи никакой пользы не принес. Попробовать поговорить с хозяйкой домика? Но захочет ли она откровенничать?

Мои терзания прервало появление морской ведьмы. Увидев, что я проснулась, та довольно хмыкнула и прошла внутрь. В ее руках снова была пиала, от которой исходил неприятный запах.

- Это укрепляющий отвар, - с тихим смешком проскрипела она. - Не кривься, после него станет легче.

- Надеюсь, - пробормотала едва слышно, дрогнувшими руками принимая чашу и поднося ее ко рту.

Проглотить горькую жидкость удалось не сразу: первым желанием было выплюнуть обратно, но я передумала, заметив предупреждающий взгляд ведьмы. С трудом протолкнув в себя, поднесла кулак ко рту, сдерживая тошноту.

Удивительно, но усталость, вызванная бессонной ночью, почти сразу отступила, подарив чувство бодрости и какую-то неясную для меня легкость.

- Итак, - проговорила морская ведьма, забирая у меня посудину, - рассказывай, что решила.

Я тяжело вздохнула и повернулась, посмотрев в окно. В этот самый момент внезапно осознала, что выбора особого у меня и не было.

- Я согласна принять дар, - прошептала, чувствуя, как мелко задрожали руки.

Первый шаг на пути к цели сделан.

- Вы ведь объясните мне, что нужно делать? - спросила без особой надежды, но, к моему удивлению, ведьма кивнула.

- А как же. Не зря ведь богиня велела присмотреть за тобой.

Я вздрогнула и отвела взгляд. То есть, никто и не сомневался в моем решении, а на крайний случай ее и надсмотрщика приставили, чтоб точно не смогла передумать и сбежать? Может, новый мир мне понравится настолько, что не захочу отсюда уходить? Ведьма словно прочитала мои мысли:

- Здесь все не так просто, как кажется на первый взгляд.

Тихо хмыкнула в ответ, продолжая смотреть в окно. Тоже мне, удивила.

- Что я должна знать в первую очередь? - спросила, чтобы нарушить начавшую нервировать меня тишину.

Морская ведьма с кряхтением встала и медленно пошла к двери.

- Сперва тебе нужно привести себя в порядок и позавтракать, - с усмешкой сказала она мне и вышла наружу.

Я вздохнула, соглашаясь с ней. Живот громко заурчал, напоминая о том, что пища в него не попадала уже очень давно. Не сдержалась от смешка, подумав: в прошлой жизни точно.

Только встала с кровати, как в комнату вернулась ведьма, держа в руках какой-то сверток. Подойдя ближе, сунула мне со словами:

- Вот, возьми. Здесь чистая одежда и костяной гребешок.

- А можно ванну принять? - неожиданно для себя произнесла я.

Та расхохоталась громким, каркающим смехом. Покачала головой.

- Нет у меня ванны, деточка. Только водицей полить могу за занавеской у печи. Если сойдет тебе, приходи.

Я вздохнула, с тоской вспоминая родной дом. Там у меня остались и бомбочки разноцветные, и пена для ванны, и маски-мази… Неужели все это не в ходу здесь? Медленно покачала головой. Да нет, наверняка у тех, кто побогаче совсем другая жизнь и больше возможностей для создания комфорта. На мгновение мне даже захотелось подзадержаться здесь, показать местному населению какие-нибудь необычные вещи из нашего мира и, быть может, внедрить это. А что? Встречались мне книги, где героини-попаданки улучшали место, где им предстояло жить, делая максимально привычным для себя. Только вот… Хочу ли я остаться?

Качнув головой, вышла из комнаты и по памяти прошла по коридору в основное помещение домика. Ведьма что-то готовила на печи, споро открывая то одну, то другую крышку на почерневших от дыма маленьких кастрюль. Из одной на меня пахнуло уже знакомым паром укрепляющего зелья, во второй же, судя по всему, варилась какая-то каша.

- Что-то ты долго, - не поворачиваясь сказала ведьма. - Неужто думала о том, чтобы остаться?

- Вы умеете читать мысли?

Старуха фыркнула, ехидно посмотрела на меня сквозь выбившиеся и хвоста седые волосы.

- А то по лицу твоему не видно. Как книга открытая.

Я вздохнула.

- Сложно так. До сих пор в голове не укладывается.

Глава 6

Я осторожно отодвинула край занавески, чтобы случайно не выдать себя. Черты лица мужчины показались мне знакомым, словно мы уже общались. Нахмурилась, пытаясь понять, когда это было: в прошлой, моей, жизни - или же его видела Корделия? Осознания накрыло так внезапно, что я сдавленно охнула и поспешно закрыла ладонью рот, чтобы гость меня не услышал. Но тщетно: повернувшись на звук, он сделал несколько шагов, оказавшись настолько близко, что я уловила тонкий аромат мужского одеколона. На мгновение мне показалось, что от него пахнет морем, нагретым на солнце песком и чем-то еще. Он протянул руку к занавеске, но откинуть ее не успел. За окном раздались тихие шаги.

- Эйдан? - послышался скрипучий голос морской ведьмы. - Ты чего здесь?

Мужчина замер, повернулся к ней и приветливо кивнул.

- Здравствуй, Маррана. Я к тебе по делу.

- Подожди на лавке за домом, - попросила ведьма, и, когда тот вышел наружу, подошла ко мне. - Ну что, почти попалась? - хмыкнула тихо. - Чего не позвала?

- Волосы долго распутывала, - поморщилась я.

Маррана ничего не ответила, только головой покачала. Вздохнув, отложила гребень и начала развяывать завязки на сорочке.

- Поворачивайся спиной, полью тебе, - сказала ведьма, когда тонкая ткань упала к моим ногам.

После мытья я наконец-то почувствовала себя человеком. Надев выданную Марраной одеждой, села на скамью и посмотрела на ведьму, спросив:

- Вам нужно чем-нибудь помочь?

- Сперва поешь, - хмыкнула она, поставив передо мной миску с чуть теплой кашей. - А я пока с гостем нашим переговорю. Давно меня ждет, того глядишь снова сюда заявится. А вам видеться рано, не готова ты еще…

Я нахмурилась, собираясь задать уточняющий вопрос, но ведьма с удивительной для ее возраста скоростью вышла из дома, оставив дверь открытой. Сперва хотела встать и закрыть, а потом до меня долетели обрывки разговора. Услышав свое новое имя, я напрягла слух.

- Поговаривают, к тебе внучка приехала…

- Болтают.

- Уверена? Один из деревенских слух пустил, дескать, не забрал морскую невесту дракон. Как бы не пришли сюда ораны.

- Не посмеют сунуться ко мне. В прошлый раз их главному жрецу хватило.

- Не рисковала бы ты, Маррана. Если Корделия и правда жива, отдай ее мне. Я смогу защитить девушку.

Не выдержав, я вышла из дома и тихонько подошла к углу, за которым ведьма и ее гость разговаривали.

- И как надолго? Уйдешь снова в плавание, и что девица одна среди волков делать будет? Пускай лучше подле меня будет. Все одно море защитить сможет.

- В тебе лишь половина силы, Маррана. И в замке есть те, кто встанет на ее защиту.

- И сколько их, Эйдан? Ораны многих на свой путь переманили. И, сдается мне, не обошлось здесь без моралов. Сам знаешь, подводные демоны не остановятся, пока всех, кто с вами связан, не уничтожат.

- Понять бы, в чем причина… Мне для этого нужен проводник. Тот, кто слышит море. Лаэллина говорила, что у Корделии есть этот дар. Если мне удастся убедить ее помочь, то…

- Дай девушке хоть немного прийти в себя. Она ведь чудом выжила.

- Я был там, Маррана. Во время ритуала. Хотел помешать жрецу, но не успел, и…

Кто-то больно схватил меня за предплечье, второй рукой зажав рот, чтобы не смогла закричать. Бессмысленно трепыхнувшись, я скосила взгляд, но смогла рассмотреть только темную ткань одежды. А потом кто-то накинул мне на голову мешок, и наступила темнота.

Очнувшись первое, что услышала - голоса. Говоривших я совершенно точно не знала, да и речь будто бы знакомой не была. Слова ускользали, как верткая рыба в воде, и я нахмурилась, пытаясь разобрать о чем шла речь. От усилий разболелась голова, но, к моему удивлению у меня начало получаться.

— Когда князь придет? На суше так неприятно.

— Молчи, Дагрон. Велено ждать, так жди. Оставить пост все равно нельзя.

— А вдруг явится за ней кто-нибудь?

— Кому нужна полукровка, да еще такая? От морского народа в ней капля...

— И может привести к тому, кто так нужен князю. Не нам обсуждать приказы, Дагрон...

Судя по тому, что их голоса звучали довольно приглушенно, находились мои похитители в другом помещении. Понадеявшись, что рядом никого нет, я шевельнулась и тут же зашипела от боли. Завязанные за спиной пеньковой веревкой руки затекли и почти потеряли чувствительность. Мешок с головы так и не сняли, и теперь он нещадно раздражал, не давая толком осмотреться. Кое как повернувшись на бок, попробовала сесть, но потерпела поражение. Не удалась и вторая попытка, и третья. Лишь на четвертую я совершенно случайно оперлась спиной о стену, и так смогла принять более-менее вертикальное положение.

