Пролог


Пролог

— «Проклятье, все же он хорош!» — пронеслось в моей голове, пока я дрожащими от нетерпения руками, стягивая с мужа одежду. Словно подслушав мои мысли, Дерек на мгновение замер — обнаженный торс, растрепанные волосы, падающие на лицо, глаза, горящие неприкрытым желанием — это зрелище сводило меня с ума. Шумно выдохнув, я потянулась к его ремню, но мужчина перехватил мои руки, чуть отступая на шаг. Считанные секунды и остатки его одежды полетели на пол, а мой взгляд невольно скользнул по его телу, чуть задержавшись на впечатляющей его части.

— Моя, — хриплым голосом бросил муж, вжимая меня в простыни всем своим весом. Яростно впиваясь в мои губы жадным, требовательным поцелуем, лишая меня возможности дышать. Жар его тела обжигал кожу, а сильные руки крепко сжимали мои бёдра, словно он боялся, что я исчезну. Заглушая мой крик неистовым поцелуем, Дерек одним глубоким, властным движением ворвался в меня и застыл в сладкой пытке, давая мне время привыкнуть.

Застонав от нетерпения, желая большего, я выгнулась к нему навстречу, всем телом прижимаясь к возбужденному мужчине, слегка прикусила кожу в уязвимом месте у основания его шеи. По телу мужа тотчас прошла дрожь, голова запрокинулась, а сквозь стиснутые зубы вырвался глухой рык.

Скользнув ладонями под мои бедра, он приподнял их, находя идеальный угол. На миг мужчина замер, посмотрев мне в глаза потемневшим от страсти взглядом, а затем начал двигаться. Поначалу толчки были медленными, в такт движениям его языка в моем рту, но вскоре темп нарастал, дыхание мужа стало тяжелым и прерывистым, все больше меня распаляя.

Каждое его движение приближало нас к той грани, за которой не останется ничего, кроме нас двоих. Каждое его прикосновение, каждый поцелуй заставляли меня дрожать от невыносимого желания. Я растворялась в этих ощущениях, теряя связь с реальностью. С каждой секундой напряжение нарастало, жар разливался по моему телу обжигающими волнами... и наконец мир взорвался россыпью звезд, и вихрь наслаждения захлестнул меня с головой. На краю сознания, прежде чем погрузится в сладкую истому, я успела почувствовать, как тело мужа напряглось в момент наивысшего пика блаженства...

Спустя несколько минут, дождавшись, когда дыхание Дерека стало размеренным, я осторожно повернулась на бок и крепко сжала в руке амулет, заблаговременно спрятанный под подушкой.

— Прости, — едва слышно прошептала, резким движением прижимая золотую брошь к его груди. Я убедилась, что мой муж без сознания, быстро защелкнула наручники на его запястьях, притянув руки к спинке кровати, бросилась к креслу.

Его рубашка была мне велика, но сейчас не до удобства. Натянув штаны, я метнулась к комоду, где лежала проклятая шкатулка. Руки дрожали, но я заставила себя собраться — времени на эмоции не было. Затолкав шкатулку в сумку, я еще раз бросила взгляд на его неподвижное тело. На миг меня захлестнуло сожаление, но, увы, другого выхода у меня не было.

Через секунду я выскользнула за дверь, стараясь ступать как можно тише, пробежала по коридору и прежде чем покинуть дом, сжала своё запястье...

Глава 1

— Этанов благополучно доставили к месту назначения. Они остались весьма довольны услугами и даже заплатили сверх оговоренной суммы, — продолжил доклад Дин, положив на стол увесистый кожаный мешок. Монеты внутри него тотчас отозвались мелодичным, радостным звоном.

— Гильдия в этом месяце хорошо выручила. Скажи парням — пусть часть денег раздадут семьям, чьи отцы лишились работы. И проследи, чтобы всё до последнего тинта дошло до нуждающихся, иначе головой ответят, — сурово проговорил «дядюшка», отодвигая мешок обратно. — Что нового слышно в городе?

