Зевнуть на лекции по судебной медицине? Да запросто. Профессор Мёрдок, с его вечной любовью к разложению тел и заумным терминам, действовал на меня как снотворное. Я, Эшлин Торнвуд, будущий гений криминалистики (если, конечно, не выгонят за хроническое отсутствие интереса к предмету), с тоской смотрела в окно. Лучше бы в это время копалась в архивах полиции, или хотя бы просто спала.
— Мисс Торнвуд, вы с нами? — внезапно прогремел голос Мёрдока. Я вздрогнула и постаралась изобразить подобие внимательности.
— Да, профессор. Просто задумалась о сложностях определения времени смерти при различных обстоятельствах.
Это была ложь, конечно. Я думала о том, что на ужин. Мёрдок, кажется, не поверил.
— Очень интересно. И каковы же эти сложности, по вашему мнению?
Я сглотнула. Пришлось импровизировать.
— Ну, например, если тело находится в условиях повышенной влажности и подвергается воздействию насекомых или если убийца решил заморозить его, а потом разморозить, чтобы сбить следствие…
Мёрдок нахмурился, но, кажется, остался доволен.
— Продолжайте.
Я продолжила, неся полную чушь, но с уверенным видом. Пока профессор был занят моими фантазиями о трупах, я тайком проверяла телефон.
Сообщение от Моники: "Все еще ищешь это проклятое зеркало? Говорят, у Хендрикса в антикварной лавке что-то похожее появилось."
Хендрикс. Вот кто мог спасти меня от этой лекции. Старьевщик с чуйкой на всякую паранормальную хрень. В его лавке можно было найти не только пыльные вазы и сломанные часы, но и настоящие артефакты, пропитанные историей и, возможно, чужими мыслями. Знали бы родители, что вместо будущей звезды криминалистики они воспитывают медиума-любителя.
— Спасибо, мисс Торнвуд, — закончил Мёрдок. — Ваш интерес к предмету… похвален. Но, возможно, вам стоит сконцентрироваться на основах, а не уходить в дебри нетрадиционных методов.
Иронично, учитывая, что "нетрадиционные методы" — это буквально моя жизнь. Как только прозвенел звонок, я вылетела из аудитории, словно ошпаренная. Лекция по трупам подождет. Зеркало, которое, как я надеялась, поможет мне хоть немного понять мой дар, — нет. Лавка Хендрикса, жди меня!
Это место пахло сыростью, пылью и чьими-то чужими воспоминаниями. Здесь всегда было так, словно время остановилось, оставив все эти вещи навечно заключенными в янтарном коконе прошлого. Хендрикс, как всегда, сидел за своим столом, окруженный кучей старых книг и какими-то странными амулетами. Он поднял на меня взгляд, когда я вошла, и улыбнулся своей обычной загадочной улыбкой.
— Мисс Торнвуд, какая приятная неожиданность. Что ищете сегодня? — спросил он, подмигнув. Я фыркнула.
— Все, что угодно, лишь бы не возвращаться на лекцию Мёрдока. Кстати, Моника сказала, у вас тут зеркало какое-то появилось?
Хендрикс кивнул.
— Ах, да. Вещь интересная. Привезли на днях. Говорят, принадлежало какой-то старой аристократической семье. — Он указал на дальний угол лавки, где стояло небольшое зеркало в массивной готической раме. Рама была сделана из черного дерева и украшена замысловатыми узорами. Стекло было мутным, словно за ним скрывалось что-то неспокойное. Класс, то, что мне нужно.
— И что в нем такого особенного? — спросила я, коснувшись холодной рамы. Хендрикс пожал плечами.
— Говорят, оно исполняет желания. Но я бы не советовал испытывать судьбу. Вещь старая, кто знает, что может случится.
Я закатила глаза.
— Ну да, конечно. Исполняет желания. Прямо как в сказке.
Но что-то в этом зеркале меня манило. Какая-то необъяснимая сила, тянущая к себе. Я не могла оторвать от него взгляд.
— Сколько хотите за него? — спросила я, вдруг почувствовав непреодолимое желание обладать этим зеркалом.
Хендрикс задумался.
