Глава 1. Кофе, магия и секрет на двоих

Колокольчик над входной дверью мелодично звякнул, но Ли Мурр даже не подняла головы от экрана ноутбука. В этом не было необходимости. Она знала, что за баром стоит тот, кто полностью контролирует всё пространство этого уютного, пропахшего корицей и свежемолотой арабикой кафе.

Ли откинулась на спинку мягкого кресла и с удовольствием потянулась, расправляя плечи. Ее стройное, но сильное тело, наконец-то свободное от жестких офисных дресс-кодов, наслаждалось комфортом объемного кардигана. Темные волнистые волосы тяжелым шелком рассыпались по плечам. Добрые серые глаза, в которых еще недавно читалась усталость от бесконечных аналитических отчетов, теперь светились спокойствием и тихим, глубоким счастьем.

Она перевела взгляд на барную стойку и невольно улыбнулась.

Он стоял там — безупречный. Идеально сидящая белая рубашка, небрежно закатанные до локтей рукава, обнажающие сильные предплечья, стильный черный фартук. Для немногочисленных посетителей он был просто невероятно привлекательным мужчиной, владельцем самого модного и загадочного заведения в городе. Женщины за столиками то и дело бросали на него украдкой восхищенные взгляды, а мужчины уважительно кивали, чувствуя его внутреннюю силу.

Но только Ли знала правду.

Только ее серые глаза видели то, что было скрыто от всего остального мира иллюзией. Как сейчас, например. Он элегантно взбивал молоко для капучино, а одно из его темных, пушистых кошачьих ушек чуть заметно дернулось, улавливая ритм тихо играющего джаза. А длинный, роскошный хвост, невидимый для посетителей, медленно и грациозно покачивался из стороны в сторону в такт его гипнотическим движениям.

К стойке подошла девушка — бледная, с заплаканными глазами, явно после тяжелого расставания.

— Мне что-нибудь… чтобы согреться, — тихо попросила она.

Он посмотрел на нее своими нечеловечески глубокими, проницательными глазами. Чуть склонил голову.
— Я знаю, что вам нужно, — его бархатный голос окутал посетительницу, словно теплый плед.

Ли видела, как он, отвернувшись к кофемашине, сделал неуловимый пас рукой. Магия, легкая, как золотистая пыльца, опустилась в чашку вместе с густой пенкой. «Щепотка забвения и ложка уверенности в себе», — мысленно перевела рецепт Ли.

Когда девушка сделала первый глоток, ее плечи расслабились, а на губах впервые за день появилась робкая улыбка. Она оставила на стойке щедрые чаевые и вышла в сумерки города совершенно другим человеком.

***

Наступил вечер. Последний посетитель покинул кафе.

Он вышел из-за стойки, подошел к двери и одним щелчком повернул табличку надписью «Закрыто» на улицу. Затем щелкнул выключателем, гася основной свет. В зале остались гореть только винтажные торшеры и золотистые гирлянды на окнах.

Шаги его были абсолютно бесшумными. Ли почувствовала его приближение раньше, чем увидела: воздух вокруг неуловимо изменился, наполнившись запахом дорогого парфюма и какой-то дикой, первобытной энергии.

Он подошел к ее столику. Его хвост — сейчас уже совершенно материальный — плавно скользнул по спинке ее кресла и собственнически обвил ее талию, притягивая ближе.

— На сегодня текстов достаточно, моя Ли, — произнес он низко, почти мурлыча.

Его большая, теплая ладонь легла поверх ее рук на клавиатуре, а затем мягко опустила крышку ноутбука. Ли подняла на него глаза, чувствуя, как по позвоночнику пробегает знакомая, сладкая дрожь.

— Я не дописала главу, — попыталась она возразить для проформы, хотя ее голос уже предательски охрип.

— Твой главный герой требует внимания прямо сейчас, — усмехнулся он.

В следующую секунду он легко подхватил ее на руки. Ли инстинктивно обняла его за шею, зарываясь пальцами в густые волосы. Он прижал ее к своей груди, и она услышала ровный, сильный стук его сердца.

Он понес ее по темнеющему залу, и в этот момент, сквозь тонкую ткань кардигана на своей спине, Ли вдруг почувствовала легкое, царапающее давление. Он чуть-чуть, очень игриво и намекающе, выпустил коготки. Ровно настолько, чтобы напомнить: этот идеальный бариста, который варит ей кофе и носит на руках — опасный, дикий хищник. И этой ночью он будет охотиться только на нее.

Ли тихо выдохнула, прижимаясь губами к его шее.

Глава 2. Аккорд заблудшей души

Утро выдалось дождливым. Капли мягко барабанили по большим панорамным окнам, делая атмосферу внутри кафе еще более камерной и уютной. Ли сидела на своем излюбленном месте. Ее пальцы быстро порхали по клавиатуре — новая глава писалась на одном дыхании.