— Вчера ночью один из пурпурных устроил безобразный скандал в Доме роз. Девушки, естественно, за себя постояли — слегка его помяли. А сегодня утром этот наглец заявился обратно, требует компенсацию за моральный ущерб и оплату услуг лекаря.

— Кто такой? — напрягся «дядюшка», бросив в мою сторону быстрый, обеспокоенный взгляд.

— Жернар, — лаконично доложил Слыхач, признанный лучшим добытчиком информации в воровской гильдии. — Угрожает натравить констеблей и пугает Розу судебным разбирательством.

— Хм... а что с товаром? — «дядюшка» перевел разговор на другую тему.

— Доставили как положено, заказчик расплатился согласно договоренности.

— Хорошо, можешь идти...

— Бека, ты завтра к Мелли собираешься? — тут же оживился Дин, бросая на меня лукавый взгляд из-под растрепанной русой челки. — Давненько тебя там не видели.

— Загляну, — хихикнула я, смущенно опуская взгляд, теребя краешек рукава своего платья, привычно изображая себя нежной фиалкой, любимой и единственной племянницей «дядюшки» Ариса. — Только если Рона там не будет.

— На порог его не пустим, — уверенно заявил парнишка, расправляя плечи, и, покосившись на массивную фигуру «дядюшки», склонился ближе и заговорщицким тоном добавил: — На этой неделе в трактир привезли вино из Мозаита. Мелли говорит, оно ягодами благоухает, прямо как в королевских погребах.

— О, ты точно знаешь, чем порадовать девушку, — рассмеялась, плавно соскальзывая с нагретого солнцем подоконника, где провела больше часа, внимательно слушая доклады воров, щипачей и прочих «сотрудников» нашей преступной семьи. Ноги слегка затекли от долгого сидения, и я незаметно потянулась, разминая мышцы.

— Ждем, — бросил напоследок Дин, наконец покидая погруженный в сумерки кабинет вполне респектабельного дома.

— Что будем делать с Эдаром? — тотчас озабоченно спросил «дядюшка», едва мы остались наедине.

— Наказать, чтобы впредь не смел обманывать, — отрывисто приказала, взяв в руки список заказов. — Его район передай Джону. Он сговорчивее будет и лишний раз рисковать не станет.

— Как скажешь. А что с пурпурным? Как бы действительно не навредил. С констеблями-то мы справимся, но лишних разборок не хотелось бы.

— Пусть выпроводят его и предупредят — если продолжит угрожать, дорога в Дом Роз для него будет закрыта.

— Не слишком ли круто? Всё-таки лорд... — с сомнением протянул мужчина.

— Лорд — это его отец, отличный мужик, частенько заказы оставляет. А этот... так, лордишка недоделанный, — презрительно хмыкнула, поправляя выбившуюся из прически прядь. — Пусть девушки из Розы намекнут ему — может похвастаться супруге, что раны получил в бою.

— Хм... — усмехнулся Арис, задумчиво поглаживая короткую седую бороду, в которой поблескивали золотые нити-украшения.

— Придётся все же съездить к Захари, — вздохнула, бросив на стол записку от смотрящего. — Совсем берега потерял, на чужую территорию залез.

— Думаешь, стоит? — нахмурился «дядюшка», но послушно последовал за мной, привычно придерживая дверь. — Может, отправим ребят?

— Нет. Когда дело касается убийства, нужно лично... показать, что такое не прощается, — мой голос стал жестким.

— Кхм... В Лутане скоро начнется передел власти, — усмехнулся мужчина, его глаза понимающе блеснули — он прекрасно знал, что если я вступаю в игру, пощады никому не будет...

Экипаж, запряженный парой статных вороных лошадей с лоснящимися боками, размеренно катил по старой булыжной мостовой, увозя нас в порт Южного города. Я молча смотрела в окно, затянутое тончайшей кисеей, перебирая в голове тревожные события последних дней. Солнце медленно клонилось к закату, окрашивая небо в мрачные кроваво-красные тона, отражаясь в темных водах гавани. Дерзкое ограбление ювелирной лавки, двое хладнокровно убитых... Такого беззакония на моей территории не случалось уже очень давно.