— Для вас, мисс Торнвуд — пять долларов.
— Держите, — сказала я, протягивая ему купюры. Хендрикс взял деньги, не отрывая от меня взгляда.
— Будьте осторожны, мисс Торнвуд. С некоторыми вещами лучше не шутить.
Я проигнорировала его предупреждение. Забрав зеркало, я вытащила его на улицу, чтобы лучше рассмотреть при свете дня. Когда я протерла запыленное стекло, увидела, что отражение немного плывет. Словно кто-то смотрит на меня изнутри. Любопытство пересилило страх. Я протянула руку и коснулась отражения.
Все поплыло, закружилось. Я почувствовала, как меня затягивает в воронку света и тьмы. Перед глазами мелькали какие-то образы, звуки, запахи. Я кричала, но меня никто не слышал. А потом все закончилось. Зеркало разбилось и его осколки разлетелись на большое расстояние, но один осколок всё же уцелел, и остался у меня в руке. В прямом смысле этого слова. Я стояла на улице с торчащим осколком в руке. Что может быть лучше? А еще этот город — он был очень странным. Газовые фонари отбрасывали причудливые тени на мощеные улицы. Вместо автомобилей по дороге ехали кареты, запряженные какими-то странными существами, похожими на гоблинов или эльфов. Я не сильно разбираюсь в мифических существах, но некоторые познания есть. Они были одеты в замысловатые наряды с кружевами и шелком, словно сошли со страниц какого-то романа.
" Ну, приплыли," — подумала я, нервно сглотнув. Похоже, моя жизнь официально стала фэнтези романом. Но всем плевать, видимо, что я терпеть не могу фэнтези.
Я огляделась вокруг, пытаясь понять, что происходит. Где-то вдалеке зазвонил колокол, отсчитывая полночь. Я почувствовала, как по спине пробегает холодок. Хендрикс был прав. С этим зеркалом точно не стоило шутить. Ладно, ладно, признаю, облажалась. Кто бы мог подумать, что старое зеркало за пять баксов окажется билетом в один конец. Знала бы я, во что обернется эта антикварная находка, оставила бы ее пылиться. Честно, лучше б на эти деньги кофе купила. Дешевый, растворимый, но зато без порталов и безумных перемещений непонятно куда! А теперь я здесь и как отсюда выбираться — понятия не имею. Пять баксов. Всего пять баксов! За них я купила не просто старое зеркало, а билет в дурдом. Вот что бывает, когда пытаешься сэкономить.
— Ходят слухи, что она скрывается в Академии Ноксвилль. Это рассадник для магов-аристократов, золотая клетка для избранных. Скорее всего, она применила какое-то заклинание по смене внешности. Так что, будь осторожна.
У меня внутри все похолодело. Только не говорите, что мне придется искать её там.
— Просто так туда не попасть, а бандитам и подавно. Что-то тут не сходится. Слишком шикарное место для бандитских разборок, — фыркнула я, бросая ему монеты. Медь звякнула о стол, и он ухмыльнулся. — Почему именно там?
— Говорят, у них там свои люди. А кто полезет проверять? Идеальное место, чтобы припрятать то, что не хочешь, чтобы нашли.
Я прикинула это, отпивая кислый напиток. Вечером я заявилась в "Отстойник", мотель-бар, где нашла Вейна за шахматной доской, с которой он, кажется, разговаривал чаще, чем с людьми.
— Академия Ноксвилль, — выпалила я, плюхаясь на расшатанный стул. — Девчонка там.
Вейн поднял на меня свой ледяной взгляд, и я снова почувствовала этот неприятный холодок под лопатками. Он за время нашего короткого знакомства редко выдавал эмоции, но я чувствовала, что теперь он напряжен.
— Академия? Интересно. — Он откинулся на спинку стула. — Зачем ей там прятаться?
Я выложила ему все, что услышала от уличного информатора. Вейн молчал, сложив руки в замок.
— Бандиты и Академия... Звучит как бред. Но если это так... — он замолчал, барабаня пальцами по шахматной доске. — Ты должна отправиться туда.
Я посмотрела на него как на придурка.