Все это время я до чертиков боялась, что в комнату войдет кто-то из похитителей, но местная богиня явно была на моей стороне в этот момент, и на мою возню никто не обратил внимания. Наклонившись вперед, почти уперевшись головой в колени, я мысленно порадовалась, что прошлая хозяйка тела оказалась барышней гибкой. Я бы так не смогла изогнуться.

Зажав плотную ткань коленями, выпрямилась, снимая с головы мешок. Яркий солнечный свет резанул по глазам, заставляя вскрикнуть от неожиданности. Испугалась, что выдала себя, прикусила губу, напряженно прислушиваясь к голосам. Но и в этот раз мои похитители не обратили никакого внимания на шум. В душу закралось подозрение, что они прекрасно все слышат, но не придают значения, потому что я — всего лишь приманка и могу делать все, что угодно. Сбежать все равно не удастся.

Словно в подтверждение за стеной раздались приближающиеся шаги. Дверь приоткрылась, в проем просунулась голова; черные глаза мужчины на темном лице изучили обстановку, недовольно глянули на меня. Один из похитителей открыл рот, и я услышала уже знакомое невнятное бульканье:

— Ты был прав, Ларон, человечка и правда очнулась.

— Закрой дверь, Дагрон. Еще сбежит.

— Да мимо нас и млыс не проскочит! — воскликнул тот, кого назвали Дагроном, но дверь все же закрыл. Теперь их голоса звучали приглушенно.

Глава 7

Остров действительно был крохотным. Я обежала его почти целиком и не увидела ничего, кроме хижины, в которой меня держали, на вершине холма. Туда вела узкая тропинка, петляющая между чахлых кустов и низких деревьев, отчаянно цепляющихся корнями за каменистую почву.

Я замерла у подъема, не зная, что делать дальше. Если бы не моралы, которые были где-то рядом, можно было бы подняться наверх и оттуда найти лодку, а заодно и определить в какую сторону мне плыть. Но сейчас туда идти - это сразу вернуться на исходную. Я же предпочла бы покинуть остров как можно скорее.

Шумно вздохнув, шагнула в сторону, намереваясь закончить осмотр берега. В этот момент из-за скалы показался уже знакомый мне морал. Этот облик свой не изменил, оставаясь похожим на человека. Я сделала шаг влево, желая его обойти. Морал повторил мое движение. Тогда я шагнула вправо, тот продел то же самое.

Я замерла, не зная, что делать. Морал смотрел открыто, словно не ждал от меня ничего плохого, и сам нападать не спешил.

- Пропусти меня, - крикнула ему.

Морал развел руками и виновато улыбнулся:

- Не могу, девица. Приказ дожидаться князя.

- Какого князя? - попыталась отвлечь его разговором, а сама лихорадочно думала, что делать дальше.

- Подводного, - хмыкнул морал так, словно это все объясняло.

Какой-то он не разговорчивый. Ну ничего, еще посмотрим кто кого.

- И как долго мне еще ждать? - возмутилась. - Князь чай не девица, чтоб опаздывать на встречу.

Морал вскинул белесые брови и удивленно на меня посмотрел.

- Князь - морал занятой, до земных девиц ему дела нет, - с легким возмущением заметил он.

Я хмыкнула и уперла руки в бедра.

- А если дела нет, так для чего меня здесь держит?

- А ему и не ты нужна, - пожал плечами морал. - Морского дракона князь ждет, а ты - приманка. Еще немного осталось, и явится за тобой. Тут-то его и схватят.

- Кого - его? - не поняла я. - Князя?

- Да нет же! - вспылив воскликнул морал. - Морского дракона!

- Так, а я здесь причем? - продолжала разыгрывать комедию. - Я ведь не он.

- Ты - приманка!

- На князя? - наивно хлопнула я глазами. - Так ваш главморал мне и не нужен.

Морал потерял терпение и с рычанием кинулся на меня. Пригнувшись, поднырнула под его руки, ускользая из хватки, и бросилась бежать. Босые ноги утопали во влажном песке, ступни кололи острые углы камней, но я старалась не обращать на это внимание, тем более, что впереди заметила приближающуюся к берегу лодку. Солнечный свет, как назло, бил в лицо, и лица мужчины, сидевшего на веслах, было не разглядеть. Лишь приблизившись, с удивлением поняла, что это знакомый незнакомец.

- Помогите! - закричала, пытаясь привлечь его внимание.

К счастью, меня заметили раньше. Мужчина махнул рукой, жестом показывая, чтобы бежала к лодке. Морал зло зашипел, в спину ударило жутким холодом, который пробрал до самых костей. Не ожидав такого, я запнулась и с визгом полетела в воду. Меня накрыло волной, мир словно перевернулся. Кто-то схватил меня за ногу и потянул на глубину. Отчаянно трепыхаясь, пыталась высвободиться из хватки, но куда там. Сквозь толщу воды увидела, как быстро удаляется свет поверхности. Неужели все повторится вновь? В легких закончился воздух. Я инстинктивно попыталась сделать вдох. Вода хлынула в рот и нос. Кажется, это конец. Меня медленно окружала темнота. Почти потеряв сознание, ощутила, что хватка ослабла, меня перестали тянуть вниз. Но было уже слишком поздно.

Как там говорила призрачная сирена? Меня специально перенесли в этот мир, чтобы я сделала то, что не смогла Корделия? Что же, простите, но, кажется, это была не самая хорошая идея.

***

Первое, что почувствовала - это боль. Она чувствовалась везде: от кончиков пальцев, до макушки, в груди что-то хрипело, к горлу подкатывал комок. Я закашлялась - да так, что буквально сложилась пополам.

- Выпей, - услышала чей-то голос рядом. Мне под нос сунули плошку с чем-то горько пахнущим. Я вяло мотнула головой. - Пей, говорю. Станет легче.

Меня снова скрутило приступом кашля. Я опустила взгляд и увидела на ладони красные капельки крови. По спине пробежал озноб.

- Корделия, - тихо позвал голос, вырывая из оцепенения. Не сразу сообразила, что зовут меня, - тебе нужно принять это зелье.

Я медленно подняла голову. Рядом со мной сидел Эйдан.

- Ты? - выдохнула, не веря своим глазам.

Он ведь был так зол на Корделию, когда она отказала ему в песне. Почему решил помочь сейчас? В памяти всплыл злополучный остров. Это ведь Эйдан приплыл на той лодке. Хотел спасти меня? Вернее, Корделию. Я нахмурилась, не зная, что сказать. Но, похоже, в этом не было нужды.

- Я. Но у нас будет время поговорить потом, - криво улыбнувшись сказал он. И поднес к моим губам пиалу. - Выпей.

Послушно сделав глоток, скривилась, ощутив обжигающую горечь во рту. Захотелось выплюнуть, но Эйдан не позволил.

- Его нужно пить маленькими глотками, до конца.

Я тяжело сглотнула, проталкивая варево внутрь. От напряжения снова зашлась тяжелым кашлем. Вновь увидела на ладони капельки крови. Эйдану не пришлось уговаривать меня снова. Дрожащими руками забрала у него зелье и принялась осторожно пить. Когда внутри ничего не осталось, протянула пиалу Эйдану и благодарно улыбнулась.

- Спасибо, что спас меня.

К моему удивлению, Эйдан вдруг покачал головой, сказав:

- Благодарить нужно морского дракона. Это он вытащил тебя из омута моралов, рискуя своей жизнью. Я только в безопасное место увез.

- И все же, - не согласилась я, внутренне содрогнувшись при упоминании дракона. Морская ведьма тоже про него говорила. Но что ему от меня нужно на самом деле? Неужели ритуал местных жрецов Ора действительно сработал, и я теперь невеста морского дракона? - Ты привез меня сюда, - только в этот момент заметила, что нахожусь в какой-то пещере. - Лечишь, - кивнула на пиалу, которую Эйдан поставил на камень рядом. - Значит и тебе благодарность причитается.

Глава 8

- Куда мы идём? - спросила я Эйдана, когда мы уже удалились на приличное расстояние.

Эйдан вовремя заметил рыскающих по берегу моралов, что помогло нам избежать проблем.

- Здесь недалеко есть старый дом, - сказал Эйдан, - переждем бурю в нём, а затем отправимся в город.

- Мы так далеко? - удивилась я, едва поспевая за широким шагом Эйдана.

- Относительно дома Марраны? Да.

Я прикусила губу. Он знает, что морская ведьма прятала меня от жрецов Она? Но откуда?

Эйдан хмыкнул. От его взгляда не укрылось моё смятение, но комментировать, к счастью, не стал.

- Что будет потом? Когда буря закончится и мы вернёмся в город? - спросила я спустя время, когда тишина стала невыносимой.

Эйдан пожал плечами.

- Я отведу тебя к Марране.

Вздохнула, поднимая, что не хочу возвращаться к морской ведьме. В голове настойчиво крутилась какая-то мысль, но из-за усталости мне никак не удавалось ее поймать.

- Я останусь в городе,- решительно сказала и вскинула голову, заметив впереди темную крышу хижины, о которой говорил Эйдан. В душу закрались нехорошие подозрения. - Ты уверен, что там никто не живёт?

Эйдан замер и жестом остановил меня. Медленно покачал головой.

- Уже нет, - признался. - Подожди меня здесь.

Не дожидаясь ответа Эйдан ушёл. Я затравленно посмотрела по сторонам, думая, куда мне спрятаться, если вдруг что-то пойдёт не так. Но как назло вокруг не было ничего, кроме низких кустарников и травы чуть выше колена. Прикусив губу, отошла к густым зарослям и, нормально осмотрев землю рядом с ними на предмет насекомых и змей, присела, стараясь не выпускать из вида хижину.