Люди Захари встретили нас у массивных кованых ворот — всего пятеро головорезов с обветренными, словно дубленая кожа, лицами. Двое пришлых, один из которых — хрупкая девушка в темном плаще, явно не вызвали тревоги у этих самоуверенных незваных гостей, временно обосновавшихся в моем городе. Сам главарь, грузный мужчина с двойным подбородком, облаченный в богато расшитый золотом камзол, восседал на дубовом стуле с высокой спинкой, который больше походил на королевский трон. Его маленькие, заплывшие жиром глазки жадно блеснули при нашем появлении, выдавая плохо скрываемое любопытство.

— О, сам Ворон пожаловал! — усмехнулся Захари, демонстративно поигрывая массивным перстнем с крупным кроваво-красным рубином. — Чем обязан такой честью?

— Ты знаешь, — холодно проговорил Арис, останавливаясь посреди мощеного двора. — Лавка Старого Марка была не на твоей территории — это земли Призрака.

— А я почём знаю, где чья территория? — оскалился Захари, его голос сочился ядовитым сарказмом. — Может, у тебя карта есть?

— Была карта. У Марка в лавке, — чеканя каждое слово, произнесла я, вступая в эту любопытную беседу. — Только вот и лавки больше нет, и Марка... и его жены. Их кровь на твоих руках, Захари.

— Ты мне угрожаешь, девочка? — зло прорычал толстяк, рывком вскакивая с кресла, его люди тотчас подобрались ближе, зловеще позвякивая оружием.

— Предупреждаю, — едва заметно качнула головой, и «дядюшка» бесшумно отступил на шаг назад. — Один раз. Первый и последний...

Глава 2

День не задался с раннего утра. В доках обнаружили контрафактный товар из Алдоны, который каким-то образом миновал таможенный контроль. Пришлось сопровождать Ворона — моего угрюмого заместителя с вечно сутулой спиной — и урегулировать вопрос, заплатив немалую сумму штрафа.

После этого последовал изнурительный разговор с начальником порта. Мне предстояло убедить хамоватого, грузного и чрезмерно жадного мужчину в местном кабинете, пропахшем дешёвыми сигарами, что пятьдесят процентов — это слишком много, и не стоит ему зарываться. Его лоснившийся китель трещал на необъятном животе, пока он нервно постукивал пальцами по столу, обдумывая мои слова.

Покинув неприветливый портовый кабинет, я направилась в «Пряную гавань» — небольшую лавку специй на улице Морских ветров. Именно здесь обитал Рикард, тщедушный торговец с хитрым прищуром раскосых глаз, известный своей способностью доставать самые редкие вещи из любого уголка мира.

Колокольчик над дверью мелодично звякнул, когда я вошла в полутёмное помещение. Воздух здесь был густым от смеси экзотических ароматов — кардамон переплетался с шафраном, а терпкий запах можжевельника смешивался с нотками sare hore — редкой пряности из южных провинций.

— А, моя дорогая леди, — Рикард выскользнул из-за плотной занавески, отделявшей торговый зал от подсобки. — Какими судьбами? Неужели снова интересуют специи для вашего... особого бизнеса?

— На этот раз мне нужно кое-что посерьёзнее, — произнесла, присев на потёртый деревянный стул. — Говорят, в Лузане недавно нашли артефакт Древних. Мне нужно, чтобы он оказался здесь. В течение месяца.

— Лузана сейчас... неспокойное место. После последних событий там усилили надзор за древностями. Королевские смотрители глаз не спускают с каждой найденной безделушки. Риск очень велик.

— Риск всегда пропорционален награде, — насмешливо бросила, выложив на прилавок небольшой кожаный мешочек. Звон золотых монет в тишине лавки прозвучал особенно убедительно.

— Мне понадобятся связи среди городской стражи Лузаны. И это... увеличит расходы. — чуть запнувшись, пробормотала торговец. Его глаза жадно блеснули, но он всё ещё колебался.

— Назови цену, Рикард. Только помни — у тебя не так много клиентов, готовых платить за подобные услуги и при этом гарантирующих твою безопасность.