— Да меня туда на порог не пустят. Я что, на аристократку похожа?
Он ухмыльнулся, вытаскивая из-под стола пергаментный свиток.
— Не волнуйся, я кое-что устрою.
Через час у меня в руках было официальное приглашение в Академию Ноксвилль. Оно пахло цветами, чернилами и как ни странно драконами. Никогда их не видела вживую, а тем более не ощущала их запах, но почему-то была уверенна, что они пахнут именно так: надменностью и легким осадком гари.
— Подделка? — спросила я, разглядывая печать Академии.
— Безупречная подделка. — Вейн подмигнул. — Ты мастер перевоплощений, девочка. А теперь представь, что ты студентка. Легко справишься.
Меня трясло от осознания безумия этой идеи. Рискованно. Глупо. И почему-то весьма интересно.
— И что мне там делать? — спросила я, хотя уже знала ответ.
— Найти девчонку. Выяснить, что она знает. И если за этим и правда стоят бандиты — останови их.
Звучит как задача, которую я могу выполнить. Но это не так. Совсем не так. Я не детектив и тем более не тайный агент. Но мне придется попытаться, чтобы вернуться домой. Я сжала приглашение в руке.
— Когда я отправляюсь?
— Завтра на рассвете. И помни, — Вейн наклонился ближе, понизив голос, — никому не доверяй.
Я оскалилась в улыбке. Это звучало как девиз всей моей жалкой жизни.
— Не волнуйся, Вейн. Я и так никому не верю.
Запах лаванды бил в нос. Приглашение в Академию Ноксвилль. Фальшивка, сделанная копом, но достаточно убедительная, чтобы провести меня через ворота. Туда, где крутятся сливки общества, а я — наживка. Я провела пальцем по гербу Академии. Идиотизм. Но Вейн был убежден, что девчонка там, а мне нужен был шанс выбраться из этой дыры.
Утро встретило меня моросящим дождем. Сборы были недолгими. Пара ножей под юбкой, немного денег, фальшивые документы. И наглая самоуверенность, которая, уверена, поможет мне выжить. Вейн ждал меня на главной площаде. Он выглядел подозрительно официально, в форме и с непроницаемым выражением лица.
— Готова? — спросил он, не глядя на меня.
— Рождена готовой, — ответила я, скалясь. Он протянул мне билет на дилижанс и коротко кивнул.
— Помни, что я говорил. Никому не доверяй.
Я фыркнула, запрыгивая в дилижанс. Вейна уже не было. Мокрое дерево, скрипучие колеса и напыщенные рожи будущих магов. Все, как я люблю. Всю дорогу меня прожигали взглядом. Не то чтобы я была одета не по форме — скорее, слишком броско для юной аристократки. Одежда, может, была на мне вполне подходящей, если не считать пиджак свободного кроя, который я купила в мужском отделе, потому что в женском мне ничего не понравилось. Но вот аксессуары точно выдавали себя. Я забыла их снять, а теперь, когда все меня рассмотрели с ног до головы, уже и не было смысла.
Когда дилижанс остановился у ворот Академии, я спрыгнула на землю, не дожидаясь помощи. Ворота были высокими, коваными, с острыми пиками, устремленными в серое небо. Два охранника с каменными лицами проверяли документы. Я протянула приглашение, внутренне готовясь к провалу. Но охранник лишь мельком взглянул на него и махнул рукой.
— Добро пожаловать в Академию Ноксвилль, мисс… — он заглянул в документ, —…Мэдисон Фэй Грейс.
Серьезно? Мэдисон? Меня чуть не вырвало от этого приторного имени. Никакого другого не было? Я фальшиво улыбнулась, глядя ему прямо в глаза.
— Рада быть здесь.
И, высоко подняв голову, вошла в Академию. Оставляя за спиной Мортейн, Вейна и свою старую, недолгую жизнь в другом мире, по крайней мере, на некоторое время. Теперь я — Мэдисон Фэй Грейс, студентка Академии Ноксвилль. И если пропавшая девчонка здесь, я ее найду.