Когда раздались тихие разговоры, я вздрогнула, пригнула голову, надеясь, что меня никто не заметит. Кто-то хрипло вскрикнул, послышалась отборная брань. Низко пригнув голову, я видела сквозь ветви яркие всполохи. Память Корделии подсказывала: так проявляется магия. Но знаний прошлой хозяйки тела оказалось недостаточно, чтобы понять, кому она принадлежит. Мне оставалось лишь надеяться, что с Эйданом не случится беды. Я боялась, что без него не смогу найти дорогу к городу.

Услышав приближающиеся шаги, замерла.

- Корделия?

Я подняла голову и посмотрела на Эйдана. Он выглядел слегка помятым: на щеке царапина, на рубашке черный след, будто от копоти.

- Вот ты где, - улыбнулся он. - Испугалась?

Я спросила, проигнорировав его вопрос:

- Ты ранен?

Эйдан неопределенно повел плечом и подал мне руку, помогая встать.

- От пары царапин не помру. Идем, я освободил нам место.

Не дожидаясь моего ответа, он развернулся и пошел вверх по тропинке. Вздохнув, я последовала за ним. Возле самой хижины все же не выдержала.

- Кто здесь был?

- Бродяга. Но не переживай, он нас не побеспокоит.

- Ты…убил его? - дрогнувшим голосом спросила Эйдана.

Он обернулся, смерил меня серьезным взглядом и сказал:

- Нет, Корделия. Я не имею привычки причинять вред тем, кто не сделал мне ничего плохого. Чего бы обо мне не рассказывала настоятельница Лаэллина.

- Она вовсе не…

- Это уже неважно, - качнул головой Эйдан. - Я напомнил бродяге, что хижина предназначена для путников, которым негде переждать бурю, но он отказался уходить. Вызвал на бой и оказался гораздо слабее. Так что эту ночь мы проведем в безопасном месте по праву силы.

Я вздохнула, принимая его объяснение. Как же чудно слышать правила другого мира. У нас бы за такое по головке не погладили, а тут поди ж ты - еще и как должное воспринимается.

Зайдя внутрь хижины я не удержалась и скривилась. Ну и вонь. Бегло осмотрелась в поисках его источника, но так ничего и не обнаружила. Казалось, будто запах исходит от самой хижины.

- Ты тоже это чувствуешь? - с кривой усмешкой спросил Эйдан.

От вида его напряженной фигуры у меня по спине пробежали мурашки. Наклонив голову, Эйдан прошел по крохотной комнате взад-вперед, вытянул руку вбок, растопырил пальцы и что-то прошептал. От него отделилась призрачная дымка, которая окутала пространство хижины. Спустя несколько мгновений она исчезла. Эйдан вздохнул и покачал головой.

- Бродяга оставил нам подарок. Полагаю, лучше убираться отсюда как можно скорее.

- Что?... Почему?

Я выглянула за дверь и охнула. Со стороны берега в нашу сторону шли люди в доспехах.

- Идем, Корделия.

Эйдан схватил меня за руку и потянул за хижину. Воины нас заметили и что-то закричали. Но из-за свиста ветра было невозможно разобрать ни слова.

- Не отставай!

Над головой вспыхнула и погасла молния. Раздался оглушающий грохот. Я испуганно вскрикнула, почти падая на землю. Эйдан подхватил меня и потащил за собой. По инерции передвигала ногами, с трудом подавляя желание упасть вниз, закрыв голову руками. С детства боюсь грозу. Никогда не понимала восхищения некоторых людей по поводу этого явления природы. И сейчас бы предпочла остаться в вонючей хижине, чем бежать сквозь бурю неизвестно куда, рискуя жизнью.

- Эйдан, нужно где-то переждать бурю! - сквозь свист ветра и раскаты грома закричала я, надеясь, что он меня услышит.

В этот момент сверху стеной пролился дождь. Я сдавленно охнула, ощутив, как мгновенно вымокла до нитки. Эйдан ничего не ответил, лишь крепче перехватил меня за руку и куда-то повел.

Вода застилала глаза, и я совершенно не понимала куда мы идем, абсолютно потерялась в направлении. Подняла голову, чтобы посмотреть на Эйдана, и удивилась, заметив, что в полумраке его голубые глаза словно светятся изнутри.

- Ты знаешь, куда мы идем? - крикнула ему.

Эйдан обернулся, смерил меня своим невозможным взглядом и ответил:

- Предполагаю. Если не ошибся с направлением - впереди будет пещера, в которой можно укрыться.

- А если мы пошли не туда? - не удержалась от вопроса.

Эйдан криво ухмыльнулся, отчего мне сделалось не по себе.

Глава 9

Пещера оказалась совсем небольшой: мы с трудом уместились в ней вдвоём.

Кто-то заботливо уложил в углу дрова, возле стены же и вовсе Эйдан нашел небольшой сверток. Развернув его, я увидела, что это сменная одежда. Не удержавшись от мыслей, кому она могла принадлежать, осторожно понюхала. К моему удивлению, пахло обычным хозяйственным мылом.

- Переодевайся, - велел Эйдан и повернулся ко мне спиной.

Я с сомнением посмотрела сперва на него, потом на сверток. У меня от холода уже зуб на зуб не попадал, и идея казалась вполне здравой. Рвано выдохнув, отвернулась от мужчины и быстро сняла с себя мокрое наскозь платье. С трудом нацепив на влажное тело чистую рубаху и штаны, я отжала волосы и произнесла:

- Я все.

- Хорошо, - кивнул Эйдан и, окинув меня быстрым взглядом, подвинулся. - Иди к огню.

- Надо платье где-то повесить сушиться, - пробормотала тихо и заметила небольшой уступ, на который и закинула вещь.

- Обувь к костру подвинь, может успеет хоть немного просохнуть.

Я послушно подтолкнула мягкие туфли, села и протянула дрожащие ладони над огнем. В сухой одежде было гораздо лучше, но сквозняк неприятно поддувал в спину.

- А ты? - спросила Эйдана, вдруг осознав, что он тоже промок.

- Меня простудой так просто не проймешь, - хмыкнул он и закинул в костер еще одну ветку. - Вряд ли дождь закончится до утра.

Я посмотрела на хмурое серое небо. Похоже, Эйдан прав. Значит, ночевать придется здесь? По спине пробежал озноб. Почему-то это не выглядит хорошей идеей.

- Сзади тебя большой камень, - будничным тоном сказал Эйдан, вырывая меня из мыслей. Я дернулась, обернулась рывком, вдруг испугавшись. Нервы после последних событий и так были на пределе. - За ним лежит холщовая сумка. Достань ее, пожалуйста. Только не разбей.

Я рвано выдохнула, бросив косой взгляд в сторону Эйдана. Поднявшись на ноги, осторожно прошла к камню, стараясь ступать осторожно: не хватало еще на острых камнях пораниться. Протянув руку, наощупь нашла искомое и потянула на себя. Что-то звонко ударилось, Эйдан недовольно прицокнул языком и подошел сам.

- Я же сказал: не разбей.

Он забрал из моих рук сумку и осторожно вытащил из тайника. Развязав веревки, заглянул внутрь и облегченно выдохнул.

- Хорошо, что целым осталась, - Эйдан посмотрел на меня и кивнул на костер. - Иди к огню, - повторил. - Сейчас отвар заварю. Ты подозрительно побледнела.

- Еще бы я не побледнела на таком холоде, да еще когда пугают, - пробормотала недовольно и, обойдя костер, уселась ближе к стене, чтобы сквозняком не так продувало.

- Все вы, пансионерки, как цветы тепличные, - хмыкнул Эйдан и поставил на большой плоский камень возле огня глиняную миску с черным от копоти дном.

- И что? - вскинулась я, вдруг почувствовав обиду за Корделию и других девушек, живших там. - Чем плохо жить в безопасности?

- Тем, что вы не готовы к жизни за пределами пансиона, - невозмутимо пожал плечами тот.

Я сложила на груди руки и вскинула подбородок. Память тела подкинула нужное воспоминание.

- А мы и не должны жить в таких условиях.

Чаще всего таких, как Корделия, передавали в обеспеченные семьи с детьми, где девушки работали гувернантками. Только на саму девушку у настоятельницы Лаэллины были свои планы.

Сейчас я не могла полноценно разобраться в разрозненных воспоминаниях чужой жизни, поэтому в моем распоряжении сейчас были лишь предположения. Вероятно, настоятельница знала о том, кем на самом деле является Корделия, а потому и не спешила передавать в новое место. Еще бы выяснить, зачем она понадобилась Эйдану. Я украдкой посмотрела на своего спасителя. Занятый костром он, казалось, совсем не замечал моего взгляда. Почему ему так необходимо было услышать пение Корделии? Не потому ли, что тоже знает, кто она? И почему не просит меня о том же? Из-за отказа девушки? Я чувствовала, что упускаю что-то важное, но не понимала, как выяснить что это.

- Вот, выпей.

Эйдан протянул мне глиняную миску, от которой исходил знакомый горьковатый запах.

- Это поможет избежать нового приступа, - пояснил он в ответ на мой вопросительный взгляд. - Ты промокла насквозь.

- Я никогда не болела настолько, чтобы легкие кровоточили, - произнесла тихо и поняла, что это правда - Корделия всегда отличалась на редкость хорошим здоровьем.