Она сделала паузу, убрав за ухо непослушную темную прядь, и ее серые глаза с нежностью скользнули к барной стойке. Он протирал бокалы. Даже в таком простом действии сквозила гипнотическая, кошачья грация. Заметив ее взгляд, он чуть склонил голову, и в его глазах блеснули золотистые искры. Невидимый пушистый хвост качнулся из стороны в сторону — он посылал ей безмолвное «доброе утро».

Идиллию прервал резкий звон дверного колокольчика.

В кафе ворвался мужчина. На нем было дорогое, но изрядно помятое кашемировое пальто. Под глазами залегли глубокие тени, а во взгляде читалась смесь отчаяния и нервного истощения. Ли сразу узнала его — это был Виктор Астахов, некогда гениальный композитор, который вот уже два года не выпускал ни одной новой мелодии. В прессе шептались, что он исписался и сошел с ума.

Виктор тяжело опустился на барный стул, нервно барабаня пальцами по деревянной столешнице.
— Эспрессо. Двойной. И побыстрее, если можно, — бросил он, даже не глядя на бариста. — Голова раскалывается. Тишина… Внутри сплошная, мертвая тишина.

Кот не пошевелился, чтобы включить кофемашину. Вместо этого он достал медную турку и включил панель с кварцевым песком. Ли, затаив дыхание, наблюдала за ним. Она видела, как его ушки, скрытые от композитора иллюзией, чуть прижались к голове, улавливая тяжелую, хаотичную ауру гостя.

— Двойной эспрессо только усилит ваш внутренний шум, Виктор, — произнес Кот своим глубоким, вибрирующим голосом. — Вы ищете ритм там, где давно пора остановиться и послушать паузу.

Композитор вздрогнул и, наконец, поднял взгляд.
— Откуда вы… Кто вы такой?

— Я тот, кто варит кофе, — невозмутимо ответил Кот.

Его руки двигались над горячим песком плавно, словно он дирижировал невидимым оркестром. Ли видела, как с кончиков его пальцев в закипающую темную жидкость сорвалась пара мерцающих синих пылинок. «Эссенция первой ноты и немного лунного света», — догадалась она.

Кот налил напиток в тяжелую керамическую чашку и пододвинул ее Виктору.
— Вы пытаетесь поймать симфонию за хвост, заставляете ее звучать силой. Но музыка, как и дикий зверь, не приходит, когда на нее ставят капкан. Пейте.

Виктор, словно завороженный этим бархатным тембром, послушно обхватил чашку ладонями. Он сделал глоток и замер.

Его глаза расширились. Андеграундный гул мегаполиса, шум дождя, стук собственного сердца — все вдруг исчезло. Наступила абсолютная, кристально чистая тишина. А потом в этой тишине зазвучала нота. Робкая, тонкая, как весенний ручеек, она переросла в аккорд, затем в мелодию, от которой по щеке взрослого, циничного мужчины покатилась слеза.

Кот облокотился на стойку, глядя прямо ему в душу:
— Сказка о потерянном голосе заканчивается там, где герой перестает кричать и начинает шептать. Запишите ее, Виктор. Пока она звучит.

Композитор вскочил как ошпаренный. Он дрожащими руками достал из кармана бумажник, выхватил оттуда несколько крупных купюр и бросил их на стойку, даже не взглянув на номинал.
— Спасибо… Боже мой, спасибо! — пробормотал он, уже выбегая за дверь, на ходу доставая смартфон, чтобы надиктовать мелодию.

Колокольчик звякнул, и в кафе снова воцарился покой.

Ли тихо рассмеялась, закрывая ноутбук и подходя к барной стойке.
— Так вот как выглядит твоя психотерапия в действии. Ты просто взломал ему подсознание.

Кот усмехнулся, убирая деньги в кассу.
— Я всего лишь убрал лишний шум. Котам не нравится, когда кто-то громко фальшивит на струнах собственной души.

Он обошел стойку, приблизился к ней вплотную и обнял, зарываясь носом в ее волнистые волосы. В его груди зародилось глубокое, вибрирующее мурчание, от которого у Ли по всему телу побежали мурашки.

— А знаешь, что мне нравится? — прошептал он ей на ухо, и она снова почувствовала, как сквозь одежду ее спину осторожно, с намеком огладили острые коготки. — Мне нравится, как ты за мной наблюдаешь.

Ли лукаво улыбнулась, заглядывая в его бездонные глаза:
— Кто-то же должен следить, чтобы ты не споил всему городу лунный свет.

— Для всего города у меня есть обычная арабика, — он легко коснулся губами ее шеи. — А магия… магия здесь только для нас двоих. Идем. Я покажу тебе, как звучит моя любимая мелодия.