Первое, что бросилось в глаза — это нереальная чистота. После грязных улиц Мортейна казалось, что меня окунули в облако. Лужайки выстрижены идеально, дорожки выложены плиткой, каждый куст подстрижен по линейке. Тошнотворно. Повсюду сновали студенты в одинаковых синих мантиях. Все с надменными лицами и манерами, будто только что выплюнули серебряную ложку. Я чувствовала себя гадким утенком среди павлинов.
Меня повели к административному зданию, где какая-то чопорная дама с прической-скворечником выдала мне ключи от комнаты и расписание занятий. "Магическая Теория", "Практическая Алхимия", "Заклинания Первого Уровня"... Звучит как идеальное место для промывки мозгов.
Комната оказалась лучше, чем я ожидала. Не дворец, конечно, но кровать, стол, окно с видом на сад — уже роскошь после "Отстойника" и харчевне, в которой я жила целых два дня. Я бросила сумку на кровать и огляделась. Надо было начинать искать. И я решила начать с библиотеки. Где еще искать информацию, как не в пыльных книгах?
Уже через пару часов я стояла перед огромным дубовым столом, за которым восседал ректор Академии, профессор Элдервуд.
— Мисс Грейс, — начал он, его голос был ледяным. — Вы понимаете, насколько серьезно ваше нарушение? Поджог в Академии — это недопустимо! Нами немедленно было принято решение об вашем исключении.
Внутри меня все похолодело. Исключение? Этого не должно было случиться. Вся моя миссия провалилась.
— Я не знаю, как это произошло, профессор, — пролепетала я, стараясь казаться максимально раскаявшейся. — Я клянусь, я не хотела ничего поджигать!
Профессор Элдервуд посмотрел на меня с явным недоверием.
— Мисс Грейс, даже самые неопытные маги не устраивают спонтанные пожары в комнатах. Это явное проявление неконтролируемой магии! А такое мы не допустим в стенах нашей Академии!
Уже мысленно попрощалась со своей миссией, как вдруг дверь кабинета распахнулась. На пороге стоял магистр Айден Даркхарт. Его появление, должна признать, было эффектным.
— Простите, что прерываю, профессор, — произнес он. — Но у меня есть предложение.
Директор Элдервуд нахмурился.
— Магистр Даркхарт? Что вам нужно?
— Я слышал о произошедшем инциденте, — ответил Даркхарт. — И, после тщательного анализа ситуации, пришел к выводу, что исключение мисс Грейс будет слишком суровым наказанием.
Директор удивленно приподнял бровь.
— С чего вдруг такое милосердие, магистр?
— Я вижу в мисс Грейс потенциал, — ответил Даркхарт, не отрывая взгляда от меня. — Неограненный, но очень мощный. И я готов взять ее под свой личный надзор.
Я замерла, не веря своим ушам. Даркхарт… Защищает меня?
— Ваш личный надзор? — переспросил директор Элдервуд. — Это весьма необычное предложение.
— Я уверен, что смогу направить ее энергию в нужное русло, — настоял Даркхарт.
Директор Элдервуд надолго замолчал, словно взвешивая все "за" и "против". Наконец, он вздохнул и кивнул головой.
— Хорошо, магистр Даркхарт, — сказал он. — Я согласен. Мисс Грейс останется в академии под вашей личной ответственностью. Но помните, если она хоть раз оступится, я исключу ее без колебаний.
Даркхарт склонил голову в знак согласия.
— Благодарю вас, профессор. Я не подведу.
Затем Айден повернулся ко мне и улыбнулся своей загадочной, пугающей улыбкой.
— Поздравляю, Мэдисон, — прошептал он. — Вы получили второй шанс.
Я сглотнула, чувствуя, как внутри меня нарастает тревога. Этот второй шанс, казалось, был гораздо опаснее, чем исключение.
— Прогуляемся, Мэдисон Фэй Грейс? — произнес он, и в его голосе звучала безапелляционность, не терпящая возражений.
Я молча последовала за ним. Мы шли по коридорам академии, утопающим в полумраке, пока не вышли в парк. Ночной воздух был свеж и прохладен, наполнен ароматом цветущих деревьев. Лунный свет серебрил кроны, создавая причудливые тени на земле. Даркхарт шел рядом, не касаясь меня, но я чувствовала его присутствие каждой клеточкой своего тела.