- Все из-за омута моралов, - пояснил Эйдан и достал из мешка какой-то сверток. Я заинтересованно принюхплпмь - на мгновение показалось, что пахнет вяленым мясом, которое я обожала. - Он меняет сущность того, кто в него попадает. Обычному человеку оттуда уже не выбраться, - он посмотрел на меня и, улыбнувшись кончиками губ, добавил: - Тебе повезло, что ты им не являешься.

Я вздрогнула, едва не поперхнувшись отваром. Он знает?

- Твои родители из князьев островных были, а у них к темной магии иммунитет.

Я поспешно отвернулась, чтобы Эйдан не заметил облегчения на моем лице. Видимо, все же нет.

- Как давно ты знаком с Марраной? - спросила я, когда допила отвар.

Выставив миску за пределы пещеры, дождалась, пока она наполнится дождевой водой, и быстро сполоснула.

Эйдан тихо хмыкнул, посмотрел на меня с долей подозрения, но все же ответил:

- Маррана прислуживала моей матери. Когда-то давно она жила в пансионе, где настоятельницей была Лаэллина.

Я нахмурилась. Как такое возможно? Маррана выглядела древней старухой на фоне Лаэллины.

- Сообразила? - фыркнул Эйдан, наблюдая за выражением моего лица. - В роду настоятельницы явно были двуликие, только они могут настолько медленно стареть.

- Не помню, чтобы видела ее, превращающуюся в зверя…, - пробормотала удивленно.

Эйдан рассмеялся, качая головой:

- Неужели думаешь, что она стала бы показывать кому-то из своих воспитанниц нечто подобное? Вам-то поди и магичить не разрешалось.

Я нахмурилась, вспоминая. И нехотя кивнула. Было такое, да. Только Корделии и остальным это не мешало. Какими бы строгими ни казались правила, пока не поймали - проблем не будет. Собственно, мою предшественницу никогда на горячем не ловили. Да и колдовала она так, по мелочи. И, к слову, больше с помощью голоса пыталась на людей воздействовать. Не сказать, чтобы сильно почалось, но некоторые успехи имелись. Один раз даже получилось застать врасплох саму настоятельницу Лаэллину: Корделия в тот день решила выйти из комнаты после отбоя и случайно наткнулась в коридоре на нее. Видно, та никак не ожидала встретить кого-то в такое время, потому как поддалась чарам юной сирены, отошла в сторону, пропуская. А потом будто бы и не вспомнила о случившемся. По крайней мере, никто ее за это не наказал. Теперь же я задавалась вопросом: что, если Корделия выдала себя в ту ночь?

Глава 10

Я опустила взгляд, пальцами нервно теребила ткань мужской рубахи. Совершенно не знала, что ответить Эйдану. Несмотря на усмешку, с которой он задал вопрос, я видела, что его глаза оставались серьезными. Почему-то мой ответ был очень важен для него.

- Так что? - поторопил меня Эйдан. - Если ты хорошо попросишь...

Я вскинула голову, сузила глаза, посмотрев на него.

- Хорошо попросишь? - повторила тихо. - С чего ты решил, что я хочу куда-то ехать с тобой? - понимала, что сейчас, возможно, своими собственными руками себя шанса побыстрее отыскать остров сирен и вернуться домой, но его слова зацепили, и я уже не могла остановиться. - Мне всего лишь нужен совет.

- И какой же? - вскинул темные брови Эйдан.

Я мысленно довольно потерла руки, радуясь, что смогла-таки не поддаться на провокацию и избежать ненужного сейчас конфликта.

- Хочу побывать на родном острове. Настоятельница Лаэллина говорила, что от нашего дома остались руины, но..., - на глазах против воли выступили слезы, и я поспешно вытерла их рукавом. - Мне нужно приехать туда.

Взгляд Эйдана смягчился, и я поспешила закрепить успех.

- И, как ты верно сказал, пансионки не приспособлены к жизни за пределами стен. Я никого не знаю здесь, кроме Марраны и тебя. Не уверена, что смогу обратиться за помощью к кому-то еще. А ты меня спас, и...

- И могу помочь снова? - понятливо закончил Эйдан, криво улыбнувшись.

- Не за просто так, - качнула головой. - У меня есть драгоценности, я могла бы...

Эйдан каким-то немыслимым образом оказался рядом. Я на мгновение даже испугалась: там ведь костер! Но скосив глаза, поняла, что языки огня плясали чуть в стороне, ближе к выходу из пещеры.

- У меня есть другое предложение, - вкрадчиво сказал Эйдан, нависнув надо мной.

Как зачарованная я смотрела в его слабо светящиеся синим пламенем глаза. Он склонился ниже, почти касаясь своими губами моих. На мгновение мне показалось, что его зрачок вытянулся, как у рептилии. Это привело в чувство. Я уперлась ладонями ему в грудь, останавливая, и ощутила как под кожей быстро-быстро бьется сердце.

- Такая плата за помощь меня не устраивает, - охрипшим от волнения голосом сказала я.

Нервно облизнула пересохшие губы и заметила, как Эйдан проследил за моим действием.

Эйдан усмехнулся и немного отодвинулся. Я немного выдохнула: близость мужчины будоражила кровь.

- Украшения принадлежат морской невесте, - низким голосом промурлыкал он, вызвав невольную дрожь по моему телу. - А она - морскому дракону. Я бы не посмел прикоснуться к чужой жене.

Я вскинула брови, не понимая, почему он об этом заговорил. И...откуда Эйдан знает? Ему Маррана рассказала? Или в тот день меня снова спас он? Тогда, выходит, я задолжала ему дважды.

- Но я могу предложить другой вариант, - продолжил тем временем говорить Эйдан. - Если согласишься - возьму с собой в плавание.

- И что же мне нужно будет сделать? - спросила я, уже не зная, чего ждать.

- Самую малость, - Эйдан пожал плечами, как бы показывая, что ничего такого в этом нет. - Всего лишь спеть для меня одну песню.

Я удивленно хлопнула глазами. Мы вернулись к тому, с чего начали? Но для чего ему это нужно?

Явно же причина не в том, что ему хотелось послушать пение юной девы, как решила тогда Корделия. Эйдан преследовал какую-то свою цель, но говорить о ней не спешил.

- Для чего? - не удержалась от вопроса.

В памяти отчетливо всплыла картина превращения краба в человекоподобное существо. Что, если Эйдан тоже может в кого-то другого оборачиваться? По спине пробежали мурашки. Нет, эту картину я не хотела наблюдать. И потому предпочла бы знать об этом заранее.

- Скажу, когда согласишься, - пожал плечами тот.

Я мысленно восхитилась. А он хорош. Даже не сомневается в моем положительном ответе. Неужели у меня на лице написано, насколько сильно мне нужно отправиться на остров сирен? Вздохнув, сказала:

- Ладно. Я спою для тебя. Но ты выделяешь мне свою каюту на все время путешествия. С матросами не поеду.

Эйдан громко расхохотался. Отсмеявшись, покачал головой.

- И в мыслях не было оставить тебя наедине с матросней. И капитанская каюта в твоем полном распоряжении. Если сможешь договориться с самим капитаном.

Я с трудом подавила желание всплеснуть руками: Корделия не стала бы так делать, воспитание не позволяет. Эйдан что же, издевается надо мной?

- А ты не он?

- Я - временно исполняющий обязанности, - с усмешкой ответил Эйдан. - Капитан - мой брат. Он болен и не может отправиться со мной в плавание.

Сказано это было таким тоном, словно тот при смерти находится. И я не успела остановить вырвавшееся:

- Мне жаль.

- Рент прекрасно себя чувствует, - качнул головой Эйдан и чуть тише добавил: - Насколько это возможно в его ситуации.

Я вздохнула, старательно гася ненужное сейчас любопытство. Что-то мне подсказывало, что Эйдан не станет откровенничать со мной.

- Как мне поговорить с ним?

- Утром мы прибудем в город. Он живет в небольшом поместье на окраине, заглянем на огонек. Думаю, Рент будет рад гостям. Мы давно с ним не виделись.

Я молча кивнула, не зная, что еще добавить. Разве что хотелось какого-то подтверждения достигнутым договоренностям.

- Итак, - сказала я, когда молчание стало невыносимым. - После того, как я договорюсь с твоим братом - когда мы отправляемся?

- Ты настолько уверена в своих силах? - вскинул брови Эйдан, занятый приготовлением похлебки.

Из миски, поставленной на широкий плоский камень, который лежал на углях, исходил такой аромат, что у меня заурчал живот, напоминая о том, что последний раз я ела прошлым утром.

- Есть что-то, что мне нужно знать? - напряглась я.

- У Рента суровый нрав, - подумав ответил Эйдан. - И он не очень-то любит женщин.

Фыркнула с плохо скрываемой насмешкой. Прекрасное описание классического холостяка: живет вдали от всех, с людьми не общается, характер не сахар, противоположный пол недолюбливает. Какое счастье, что мне не придется его соблазнять.

Глава 11

Я бежала что есть сил до тех пор, пока не закололо в боку. Остановившись, уперлась ладонями в колени, пытаясь отдышаться. Что и говорить, Корделия явно не увлекалась бегом.

Не знаю, как Эйдан представлял себе то, что я приду к полудню в городе. Это же просто невозможно! Выпрямившись, приложила руку ко лбу козырьком и посмотрела вперёд. Отсюда уже виделись городские стены, но это все равно слишком далеко.