Глава 3. Иллюзия безопасности и хищник в тени

Ближе к вечеру кафе наполнилось золотистым светом заходящего солнца. В воздухе витал густой аромат свежей выпечки с кардамоном. Ли сидела за своим столиком, поджав под себя ноги. Работа над романом шла так легко, словно слова сами складывались в строчки.

Внезапно идиллия была нарушена. Дверной колокольчик не просто звякнул — он жалобно звякнул, когда дверь с силой толкнули.

В кафе уверенной, хозяйской походкой вошел мужчина. Дорогой костюм, громкий голос, с которым он продолжал говорить по телефону, и аура абсолютной токсичности. Он бросил взгляд на меню, скривился и, не прерывая телефонного разговора, щелкнул пальцами, подзывая бариста.

— Эй, сделай-ка мне флэт-уайт на миндальном, но без пены, и чтоб сироп без сахара, — бросил он Коту, наконец убирая телефон. — И побыстрее, я тороплюсь.

Ли оторвалась от экрана. Внутри шевельнулось раздражение — этот человек разрушал всю магию их уютного пространства. Но Кот оставался невозмутим. Он лишь едва заметно повел плечами. Ли знала этот жест: так крупный хищник перед броском оценивает добычу.

Он молча приготовил заказ. Никакой магии — на этого хама он не собирался тратить даже щепотку волшебства. Обычный кофе.

Мужчина забрал стакан, небрежно бросив купюру, и вдруг его взгляд упал на Ли. В полупустом кафе ее стройная фигура, рассыпанные по плечам темные волнистые волосы и спокойные серые глаза явно привлекли его внимание.

Он направился прямо к ее столику, на ходу отхлебывая кофе.
— Скучаете? — он бесцеремонно оперся руками о край ее стола, заглядывая в экран ноутбука. — Девушка с такими глазами не должна сидеть одна пятничным вечером. Позволите?

Он уже начал отодвигать стул напротив нее. Ли нахмурилась, собираясь вежливо, но очень жестко его отшить, но не успела.

Температура в кафе словно упала на несколько градусов. Воздух стал плотным, тяжелым, наэлектризованным.

Кот оказался рядом абсолютно бесшумно. Он не бежал, не торопился, он просто возник за спиной незваного гостя. Лишь Ли видела, как его невидимый пушистый хвост нервно и хлестко бьет по воздуху, а уши плотно прижаты к голове.

— Этот столик занят, — голос Кота звучал тихо. Очень тихо. В нем не было угрозы в человеческом понимании. В нем была абсолютная, первобытная тьма.

Мужчина обернулся, собираясь возмутиться.
— Слушай, приятель, я просто…

Он осекся на полуслове. Кот смотрел на него. Только Ли, сидевшая сбоку, могла заметить, как на долю секунды зрачки ее идеального мужчины сузились в тонкие вертикальные щели. Он не сделал ни одного агрессивного движения. Он просто позволил своей хищной ауре, которую так тщательно скрывал от людей, вырваться наружу.

Мужчина вдруг побледнел. Его руки, державшие стакан с кофе, мелко задрожали. На лбу выступила испарина. Он смотрел в глаза Коту и видел там то, с чем ни один его банковский счет и статус не могли справиться: первобытный ужас. Инстинкт самосохранения взвыл сиреной.

— Я… да, я ошибся. Извините. Я ухожу, — пробормотал он, пятясь к выходу. Он чуть не споткнулся о порог, вылетел на улицу и почти бегом скрылся за углом.

Кот медленно выдохнул. Воздух в кафе снова стал теплым, пахнущим корицей и уютом. Золотистый свет заходящего солнца отразился в его глазах, которые снова стали глубокими и спокойными.

Он подошел к двери, привычным жестом перевернул табличку на «Закрыто» и опустил жалюзи.

Затем он вернулся к Ли. Не говоря ни слова, он аккуратно отодвинул ее ноутбук, наклонился и уперся руками в подлокотники ее кресла, нависая над ней. Его лицо было в нескольких сантиметрах от ее.

— Ты испугалась? — тихо спросил он, вглядываясь в ее серые глаза.

— Ни капли, — Ли улыбнулась, поднимая руку и ласково проводя пальцами по его щеке. — Я же знаю, что мой главный герой всегда меня защитит.

Кот прикрыл глаза, принимая ее ласку. В его груди заклокотало то самое низкое, собственническое мурчание, от которого вибрировал воздух.

— Моя, — выдохнул он.

Он подхватил ее на руки прямо из кресла. Ли привычно обвила руками его шею. Когда он понес ее вглубь кафе, туда, где за тяжелой бархатной портьерой скрывалась лестница на их личный, скрытый от чужих глаз второй этаж, Ли снова почувствовала это.