Мы шли молча, пока не дошли до небольшого пруда. Даркхарт остановился и посмотрел на воду, отражающую лунный свет. Я почувствовала, как он смотрит на меня, и мне стало не по себе. В его взгляде было что-то нечеловеческое, неудивительно, учитывая тот факт, что он, возможно, дракон. Подтверждение тому — его необычные зрачки и отсутствие эльфийских ушей.
— Что вы от меня хотите, магистр Даркхарт? — спросила я прямо. Он повернулся ко мне лицом. Его глаза, в лунном свете, казались золотыми, как у дикого зверя. На мгновение мне показалось, что его зрачки сузились, превратившись в вертикальные щели.
— Я хочу увидеть, на что ты способна, Мэдисон, — прошептал он. В его глазах плясали язычки пламени, будто он вот-вот обратится в дракона. Айден шагнул в тень, растворяясь в ней, словно призрак.
Развернувшись, я увидела, как он стоит в нескольких шагах от меня, в тени платанов. Его глаза светились изнутри, словно два драгоценных камня, обрамленных золотом. Кожа его лица казалась странно гладкой, лишенной привычной резкости, как будто он сбрасывал с себя маску. Он шагнул ко мне ближе, и я увидела, как его ногти удлинились, превращаясь в острые когти. Он не коснулся меня, но я ощутила леденящий холодок.
— Позволь мне тебя проводить, — продолжил он, его голос стал мягче.
Мы шли молча по освещенным луной дорожкам, его тень следовала за мной, как верный страж. Когда мы подошли к двери моей новой комнаты Айден остановился. Лунный свет падал на его лицо, подчеркивая высокие скулы и властный подбородок.
— Вот мы и пришли, — произнес он тихо, словно боясь нарушить этот момент. — Отдыхай, Мэдисон. Завтра нас ждет много работы.
Он не стал дожидаться моего ответа. Просто развернулся и исчез в темноте, словно растворился в воздухе. Я осталась стоять перед дверью, завороженная и испуганная. Затем заперла дверь и прислонилась к ней спиной. Да, мне было страшно и я пытаясь унять дрожь. Хейвен уже спала, мирно посапывая на своей, теперь уже заслуженной, кровати у окна. Я тихо переоделась и легла в постель, уставившись в потолок.
Да-да, нам выделили новую комнату. Как жаль, что соседка осталась прежняя. Сон не шел. В голове вертелся образ Айдена Даркхарта. Утром, на занятиях, я старалась держаться как можно дальше от него. Но это было невозможно. Он словно преследовал меня, появляясь из ниоткуда и одаривая меня своими пристальными, прожигающими взглядами. После лекции по трансфигурации он подошел ко мне, загородив мне путь.
— Мэдисон Грейс, — произнес он своим бархатным голосом, от которого по коже пробежали мурашки. — Можешь задержаться на минуту?
Я вздохнула. Бежать было бессмысленно.
— Слушаю вас, магистр, — ответила я, стараясь сохранять спокойствие.
Он приподнял бровь.
— Прекрати называть меня магистр. Просто Айден.
Я удивленно посмотрела на него.
— Просто Айден? Я не думаю, что это уместно.
— Это не просьба, Мэдисон, — ответил он, его голос стал жестче. — Это приказ.
Просыпаясь в Академии Ноксвилль каждое утро, я ощущала себя рыбой, выброшенной на берег. Роскошные шелковые простыни, огромная комната, больше похожая на будуар королевы, и завтраки, достойные самого привередливого гурмана. Все это было до тошноты чужим. Мой дом, мои старые джинсы и видавшая виды кожаная куртка — вот где я чувствовала себя собой. Но сейчас у меня была цель, а ради нее стоило потерпеть этот фарс.
Пары тянулись мучительно долго. Математика? История магии? Но я делала вид, что внимательно слушаю профессоров, в то время как все мое внимание было направлено на спины Хлои и ее свиты. Шепотки, ухмылки, брошенные в мою сторону взгляды. Я чувствовала их, как зуд под кожей. Они знали что-то о моих украшениях, это было очевидно. Вопрос был в том, что именно.