Я устало вздохнула и села на землю. Все, хватит. На такие унизительные условия я не соглашалась.

Быстро посмотрев по сторонам и никого не увидев, я легла и долго смотрела на бегущие по небу облака. Складывалось ощущение, что чем больше пытаюсь достичь цели, поставленной призрачной сиреной, тем больше на моем пути вставало препятствий. И сейчас я не чувствовала в себе силы, чтобы продолжать.

Не знаю, сколько времени пролежала так. Тишину и умиротворенность нарушили чьи-то шаги. Я вскочила и с гулко бьющимся в груди сердцем заозиралась по сторонам. Вдалеке, со стороны пещеры, приближался высокий темный силуэт. Из-за жаркого марева над землей я не могла разглядеть кто это, и это пугало. Не раздумывая ни секунды больше, резко развернулась и пошла в сторону города. Знать не знаю, кто это, предполагать не хочу, встречаться - тоже.

То ли у страха действительно глаза велики, то ли в какой-то момент я вошла во вкус и перестала замечать пройденное расстояние, но совсем скоро впереди показались белокаменные стены. Мой преследователь будто бы в какой-то момент отстал – по крайней мере так никто и не поравнялся со мной, хотя не сказать, что шла я слишком уж быстро. Возле ворот же я и вовсе решилась-таки оглянуться и посмотреть назад, но ничего подобного, как там, на холме, я не видела.

Подумать об этом толком не успела. Из сторожки вышел стражник и, окинув придирчивым взглядом, махнул рукой в сторону ворот.

- Ну, чего застыла? – хриплым недовольным голосом уточнил он. – Проходи давай, не задерживай людей.

Я обернулась, но позади меня никого не было. Кого задерживать-то?

Вскинув брови, посмотрела на стражника и наткнулась на недобрый взгляд карих глаз.

- Ладно-ладно, - замахала руками и наивно хлопнула глазами, решив скосить под деревенскую дурочку, - иду, я, иду, задумалась просто, никогда такой красоты не видела!

Стражник закатил глаза и посторонился, пропуская под защиту стен. Я благодарно кивнула, виновато улыбнувшись, и поспешила пройти сквозь приоткрытые ворота.

Наверное, если бы на моем месте была настоящая Корделия, шум города ее оглушил. Я же родилась и полжизни прожила в Москве, изрядно успела по стране поездить за время работы, и небольшой приморский городок количеством снующих по своим делам меня не удивил. Тяжело вздохнула, внутренне подобралась и быстрым шагом направилась вверх по центральной улице. Помня родной мир, я догадывалась, что самая широкая и ухоженная дорога ведет к администрации и домам знати, а значит мне туда и нужно было. Весьма сомнительно, что Эйдан все еще ждет меня, как-никак солнце уже краешком касается высоких гор, норовя вот-вот за горизонт опуститься, но я надеялась хотя бы найти дом его брата. Уж неизвестный мне Рент наверняка знает, где искать Эйдана. Если, конечно, он захочет меня выслушать.

Мои предположения оказались верны. На центральной площади стоял фонтан, в центре которого стояла бронзовая статуя мужчины. Брызги воды красиво сверкали на солнце, кое где виднелась радуга. Ребятня носилась вокруг, то и дело опуская ладошки в чашу. Я посмотрела по сторонам и со вздохом была вынуждена признать, что Эйдана здесь нет. Конечно, понимала изначально, что так и выйдет, но капелька надежды все-таки оставалась.

На одной из скамеек я заметила одетую в персиковое платье девушку, которая увлеченно читала книгу, изредка поглядывая на веселящихся детей. Решив спросить у нее дорогу, подошла ближе с открыла рот.

- Уйди, оборванка. Денег не дам, - сморщив носик неожиданно капризным голосом сказала она.

Я насмешливо фыркнула и покачала головой, не желая сдаваться.

- Я и не о них спросить хотела. Мне нужен дом Рента, брата Эйдана эль Ирвингарда.

- Зачем он тебе? – раздался позади незнакомый мужской голос, и я вздрогнула от неожиданности.

Медленно обернулась и увидела перед собой мужчину, который был как две капли воды похож на Эйдана, но за одним исключением: его лицо пересекал рваный шрам.

- Эйдан сказал, что он может мне помочь.

- Эйдан ошибся, - безразлично отрезал тот и отвернулся.

- Я так не думаю, - я не собиралась сдаваться: сейчас, глядя на мужчину - а в том, что это тот самый Рент, о скверном характере которого меня предупреждал Эйдан, сомнений не было - понимала, что такого возьмешь разве что измором. - От успеха моего дела зависит очень многое.

- Неужели? - насмешливо вскинул брови Рент. В его глазах сверкнуло любопытство.

Я мысленно довольно потерла руки.

- Я бы хотела обсудить это в менее людном месте, - проговорила чуть тише.

Рент насмешливо хмыкнул и повернулся, посмотрев на девушку с беспокойством смотрящую на нас.

- Лайла, отведи детей домой. Я приду ближе к вечеру, - велел он.

Девушка поджала губы, с подозрением посмотрела на меня и, закрыв книгу, встала. Позвав детей, которые словно почувствовав настроение отца, притихли, она пошла вверх по улице.

Рент повернулся ко мне и сказал:

- Пройдемте, здесь недалеко есть довольно неплохая таверна.

Я согласно кивнула и пошла за ним, с любопытством посматривая по сторонам.

Возле одного из зданий Рент остановился, и я заметила вывеску на которой красовался кот, обнявший котелок. Надпись гласила «Таверна кошачий суп».

- Я бы предпочел более приличное место, - сказал Рент, окинув меня выразительным взглядом. Я ощутила, как на лице вспыхнул предательский румянец. Вот же гад. Рент же открыл дверь, пропуская меня вперед, и в спину донеслось: - Но это единственное место, где никто ничему не удивится.

Глава 12

- Почему я должен вам верить? - ожидаемо спросил Рент, когда я закончила говорить.

Я предполагала такой вариант развития событий, но не смогла придумать, что отвечать. Видимо, это как-то отразилось на моем лице, потому что Рент вздохнул и, подавшись вперед, вкрадчиво произнес:

- Вы ведь понимаете, Корделия, что все это звучит мягко говоря странно? Такие сказки разве что детям рассказывать.

Я нахмурилась, внутренне подобралась и склонила голову к плечу, спросив:

- Вам нужна демонстрация?

- Демонстрация чего? - фыркнул Рент и откинулся на спинку стула. - Вы призовете свою призрачную богиню сюда? Или очаруете меня своим голосом? Вынужден расстроить, в моих жилах течет кровь морских драконов, на меня ваша магия не действует.

- Если не действует на вас, не значит, что не сработает на кого-то еще, - пожала я плечами. - У нас полная таверна мужчин буквально за стеной.

- Увольте меня от этого зрелища, - отмахнулся Рент. - Спасать девицу от беды, которую она сама же на свою голову вызвала, мне некогда.

- Но…мне нужно попасть на корабль! - нахмурилась я. Он издевается надо мной что ли?

- Женщине на судне не место, - безразлично ответил Рент.

Он поднялся и, бросив несколько блестящих серебряных монет на стол, медленно пошел к двери. Ну уж нет!

Я вскочила со стула и бросилась следом. Замерев в дверном проеме, посмотрела в спину этому упрямцу, желая прожечь в нем дыру. Но вместо этого открыла рот и, постаравшись вспомнить то ощущение, которое испытала во время прошлой песни, тихо произнесла, ткнув пальцем в его сторону:

- Господину грустно. Обнимите его.

Сперва мне показалось, что ничего не получилось. Затем в зале наступила звенящая тишина. Рент замер, медленно обернулся, недоверчиво на меня посмотрев. Я же не могла отвести глаз от сидящего рядом мужчины с головой осьминога. Его взгляд остекленел, матрос медленно поднялся и первым шагнул к Ренту, широко расставив руки в стороны.

- Обниму-у-у, - почему-то угрожающе протянул он.

За ним со своих мест подскочили другие и также двинулись к Ренту.

- Ты что сделала?! - выдохнул он, бросив быстрый взгляд на дверь.

- Вы мне не поверили, - пожала я плечами, с трудом сдерживая рвущийся наружу нервный смешок. Все это почему-то напомнило мне фильмы про зомбиапокалипсис.

Не дожидаясь, когда первый матрос подойдет на расстояние вытянутой руки, Рент открыл дверь и поспешно вышел наружу. За ним тут же последовали остальные.

Толкаясь и ругаясь толпа выбралась на улицу и двинулась за торопливо хромающим к причалу Рентом. Я замерла возле окна, не зная то ли за ними последовать, то ли возле фонтана подождать. С другой стороны, вдруг Рент сейчас сбежит? Где я его потом искать буду?

Решившись, бросилась бежать по брусчатке вниз по улице. И как раз вовремя. Рент подошел к берегу, сбросил ботинки, оставшись стоять босиком не песке. Глядя на медленно подбирающуюся к нему толпу людей и нелюдей, жаждущих объятий, он раскинул руки в стороны. Я услышала отдаленные громовые раскаты, над морем полыхнула вспышка молнии.

Магия явно давалась Ренту с трудом. Он свел брови у переносицы, на виске запульсировала жилка. От начавших бесноваться волн поднялась небольшая туча и двинулась к нам. Не успела я и глазом моргнуть, как поток ледяной воды обрушился на меня и остальных. Взвизгнув от неожиданности, поймала полный мрачного удовлетворения взгляд Рента.