— Три тысячи золотом. Половина сейчас, половина по доставке. И мне потребуется доступ к вашим каналам в порту — для безопасной транспортировки. — почтительно склонил голову старик, признавая справедливость моих слов.

— Две с половиной, и можешь пользоваться северным доком. Большая скидка, учитывая сегодняшние неприятности с таможней.

— Как всегда, приятно иметь с вами дело, моя леди. Надеюсь, артефакт оправдает ваши ожидания, — проговорил Рикард, растянув тонкие губы в улыбке.

— У тебя месяц, Рикард. Не разочаруй меня, — подытожила нашу беседу, оставив на прилавке половину обещанной суммы, я, наконец, покинула порт, пропахший солью и водорослями. И направилась к дому Вельмы — старой лекарки, жившей на окраине в маленькой хижине, увитой диким виноградом. Нужно было проведать нашего новенького.

Мальчишку нашли неделю назад — грязного, избитого, в рваной рубахе, прячущегося за просмоленными бочками в доках. Мягкий эмонский акцент с характерным растягиванием гласных выдавал в нём беглеца с торгового судна. Когда его спросили, куда он направляется, мальчик лишь испуганно помотал головой — идти ему было некуда. Оставлять его в доках было опасно, и я привела его к лекарке…

— А, вот и ты! — Вельма, сухонькая старушка с добрыми морщинками вокруг глаз, встретила меня у порога, всегда безошибочно определяя время моего прихода. От её серого платья пахло целебными травами, а руки были испачканы чем-то ярко-зеленым. — Заходи скорее, Лучик только уснул.

— Лучик? — удивлённо приподняла бровь, переступая порог, пахнущий свежей выпечкой и мятой.

— Так назвала его моя внучка, — усмехнулась старая лекарка, поправляя выбившуюся из-под чепца седую прядь. — Говорит, когда он улыбается, словно солнышко выглядывает. А настоящего имени он нам так и не сказал.

— Ясно, — кивнула, проходя в маленькую комнату, освещённую мягким светом масляной лампы. Мальчик спал, свернувшись калачиком на узкой кровати, застеленной лоскутным одеялом. Светлые, почти белые волосы разметались по вышитой подушке, а на бледной щеке ещё виднелся желтеющий синяк.

— Ссадины почти прошли, аппетит к мальчонку вернулся, но уж больно он зашуганный, — проговорила Вельма, поставив на тумбочку рядом с кроватью чашку с отваром.

— Ничего, теперь он не один и мальчишке больше нечего бояться, — прошептала, осторожно поправляя цветное одеяло. — Теперь у него есть семья. Пусть и не совсем обычная. В конце концов, все мы когда-то были такими же — потерянными, одинокими, ненужными. Бродили по улицам, прячась от стражи, ютились в подворотнях, засыпали голодными. Пока не нашли друг друга и не создали свою собственную семью, пусть и живущую по особым законам.

— Пока ты не собрала нас всех, — возразила лекарка, зная гораздо больше остальных.

— Да, — коротко ответила, не отводя взгляда от лица ребенка. Я еще немного постояла у кровати мальчика, а затем тихо вышла из комнаты, стараясь не потревожить скрипучие половицы.

— Поешь, совсем исхудала! — проворчала Вельма, сунув мне в руки узелок с пирожками, от которых исходил дразнящий аромат корицы и яблок. — И не волнуйся, буду присылать ежедневные отчёты о нашем малыше. А ту траву, что ты просила собрать, я отправлю тебе завтра.

— Спасибо, — коротко поблагодарив лекарку, я поспешила выполнить обещание, данное Дину — заглянуть вечером в трактир, а заодно узнать настроение своих людей и послушать последние сплетни…

Трактир «Чёрная лилия» встретил меня привычным гомоном и теплом очага. Тяжёлая дубовая дверь с чёрной кованой лилией на притолоке плавно закрылась за спиной, отсекая вечернюю прохладу. Пробираясь между столами, я кивала знакомым лицам, то и дело ловя на себе приветливые улыбки. Здесь, в прокуренном зале, где смешивались ароматы крепкого эля, жареного мяса и свежего хлеба, собирались не только воры и карманники, но и обычные горожане. Они и не подозревали, что половина посетителей — члены гильдии, мастерски скрывающие свою истинную природу за масками простых ремесленников и торговцев.