Бьянка держалась особняком. Она словно отгородилась от всех невидимой стеной, бросая лишь ледяные взгляды на окружающих. Интересно, она тоже в курсе планов Хлои, или просто наслаждается моим дискомфортом? За обедом, когда я уже была готова проглотить вилку от напряжения, Хейвен плюхнулась рядом со мной.
— Ну что, как успехи в шпионаже за Хлоей и Бьянкой? — прошептала она, ковыряя вилкой в салате.
— Какие тут могут быть успехи, когда за мной следят, как за государственной преступницей? — огрызнулась я.
— Расслабься, — хмыкнула Хейв. – Просто представь, что ты — тайный агент под прикрытием. Тебе идет.
Ее наигранный энтузиазм немного меня успокоил. Но внутри все равно клокотал гнев. Я должна узнать, что задумали эти куклы.
— Между прочим, — продолжила Хейвен, понизив голос, — я слышала, как Хлоя и Бьянка спорили насчет какой-то сделки. Кажется, речь шла о ком-то, кто готов заплатить за информацию.
— За информацию обо мне? — уточнила я.
Хейв пожала плечами.
— Возможно. Или о твоих «милых» украшениях.
Я сжала кулаки под столом. Но мне нельзя забывать о главном — о том, зачем я здесь на самом деле. Вейн ждет, и я должна найти ему эту девчонку из банды. С каждым днем, проведенным в этой кукольной академии, я все больше чувствовала себя связанной по рукам и ногам.
После обеда у нас была пара магии стихий на открытом воздухе – обязательное мероприятие для всех первокурсников. Площадка представляла собой огромный мощеный двор, окруженный высокими башнями из серого камня. Повсюду стояли тренировочные манекены, от которых остались одни обугленные головешки, и валялись оплавленные камни – следы неудачных заклинаний. Эстетика Академии Ноксвилль, несмотря на всю свою показную роскошь, отдавала холодом. В воздухе витал запах озона и сожженного дерева, а легкий ветерок доносил приглушенное рычание драконов, доносящееся из дальней части двора.
Здесь, среди учеников, особенно выделялись драконы. Высокие с горящими глазами и чуть заметным налетом чешуи на скулах – гордые потомки древних драконов. Они чувствовали себя здесь как дома, уверенно демонстрируя свои способности, вызывая вихри пламени и создавая ледяные скульптуры одним взмахом руки. Я же чувствовала себя лишней. Моя магия, хоть и сильная, не могла сравниться с их природной мощью. Да и стихии меня слушались не так охотно, как этих надменных драконов. Хейвен, стоявшая рядом, бросила на меня ободряющий взгляд.
— Не парься, — прошептала она. — Они просто выпендриваются. У тебя есть свои козыри.
Профессор, высокий и жилистый маг с пронзительным взглядом, вызвал нас по очереди. Ученики демонстрировали свои таланты: кто-то вызывал дождь из искр, кто-то создавал небольшой смерч, а кто-то и вовсе пытался превратить обычный камень в золото. Получалось, конечно, у единиц. Хлоя и Бьянка стояли поодаль, скрестив руки на груди. Хлоя презрительно усмехалась, наблюдая за неуклюжими попытками некоторых учеников, а Бьянка, казалось, вообще не обращала внимания на происходящее. Когда дошла моя очередь, я собрала всю свою волю в кулак. Профессор указал на манекен, стоящий в центре двора.
— Покажите, на что вы способны, мисс…
— Грейс, — закончила я за него.
Я сосредоточилась, вспоминая все, что учила. Представила, как энергия проходит через мое тело, сливаясь с воздухом, огнем и водой. Закрыла глаза и прошептала заклинание. Внезапно вокруг меня поднялся вихрь ветра, а затем из воздуха начали появляться небольшие искры, которые, сливаясь, образовали огненный шар. Я направила его на манекен, и тот вспыхнул, как спичка. Замерла, ожидая реакции. Профессор задумчиво кивнул, а Хлоя и Бьянка обменялись удивленными взглядами. В этот момент я поймала на себе взгляд одного из драконов. Даркхарт. Его губы тронула едва заметная усмешка.