- Ты меня убедила, - крикнул он. - Эйдан ждет тебя на причале.

- А раньше нельзя было сказать? - возмутилась, отжимая мокрые волосы.

Заметив злые взгляды, направленные на меня, замерла. Кажется, пора бежать.

Не став ничего отвечать Ренту, я развернулась и со всех ног понеслась к причалу, который находился недалеко - за домами из белого известняка видела высокие мачты кораблей.

Топот за спиной только подгонял, я петляла по улицам, как заяц уворачиваясь от рук, что пытались меня схватить. Уже возле самого причала поскользнулась, угодив ногой в жидкую грязь там, где закончилась брусчатка, и с визгом полетела вперед.

- Попалась!

Чьи-то сильные руки подхватили меня, не позволив упасть. Я медленно выпрямилась и замерла, натолкнувшись на сверкающие искорками смеха ярко-синие глаза.

- Снова угодила в передрягу, Корделия? - довольно промурлыкал Эйдан, чем вызвал у меня недоумение.

- А тебя это забавляет? - вопросом на вопрос ответила ему, недовольно посмотрев на него.

- Немного, - кивнул Эйдан и широко улыбнулся. Задвинув меня себе за спину, он посмотрел на замерших злых мужчин и произнес: - Вам что-то нужно?

- Эта, - матрос ткнул жирным пальцем, покрытым чешуей, в мою сторону, - применила к нам какое-то колдовство!

- Это правда? - с деланным удивлением спросил Эйдан, глянув на меня. Я нехотя кивнула. Отпираться было бессмысленно. Добрая половина города за этим наблюдала. - Не переживайте, она будет наказана, - сказал он таким тоном, что мне стало не по себе.

Матросы довольно заухмылялись, а я покраснела, сразу поняв, о чем именно они подумали. Повернувшись к Эйдану, уже собралась высказать все, что думаю о таком наказании, но замерла, увидев позади толпы морала. К моему ужасу, он смотрел прямо на меня и ухмылялся.

Я с трудом подавила желание хлопнуть себя по лбу. Какая же я глупая. Сама себя выдала в этой таверне. И чего мне стоило промолчать, не вестись на провокации Рента?

- Идем, Корделия.

Эйдан схватил меня за предплечье и потянул за собой на корабль. Мы поднялись по спущенному трапу, и я высвободилась из его хватки.

- Мне нужны вещи, и…, - сказала, вспомнив, что в доме Марраны остался сундук с одеждой и украшения, которые, вероятно, могли пригодиться потом.

- Они тебе не понадобятся, - перебил Эйдан. Повернувшись, с насмешливой улыбкой спросил: - Или ты собираешься на корабле расхаживать в подвенечном платье и в коралловых бусах? Имей в виду, Корделия, не все матросы верят в существование морского дракона.

Глава 13

Задание, выданное мне призрачной сиреной, и до этого казалось не самым простым для выполнения. Прошло чуть больше недели, как я оказалась в этом мире, и могу сказать одно - мне катастрофически не везет. Мало было оранов, которые пытались принести меня в жертву, моралов, пытавшихся утопить, вредного Рента и толпы потных мужиков, которые гнались за мной добрых два квартала… Вдобавок ко всему этому оказалось, что Корделии, чье тело я заняла, ужасная морская болезнь! И вместо того, чтобы наслаждаться видом бескрайнего синего моря я страдала в каюте, проклиная весь мир. И только присутствие рядом Эйдана, который проводил какие-то магические манипуляции над моим несчастным тельцем, немного облегчало положение. Были у меня подозрения, что он это делает не по доброте душевной, а потому, что ему нужно, чтобы я спела, но все равно забота оказалась очень приятной. Когда бы мне в родном мире красивый мужчина приносил в постель завтрак, обед и ужин, уговаривая при этом съесть хоть что-то? При этом смотрел еще с таким беспокойством и участием, словно…словно я вот-вот помру.

Возможно, со стороны я именно так и выглядела, потому что в последние пару дней не могла и рукой пошевелить. К счастью, зеркала поблизости не было, и ужасаться собственному плачевному состоянию было невозможно.

Больше всего меня в сложившейся ситуации раздражала даже не морская болезнь, из-за которой оказалась прикованной к постели, нет. Я все отчетливей чувствовала остров сирен, он все чаще мне снился. И я боялась, что мы проплывем мимо, потому что вестибулярный аппарат Корделии оказался несовместим с передвижением на корабле. А ведь она должна была жить на островах, по морю путешествовать. Может, все же не зря боги так с ее судьбой распорядились, отправив моралов?

- Корделия, кок бульон приготовил. Выпей.

Эйдан появился в каюте так же неожиданно, как и всегда. Никогда не слышала, как он оказывался рядом. Эта его способность подбираться незаметно меня изрядно напрягала, но ничего поделать с этим я не могла.

- Я не хочу, - вздохнула, отвернувшись к окну.

К моему удивлению, там показались пальмы. Это вдруг придало мне сил - настолько, что я смогла приподняться на локтях, чтобы увидеть получше.

- Мы подходим к суше? - выдохнула, посмотрев на Эйдана.

Силы покинули меня, и я со стоном упала на подушку.

- Да. Мы прибыли на Оран. Несколько дней простоим здесь, пополним запасы. Ты как раз силы восстановишь…

- Мне нужно туда, - сказала я и неожиданно поняла - очень надо! И не потому, что хотела вещи в лавке купить. На острове имелось что-то, что принадлежит сиренам.

- Ты на ногах не стоишь, не думаю, что…, - нахмурив брови начал Эйдан, но я его перебила.

- Это неважно! Ты должен помочь мне!

Эйдан хмыкнул, выразительно посмотрел на поднос в руках.

- В таком случае, Корделия, ты должна съесть весь бульон. Тогда, быть может, я и сопровожу тебя в Оран.

Я с подозрением на него посмотрела. Отчетливо чувствовала какой-то подвох, но никак не могла понять, где именно.

- Обещаешь?

- Обещаю, - кивнул он, весело сверкая глазами.

Я со вздохом приподнялась. Эйдан подложил мне под спину подушку и принялся кормить с ложечки, как маленькую. Попыталась воспротивиться, но этот несносный человек окинул меня насмешливым взглядом, сказав:

- Ты ведь ложку в руках не удержишь. Прольешь все на себя, платье единственное испортишь…

- Так ведь купим в магазине, - пробурчала под нос, чем вызвала у него смешок. - Что?

- Ты похожа на маленького сухопутного зверька - урьяшку. Он когда недоволен, так же дуется и говорит “урурур”.

- Я для тебя шутка какая-то? - возмутилась и замерла, когда Эйдан, не выдержав, громко расхохотался, запрокинув голову.

Я сердито сложила на груди руки и демонстративно отвернулась.

- Ты молодец, Корделия, - проговорил он, отсмеявшись. Я от неожиданности повернулась и недоверчиво посмотрела на него. - Победила суп и морскую болезнь. И прозвищем обзавелась…

- Только попробуй, - я угрожающе сузила глаза, но только снова рассмешила Эйдана.

- Ладно-ладно, - со смехом вскинул руки он. Взяв поднос с тарелкой, Эйдан поднялся с табурета, и сказал: - Если к вечеру придешь в себя, сможешь посмотреть на ночной город с верхней палубы.

- А на берег мы не пойдем? - спросила с надеждой.

Честно говоря, очень хотелось ощутить под ногами твердую почву. Корабль хоть и пристал к причалу, а все равно немного покачивался на волнах. Уж не знаю, почему, но мне стало значительно легче - наверняка из-за того, что вижу в окне сушу, а не водную гладь, которой ни конца, ни края нет.

- Ты еще слаба…

- Со мной все в порядке, - поспешно проговорила я, перебив Эйдана. - Ну, пожалуйста, - взмолилась, сделав большие глаза, - я так устала плыть…

Эйдан насмешливо вздернул бровь, непреминув напомнить:

- Ты ведь сама хотела отправиться в плавание.

- Я не знала о существовании морской болезни у себя, - призналась честно. - Никогда ведь в море не выходила.

Да и если бы мне об этом сообщили - все равно поехала! Как-никак, храм сирен искать надо. Как еще это сделать, если вокруг одни острова?

- Ты можешь остаться на Оране, - неожиданно предложил Эйдан.

Я не удержалась от смешка.

- Боюсь, в таком случае, сразу же попаду в руки жрецов Ора.

- Тогда придется привыкать, - развел руками он и встал. - Меня ждут дела, Корделия. За той маленькой дверью умывальня. На случай, если решишь привести себя в порядок после болезни.

- Спасибо, - кивнув поблагодарила его я.

Дождалась пока Эйдан уйдет, забрав пустую тарелку, и попробовала встать. Что же, ожидала худшего. Ноги хоть и дрожат мелкой дрожью, идти только по стеночке получается, а до умывальни я и вовсе шла по ощущениям целую вечность.

Прохладная вода придала сил. С трудом сняла влажную от пота рубашку, мысленно отмечая, что на мне совсем не та одежда, в которой поднялась на корабль. Эйдан меня переодевал? Щеки обожгло смущением. Совсем не в таком виде я бы хотела предстать перед понравившимся мне мужчиной.

Глава 14

На Оран мы спустились только следующим днем. Эйдан настоял, что мне требуется отдых. И как я не убеждала, что чувствую себя вполне неплохо для прогулки, он был непреклонен. Пришлось с палубы смотреть на далекие огни и слушать едва различимые звуки музыки. В городе что-то праздновали.