Его ладонь на ее пояснице чуть сжалась. И сквозь ткань кардигана по ее коже скользнули острые, контролируемые, дразнящие коготки. Обещание того, что этой ночью охотник наконец-то получит свою награду.

Глава 4. Ловец красок и тайна верхнего этажа (18+)

Впервые за долгое время на двери кафе висела табличка «Закрыто на выходной».

Они шли по брусчатке старого города. Ли куталась в стильное кашемировое пальто, ветер играл ее темными волнистыми волосами, а в серых глазах плясали озорные искорки. Кот шел рядом. В длинном черном тренче он выглядел как ожившая иллюстрация из готического романа. Прохожие инстинктивно расступались перед ним, чувствуя его скрытую, первобытную силу, но для Ли он был просто идеальным спутником, чья рука надежно и собственнически лежала на ее талии.

Они забрели на аллею уличных художников. Среди пестрых холстов и шумных творцов Ли заметила одного старика. Он сидел перед мольбертом, опустив плечи. На его холсте был нарисован город, но краски были тусклыми, серыми и безжизненными, словно из них выкачали всю радость. Старик смотрел на палитру с полным отчаянием.

— У него украли вдохновение, — тихо сказала Ли, останавливаясь.

Кот прищурился. Его зрачки на секунду сузились, сканируя пространство.
— Не украли. Он сам его запер, потому что решил, что слишком стар для ярких красок, — бархатно отозвался он. — Идем.

Они подошли к мольберту. Кот молча встал за спиной художника. Он не стал варить кофе — магия работала и без него. Он просто снял перчатку, наклонился и, якобы случайно, коснулся длинным пальцем тюбика с карминово-красной краской на палитре старика.

Ли увидела, как от его ногтя сорвалась крошечная золотистая искра и впиталась в пигмент.

— Знаете, — вдруг мягко произнесла Ли, обращаясь к художнику, — в моей книге есть город, который тоже забыл, как радоваться. Но однажды там пошел красный дождь из лепестков. И оказалось, что под серыми крышами живут очень счастливые люди. Вы не пробовали добавить немного… безумия?

Старик поднял на нее глаза. Потом перевел взгляд на тюбик. Его рука, до этого дрожавшая, вдруг уверенно схватила кисть. Он щедро зачерпнул красную, теперь уже магически сияющую краску, и сделал первый, смелый мазок по серому небу на холсте.

Воздух вокруг них словно зазвенел. Картина начала оживать на глазах.

Кот обнял Ли за плечи и мягко увел ее прочь, пока вокруг художника начала собираться восхищенная толпа.

— Ты просто чудо, — шепнула Ли, прижимаясь к его плечу.
— Мы отличная команда, моя Ли, — усмехнулся он. — Ты даешь им сюжет, а я — энергию, чтобы его нарисовать.

***

Вечер опустился на город густыми синими сумерками. Они вернулись в кафе. Щелкнули замки, отрезая их от всего остального мира.

Кот не стал включать свет в зале. Он взял Ли за руку и повел ее за тяжелую бархатную портьеру, скрывавшую лестницу наверх. Туда, куда не ступала нога ни одного посетителя.

Второй этаж был их абсолютным святилищем. Здесь не было столиков и витрин. Только огромное окно в крыше, сквозь которое смотрели звезды, пушистый ковер, стены, уставленные книгами (включая все романы Ли), и огромная, низкая кровать, застеленная темным шелком.

Как только они переступили порог, Кот изменился. Ему больше не нужно было держать человеческую иллюзию для улицы.

Он скинул тренч прямо на пол. Ли с замиранием сердца смотрела, как в полумраке его глаза вспыхнули чистым, хищным золотом. Его хвост плавно обвил ее ногу, а из горла вырвалось то самое низкое, вибрирующее мурчание, от которого дрожал пол.

Он подошел к ней вплотную, нежно, но властно снимая с нее пальто.
— Выходной окончен, — прошептал он ей, подхватывая ее под бедра и заставляя обвить его талию ногами. — Теперь мое время получать терапию.

Он понес ее к кровати. Его поцелуи становились все более горячими и требовательными. Ли зарылась пальцами в его густые волосы, чувствуя, как его сильные руки скользят по ее стройной фигуре.

Оказавшись на шелковых простынях, она тихо ахнула, когда он навис над ней. Его глаза светились в темноте. Он медленно провел ладонью по ее бедру, и на этот раз коготки, скользнувшие по ее коже, были чуть острее — ровно настолько, чтобы кровь застучала в висках от сладкого адреналина.

— Моя писательница, — выдохнул он, целуя ее шею. — Напиши мне сейчас самую лучшую сцену…

И Ли точно знала: до самого утра в этом кафе будет звучать музыка их собственного, идеального мира.

Загрузка...