***
После ужина я чувствовала себя выжатым лимоном. Пары, пристальные взгляды Хлои, загадочная Бьянка, надменные драконы и эта постоянная потребность быть начеку выматывали до предела. Я с трудом доковыляла до своей комнаты и рухнула на кровать, не раздеваясь. Шелк простыней касался кожи, но я не чувствовала никакого комфорта. В голове крутились обрывки фраз, заклинаний и моих собственных планов.
Вейн. Я вспомнила его лицо, его твердый взгляд и его обещание помочь мне вернуться домой. Я не могу подвести его. И не могу подвести себя. Даже если это означает рискнуть всем.
Перед глазами всплыл образ Даркхарта. Он был загадкой, и я почему-то не могла выбросить его из головы. Что он обо мне думает? Он видит во мне только слабую смертную, или что-то еще? И почему он так пристально за мной наблюдает?
Я вздохнула и перевернулась на другой бок. Усталость взяла свое, и я медленно начала проваливаться в сон. Но даже в полудреме я чувствовала, как напряжение не покидает мое тело. Я не могла расслабиться. И, засыпая, я увидела во сне драконов. Огромных, могущественных, с горящими глазами. Они парили в небе, окружая меня со всех сторон, и я чувствовала, как их жар опаляет мою кожу. Я проснулась в холодном поту, с бешено колотящимся сердцем. Сон был слишком реальным.
Я поднялась с кровати и подошла к окну. Ночь была тихой и безлунной. Звезды мерцали в небе, словно тысячи маленьких глаз. Я глубоко вздохнула и попыталась успокоиться.
Серый рассвет просочился сквозь щель в плотных шторах, разбудив меня раньше положенного. Проклятый биоритм, привыкший к подъемам с первыми лучами солнца, несмотря на все мои попытки сбить его самостоятельными поздними тренировками.
Вздохнув, я откинула одеяло. Комната встретила меня холодом камня, привычным для этой древней академии. Никаких тебе современных удобств, только голые стены за шаткий стол, заваленный свитками за книгами. Последние дни я боролась за неподдающимся заклинанием пространственной магии. Теория лилась как мед, а вот на практике получалась какая-то неуклюжая, кривобокая телепортация, за риском оказаться впечатанной в стену или, что еще хуже, в чужом желудке.
Отражение не порадовало. Мешки под глазами, спутанные волосы, пара царапин на щеке, оставленных колючим кустом во время ночных тренировок. Впрочем, некогда любоваться. До завтрака нужно успеть хотя бы немного продвинуться в изучении проклятого заклинания. Вздохнув, я открыла учебник и погрузилась в изучение пространственной магии.
"Пространственная магия: Теория и Практика" — бред какой-то. Больше похоже на изощренную пытку для мозгов. Эти руны, как тараканы, расползлись по странице, а объяснения написаны, видимо, для гениев, а не для меня.
Первая глава: "Сосредоточьтесь на точке". Да запросто! Представляю точку — маленькую, белую и абсолютно бесполезную. Никакой пульсации, никакого расширения.
Бред!
Дальше — "формирование портала". Ага, сейчас! Сначала нужно разобраться с этими формулами, которые, кажется, специально придумали, чтобы у меня голова взорвалась. Представляю себе руны, светящиеся, как новогодняя гирлянда, энергию, перетекающую туда-сюда. А потом трещину. Тонкую, мерцающую линию в реальности.
Ощущаю, как магия собирается на кончиках пальцев. Касаюсь трещины — получаю легкое покалывание. Да чтоб тебя!
Что ж, у меня всего лишь два варианта. Первый — освоить пространственную магию и свалить отсюда самостоятельно, без помощи зазнайки Вейна. Второй — остаться здесь навсегда, в компании этих занудных магов, потому что отыскать эту девчонку — полный провал. Сколько я уже тут торчу, а от нее и следа нет! Все как крысы по норам забились.