К чести Эйдана, он остался со мной, не пошел вместе командой на берег. Подозреваю, что все дело в опасении, что кто-то их тех, кто остался на корабле, может причинить мне вред.

- Сколько тебе понадобится времени? - спросил он, когда мы шли вверх по улице.

Оран оказался достаточно крупным островом: всего на нем находилось два города и одна крохотная деревушка под монастырем, расположенном на скале. С корабля его не было видно, но стоило ступить на мощеную мостовую Органта - центрального города острова - и острые шпили монастыря просматривались из любой его части.

- Я не знаю, - честно ответила Эйдану.

Есть у меня ощущение, что местные магазины были далеки от тех, к которым я привыкла. При этом, очень надеялась, что на месте можно не только померить, но и подшить. Сама я не любила ни шить, ни вязать - не хватало усидчивости, а вот Корделия могла и любила. Даже вышивку освоила, что для меня было сравни подвигу.

С другой стороны, чем еще заниматься в пансионе вне занятий? Или во время работы гувернантки, когда ребенок хозяйский спит?

Я вздохнула, покачав головой. Не хочу себе такой судьбы, предпочла бы занятие поинтересней. Только вот допустимо ли нечто подобное для женщин этого мира?

- Тогда дождись моего возвращения, хорошо? - сказал Эйдан, открывая передо мной дверь.

Я успела глянуть на вывеску: “Магазин готовой одежды мадам Сесиль”.

Громко тренькнул колокольчик, возвещая о нашем появлении. Из внутреннего помещения вынырнула дородная женщина лет тридцати. Увидев Эйдана, она всплеснула руками и воскликнула:

- Кого я вижу! Сам Эйдан эль Ирвингард собственной персоной! Какими судьбами здесь, на Оране? Помнится, ты клятвенно обещал больше не появляться в этом рассаднике жрецов и их прихвостней, - последнюю фразу она явно процитировала, передразнив, по-видимому, Эйдана.

Тот неопределенно пожал плечами и улыбнулся.

- Только не говори, что не рада меня видеть, Сес.

От меня не укрылось, как он спокойно сократил ее имя.

- Конечно же, рада! - расплылась в ответной улыбке Сесиль и, раскрыв руки, шагнула к нему. - Дай я тебя обниму, пропащая ты душа!

Она обхватила Эйдана за торс и сжала так, что мне показалось, что я слышу хруст его костей. Но, вопреки моим ожиданиям, тот и слова не сказал. Лишь обнял в ответ и легонько похлопал по спине.

- Ну, и что тебя привело ко мне? - сказала Сесиль, размыкая объятия. Она, наконец, перевела взгляд на меня и удивленно хлопнула глазами, будто только что увидела. - Ой, а это кто?

- Моей спутнице нужно несколько сменных комплектов одежды. Я могу оставить ее на тебя?

- Конечно, какие вопросы? - отмахнулась Сесиль.

- Тогда присмотри за ней. Я вернусь ближе к вечеру, есть дела в городе.

- Будь осторожен, Эйдан. Жрец Орратон совсем обезумел, ищет по всему острову какую-то девицу второй день подряд. Наряд стражи усилили оберегами, повсюду патруль ходит. И вот-вот грозятся комендантский час устроить.

Я испуганно посмотрела на Эйдана. Уж не меня ли ищет жрец?

- Спасибо, что предупредила, - кивнул он и повернулся ко мне, подошел ближе, взял за плечи и тихо проговорил: - Никуда отсюда не уходи, поняла? Я приду, и мы вместе вернемся на корабль.

Я кивнула. Если раньше у меня еще была мысль сходить посмотреть город, то теперь я и носа за порог не высуну. Лишь бы с самим Эйданом ничего не случилось.

- Ты тоже будь осторожен, - шепнула ему.

Он серьезно кивнул и, не прощаясь, вышел на улицу.

Я повернулась к мадам Сесиль и сказала:

- Покажете, что у вас есть?

- Да, конечно, - приветливо улыбнулась она и жестом поманила меня за собой.

Мы провозились несколько часов, перебирая запасы вещей. Их у мадам Сесиль оказалось предостаточно. Перед этим я долго пыталась объяснить женщине, что же мне нужно. До платья-амазонки здесь додумались, а вот штаны под юбкой не носили нигде: считалось неприличным. Я же предпочла иметь и то, и то.

- Да зачем тебе штаны! - восклицала мадам Сесиль. - Такая девка справная, для чего мужним красоту свою портить!

- Не хочу светить перед матросами на корабле, - устало объясняла я десятый, наверное, раз.

Мы гоняли эти вопросы по кругу, словно в голове местной жительницы не укладывалась сама мысль о том, чтобы попрать привычный крой.

- Так ведь юбка все равно на тебе будет!

- Это чтобы зад так не облепляла и выглядела в целом привычно, не раззадоривала тем, что девица в мужское обрядилась.

- Так все равно же понятно, - не сдавалась Сесиль.

- Верно, - кивнула. - Поэтому под юбкой будут штаны, с ними возни выйдет больше, чем просто юбку задрать.

Женщина потрясенно на меня уставилась и неожиданно покраснела.

- Что ты такое говоришь! - сердито воскликнула она. - Эйдан ни за что не позволит никому из своих людей сделать что-то непотребное с дамой!

Я пожала плечами.

- Эйдан не может находиться рядом постоянно.

Это было правдой. Я не раз видела, как он беспокойно поглядывает на дверь каждый раз, когда приходил ко мне в то время, пока я маялась от морской болезни. Догадывалась, что как капитан Эйдан опасается бунта.

- Но он…

- Довольно, - прервала ее я, устав препираться. - Просто сделайте, пожалуйста, то, что прошу. Мне правда очень нужно.

- Хорошо, - обреченно вздохнула мадам Сесиль и предупредила: - Но если Эйдан будет недоволен - я здесь совершенно не причем и пыталась отговорить.

- Я ему передам, - улыбнулась, радуясь, что мы, наконец, смогли договориться.

Затем последовали долгие поиски моего размера. Корделия оказалась весьма худощавой. И если платье удалось подобрать достаточно быстро, то штаны и рубаха висели на ней, как на вешалке.

Глава 15

- Вот ты и вернулась ко мне, маленькая дрянь.

Я дернулась, лицо обожгло пощечиной, из глаз непроизвольно брызнули слезы. Что происходит?

- Думала, сможешь характер свой показывать, а потом сбежать прямо во время обряда?!

Чья-то рука грубо схватила за волосы, приподнимая над полом. В нос ударил неприятный запах прогорклого сала, чеснока и кислого вина.

- Смотри на меня, птичка, пока с тобой разговариваю, - прошипел ненавистный голос. - Иначе скормлю тебя собакам.

Я подняла глаза и столкнулась взглядом с взором, помутневшим от выпитого, знакомого мне жреца. Нет, его знала Корделия.

- Так-то лучше, - заплетающимся языком проговорил он и разжал кулак.

Я обессиленно рухнула на пол. Вставать не торопилась, судорожно вспоминая, что произошло и как оказалась в этом страшном месте.

Вместе с Эйданом я пришла в магазинчик готовой одежды, потом он ушел, а я осталась с хозяйкой подбирать наряды. Затем заявился жрец, мне на нужную дверь указала какая-то девушка с вещами… Что было дальше?

- Ничего-ничего, Верховный жрец Орратон вернется в обитель к утру, там мы мигом ритуал проведем, - бормотал мужчина, и перед глазами вдруг встала картинка из прошлого Корделии.

Настоятельница Лаэллина, не получив желаемого от Эйдана, затаила на Корделию обиду. И когда в пансион заявился Верховный жрец Орратон, в группу послушниц, подготовленных для великой миссии - быть сосудом души для избранных жрецов - добавила Корделию.

Та сперва не сообразила, что произошло и какая участь ее ждет. А потом было уже поздно: момент упущен, на горной дороге, что вилась серпантином наверх, в одному из храмов бога Ора, сбежать не представлялось возможным. Бросаться же в пропасть, лишь бы избежать уготованной участи, Корделия не торопилась. Юная сирена слишком хотела жить и надеялась, что ей удастся как-то спастись.

Я смотрела на чужие воспоминания так, словно это было фильмом. На мгновение мне подумалось, что все это меня не касается. Но это не так. Я заняла место Корделии, а значит расхлебывать последствия теперь мне. И чем больше подробностей всплывало, тем сильнее хотелось спрятаться под одеялом и сказать, что я в домике, отстаньте все от меня. Жаль, что никому до этого дела нет.

Услышав тихие приближающиеся шаги, я рискнула приподнять голову, чтобы посмотреть на ту, которая осторожно приоткрыла дверь и заглянула в комнату. Молодая девушка показалась мне знакомой. Она смерила меня презрительным взглядом и хмыкнула. В ее глазах я заметила узнавание.

- Так тебе и надо, - одними губами прошептала и, посмотрев на уснувшего прямо в кресле пузатого мужика, громко произнесла. - Избранный жрец Риттон, прибыл Его Святейшество Великий жрец Орратон.

Несостоявшийся жених Корделии громко всхрапнул и открыл маленькие поросячьи глазки, налитые кровью.

- Орратон? - переспросил он.

Протер лицо толстыми пальцами, снимая остатки сна, и благодарно кивнул девушке.

- Спасибо, Кария, можешь идти.

Та собралась было уйти, но жрец остановил ее.

- Хотя постой. Помоги нашей птичке собраться. В порядок ее приведи, а то Верховному жрецу показать стыдно.

- Как прикажет избранный жрец, - проговорила Кария и почтительно поклонилась.

Тот, не обратив на нее никакого внимания, встал и, покачиваясь, подошел к неприметной двери и скрылся за ней.

Кария метнулась ко мне, цепкие пальцы больно впились в локоть.

- Вставай давай, - прошипела она. - Сейчас избранный жрец вернется, нельзя заставлять его ждать. Риттон ужасно нетерпелив.

Я вырвалась из ее хватки, отступила на полшага и вскинула подбородок.

- Не трогай меня, Кария.

Воспоминания Корделии подсказывали: это враг.

- А не то что? - издевательски усмехнулась Кария. - Ты больше не в пансионе, Лаэллина не встанет на защиту… А, ой, - она округлила глаза и закрыла ладошкой рот. - Прости, дорогая, настоятельница сама продала тебя оранам. Вот ведь незадача.

Я сузила глаза, но сказать, что думаю, не успела: из комнаты, которая, по видимому, служила уборной, донесся грохот.

Кария вздрогнула, испуганно посмотрела на дверь, подбежала ближе и, приникнув к створке, закричала:

- Избранный жрец, с вами все в порядке? Нужно ли позвать послушника на помощь?

- Убирайся к йорту, - раздалось ей в ответ.

Кария тихо хмыкнула и, пожав плечами, повернулась ко мне.

- Видимо, справится сам, - пробормотала она.

Словно услышав, в комнатке снова что-то загрохотало.

Кария бросила на меня предупреждающий взгляд и выбежала в коридор.

Я поняла, что это мой шанс. Подхватив с пола огромный халат, от которого буквально разило мужским одеколоном - не удивительно, нужно же как-то скрывать исходящую от тела вонь, - и накинула на себя, прикрывая порванное платье.

Осторожно выглянула за дверь, через которую вышла Кария, и прислушалась. Повезло, что на выходе не стояла охрана. Но вдалеке я различила какие-то голоса, и один совершенно точно принадлежал Карие.

Решив, что идти нужно в противоположную от них сторону, я осторожно ступила на серый ворс ковра и быстрым шагом, с трудом подавив желание побежать, пошла искать выход.

Коридор казался бесконечным. Множество дверей разбавляли редкие картины и столики с вазами, где когда-то росли ныне увядшие растения. Зачем сажать, если потом не ухаживать?

Возле одной из портьер я услышала подозрительные звуки, от которых лицо обожгло румянцем. Что это за место такое? Где я оказалась? Уж не в том монастыре, который видела из города? Но вряд ли бы где-то там стали заниматься чем-то подобным… Но это в нашем мире, здесь все будто наизнанку вывернуто.

Не задерживаясь долго на одном месте, я добралась до лестницы и торопливо спустилась вниз, едва не наступив на полы длинного халата. В него можно было три меня завернуть, и еще бы место осталось. Ну и туша у женишка.

От воспоминаний о том, с кем должна была разделить свою судьбу и постель Корделия, у меня по спине пробежали мурашки отвращения.

Глава 16

- Проходи, Корделия.

Верховный жрец Орратон открыл передо мной двери, пропуская меня вперед. Я замешкалась на мгновение и ощутила неприятный тычок между лопаток, заставивший меня шагнуть в темную комнату, служившую ему кабинетом.

Я мгновенно узнала это место: память Корделии отозвалась во мне страхом за собственное будущее. В душе волной поднялась злость на настоятельницу Лаэллину, продавшую юную девушку жрецам.

- Рад, что тебе хватило благоразумия вернуться в нашу обитель, - мягко проговорил Верховный жрец Орратон и опустился на стул.

Теперь нас разделял большой письменный стол, но мне не стоило обманывать себя: если жрец пожелает сделать со мной что-то, мебель его не остановит.

- Ритуальный сообщил, что обряд пошел не по плану. Вам помешали.

Я молча кивнула, со всей ясностью осознав, что ни в коем случае нельзя выдавать себя. И тот факт, что в теле Корделии находится чужая душа.

- Ты видела, кто это был?

- Нет, Верховный жрец, - тихо проговорила я, опустив голову. Память снова подсказывала: Орратон не любит, когда кто-то не проявляет должного уважения по отношению к его великой персоне.

- Ты упала в морскую пучину и выжила, не смотря на скалы внизу.

Я почувствовала, как по спине пробежал холодок. Это что же, я могла погибнуть, едва оказавшись в другом мире?

- Как тебе это удалось?

Вопрос жреца поставил в тупик. Я замерла, не зная, что ответить. Прежде, чем потерять сознание, я успела увидеть будто светящийся изнутри большой синий глаз с вертикальным зрачком. Было ли это глюком угасающего разума или тот самый морской дракон, чьей невестой меня называют, действительно пришел за мной? Не знаю. Но о своих догадках предпочла Орратону не говорить.

- Вижу, ты сегодня немногословна, - проговорил Верховный жрец. В его голосе явственно слышалась насмешка. - Как меняет, однако, человека близость к Грани.

Он поднялся из-за стола и медленно приблизился.

Я чувствовала исходящую от него силу. Она давила на плечи, буквально заставляя подчиниться, опустить на колени, отдавая себя во власть Верховному жрецу Ора.

Корделия была не из тех, кого можно так просто сломить. И я себя к таковым не относила. А потому стиснула зубы и продолжила стоять.

Орратон хмыкнул и обошел меня, встав за спиной. Холодные цепкие пальцы коснулись обнаженной кожи плеча, убирая светлые пряди. Я с трудом подавила дрожь отвращения.

- Последняя представительница правителей Жемчужных островов, княжна Ламарри. Как несправедлива порой бывает судьба, - задумчиво пробормотал жрец.

Он вновь обошел меня и замер напротив. Я продолжала смотреть в пол, не желая, чтобы Орратон видел выражение моего лица. Но жрец схватил меня за подбородок и поднял голову, заставляя посмотреть на него.

- Ты ведь помнишь наш договор, Корделия?

Верховный жрец улыбнулся кончиками губ, но это не могло обмануть меня: его глаза оставались такими же холодными и расчетливыми.

Я коротко кивнула. В памяти всплывали обрывки разговора.

- У тебя все еще есть шанс завершить начатое. Даже хорошо, что в обряд вмешались. Ты смогла привлечь внимание морского дракона. Осталось его найти. И убить.

Я прикрыла глаза, понимая, что выбора у меня, похоже, нет.

Теперь мне, как никогда, становилось понятно отчаяние Корделии, которая не хотела принимать уготованной ей судьбы. Найти существо, считавшееся на островах мифическим, да еще одолеть его… А если не сделает этого, то придется выйти замуж за избранного жреца, нарожать ему наследников, а затем отправиться в островной монастырь доживать остаток лет.

Перед глазами встал женишок Корделии. Нет-нет, ни за что. Найду я этого дракона, как-то поспособствую его кончине - уж не знаю, рыцарей натравлю, моралов или еще кого, - затем отыщу храм, снаряжу рабочих на восстановление. И вернусь домой, где забуду все это как страшный сон.

- Вижу, ты полна решимости исполнить свой долг, - промурлыкал Верховный жрец и отпустил меня.

Я открыла глаза и проследила за тем, как он подошел к шкафу и вынул из него небольшую шкатулку. В душу закралось нехорошее предчувствие. Что Орратон собирается сделать?

- Раз уж мы пришли к определенной договоренности, думаю, следует кое что сделать прежде, чем ты выйдешь отсюда, - пробормотал он и подошел к столу. Поставив шкатулку, жрец снял с шеи крохотный ключик и открыл замок. С все возрастающим беспокойством я смотрела, как Орратон откинул крышку и достал крохотный кулон в виде капли удивительного оттенка цвета морской волны. - Думаю, это украшение отлично подойдет к твоим глазам.

- Это очень дорогой подарок, я не могу его принять, - рискнула сказать я.

Верховный жрец коротко улыбнулся и подошел ко мне.

- Мне нравится твоя скромность, дорогая Корделия. Но позволь все же наградить тебя за твою кротость и благоразумие. К тому же, это поможет в поисках нашего общего врага. Ты ведь знала, что это морской дракон повинен в том, что моралы напали на ваш остров? Именно из-за алчности чешуйчатых, из-за жажды обладания всеми сокровищами мира, морской народ лишился важной реликвии. Их правитель был серьезно ранен, едва не погиб. И все из-за дракона…

Я не верила своим ушам. Перед глазами одна за другой вставали картины детства Корделии. Бедная девушка застала нападение. Это была самая настоящая бойня, в которой почти никто не сумел выжить. Юную сирены не заметили лишь потому, что она спряталась под сенью статуи богини, и та защитила ее своей тенью. Несколько дней Корделия находилась одна среди мертвых тел, не способная ни уйти, ни переплыть на другой остров. Лишь когда к берегу причалил корабль, на котором находилась настоятельница Лаэллина, что-то будто подтолкнуло девочку прочь из места, служившего ей убежищем.

Неужели все близкие Корделии погибли по вине морского дракона?

- …поэтому нам необходимо сделать все, чтобы отомстить, - продолжал увещевать жрец. Его голос был тихим, вкрадчивым, и будто ввинчивался в сознание, убеждая, не оставляя и места для сомнений. - У тебя все получится, маленькая сирена. Нужно только подобраться к нему как можно ближе.

Загрузка...