И этот Даркхарт... прицепился, как банный лист. Что ему нужно? Неужели он что-то заподозрил? Нужно быть осторожнее. Одно неверное движение — и вся моя миссия — пиши пропало.
Проклятый учебник! Спустя два часа я уже ненавидела руны, формулы, и всю эту пространственную магию. Но стоило мне отвлечься, как в коридоре послышался тихий шорох. Насторожившись, я отложила книгу и выглянула наружу.
Пусто. Темно. Все уже спали, как нормальные маги. Кроме кого-то одного. В конце коридора, возле поворота, мелькнула тень. Прищурившись, я увидела девушку. Вернее, фигуру в плаще с глубоким капюшоном, скрывающим лицо. Что она здесь делает в такой час? Инстинкт подсказал — что-то здесь явно неладное. Я бесшумно двинулась за ней, стараясь не издавать ни звука. Девушка шла быстро, оглядываясь по сторонам. Словно боялась, что за ней следят.
Стоп, кажется, она меня заметила!
Фигура в плаще резко развернулась и бросилась бежать. Я сорвалась с места, преследуя ее по извилистым коридорам академии. Ноги несли меня вперед сами. Я почти нагнала ее, протянула руку, коснулась ткани плаща…
И тут, как назло, споткнулась о камень, торчащий из пола. Проклятье! Я полетела вперед, теряя равновесие. Пока я пыталась удержаться на ногах, девушка достала из-под плаща какой-то амулет. Воздух вокруг нее замерцал, и прямо перед ней открылся портал.
Она нырнула в него, и разрыв в пространстве начал закрываться. Без колебаний, поддавшись безумному импульсу, я прыгнула следом. Насколько же это было безрассудным решением! Но в данный момент я не видела другого выхода.
И вот мы снова в Мортейне. Эта часть города был воплощением ночного кошмара, мрачной сказкой, вырвавшейся на улицы. Видимо, окраина. Здесь мне не приходилось бывать раньше. Сырость и зловоние пропитывали каждый уголок, а тусклый свет фонарей, висящих на кованых кронштейнах, лишь подчеркивал запустение и убожество. Здесь, по-видимому, живут только воры, убийцы, изгои и прочие отбросы общества.
Девушка, уже без плаща, мелькнула впереди. Она мчалась по узкому переулку, ловко лавируя между грязными лавками и пьяными бродягами. Я не отставала, преследуя ее по пятам. В Мортейне у меня не было никаких иллюзий: она не просто так убегала.
Мортейн давил. Грязь въелась в мостовые, запахи — гнили, специй и чего-то откровенно мерзкого — сплетались в тошнотворный букет. Но сейчас у меня была лишь одна цель: не потерять из виду девчонку впереди.
Мир вокруг мелькал размытыми картинками: лавки с подозрительным товаром, оборванные попрошайки, косящиеся исподтишка типы, готовые вцепиться в горло за пару медяков. Я чуть не впечаталась в мясной прилавок, где свиные туши, облепленные мухами, висели над головами прохожих, словно предупреждение о здешних нравах.
Продолжая преследование, я не заметила, как налетела на эльфа. Высокий, с серебристыми волосами, он нес охапку древних фолиантов. Книги рассыпались по грязной мостовой.
— Ох, тысяча извинений, сударыня! — забормотал он, суетливо собирая сокровища. — Я был крайне рассеян…
Бросив небрежное "И ты извини", я ринулась дальше. Девчонка юркнула в узкий переулок, где стены домов почти соприкасались, отчего сумрак казался густым и осязаемым. Здесь царила тишина, нарушаемая лишь мерным капаньем воды с обветшалых крыш. Идеальное место, чтобы прятать трупы и плохие секреты.
Из темного проулка вывалились два дракона, яростно спорящих о чем-то. Едва успела увернуться, чтобы не вляпаться в эту разборку. Я сделала вывод, что Мортейн кишит странными существами и опасными тайнами, но на данный момент для меня существовала только эта беглянка. Она мой билет обратно в мой мир. Если, конечно, я не ошиблась и преследую нужную мне девушку. В конце концов, я ведь даже не знаю как она выглядит. Моей задачей остается — проверять всё, что выглядит подозрительным.