Глава 3

Едва забрезжил рассвет, окрасив небо в нежные розовато-серые тона. В дубовую дверь кабинета громко постучали, и как только Ворон разрешил войти хриплым со сна голосом. В погруженную в полумрак комнату ворвался взволнованный Ардо, один из самых преданных людей гильдии. Его обычно аккуратная темная одежда была слегка помята, выдавая поспешность, с которой он прибыл.

— Прошу прощения за ранний визит, но дело срочное, — заговорил мужчина, встревоженно поглядывая то на меня, то на Ворона, нервно переступая с ноги на ногу.

— Говори уже, — вздохнул Арис он же Ворон, потирая покрасневшие от недосыпа глаза. Тени под его глазами выдавали бессонную ночь, проведенную за бумагами, разбросанными по массивному столу.

— Лорд Бертран требует встречи с Призраком. Сегодня в час дня, адрес указан на карточке, — выпалил Ардо на одном дыхании и невольно сжался, опасливо озираясь, словно само упоминание этого имени могло навлечь беду.

— Ты объяснил ему, что Призрак ни с кем не ведёт личных бесед? — проговорил Арис, бросив в мою сторону встревоженный взгляд. Я, едва заметно качнув головой, замерла у окна, где привычно устроилась с чашкой горячего травяного отвара.

— Да, сказал, что все вопросы можно обсудить с Вороном, но... — Ардо запнулся, неопределенно пожав плечами.

— Но? — В голосе Ариса звякнул металл.

— Он настаивает.

— Ладно, иди, — проворчал Ворон, устало откидываясь на спинку кресла, — и не болтай об этом.

— Конечно, — коротко кивнул Ардо, тотчас рванув к выходу. Когда за нежданным посетителем закрылась дверь, в кабинете повисла тяжёлая тишина, нарушаемая лишь мерным постукиванием пальцев Ворона по столешнице. Эта незатейливая мелодия отражалась от стен, заполняя помещение напряжённым ожиданием.

Я же задумчиво смотрела на просыпающийся город через мутноватое стекло, рассеяно водя пальцем по тёплому краю фарфоровой чашки.

— Что будем делать? — нарушил молчание «дядюшка», складывая руки на груди. — Лорд Бертран не из тех, кто принимает отказы.

— Знаю, — ответила, бережно ставя опустевшую чашку на подоконник. — Потому и беспокоюсь. Бертран — умный человек, просто так тревожить Призрака не станет.

— Может, всё же довольствуется беседой с Вороном? — В голосе «дядюшки» прозвучала робкая надежда, но его напряжённые плечи выдавали истинные мысли.

— Нет, — возразила, выпрямляясь и расправляя складки тёмного платья. — Раз уж лорд настаивает на личной встрече, значит, дело серьёзное. Но... — невесело усмехнулась, глядя на своё размытое отражение в оконном стекле, — Призрака он не увидит и не услышит. Наверняка у него имеется артефакт, подтверждающий личность.

— Рискованно, — нахмурился мужчина, его морщинистое лицо стало ещё более озабоченным. — Если он догадается...

— Не догадается, — уверенно ответила, разворачиваясь к собеседнику. Мой голос звучал твёрдо, не оставляя места сомнениям. — Это давно утерянная магия, и о ней знал только мой отец и ты.

Ворон медленно покачал головой, но спорить не стал. За долгие годы он привык доверять моим решениям, даже если они порой казались безрассудными и опасными. В конце концов, именно эта способность рисковать и выигрывать, балансируя на грани возможного, сделала меня главой гильдии.

— Только будь осторожна, — проговорил мужчина, и в его голосе смешались отеческая забота и тревога. — Бертран не просто так занимает свой пост.

— Знаю, — улыбнулась, потянув на себя дверь шкафа. Металлические петли тихо скрипнули, словно соглашаясь с моими словами. — Скажи Ардо, что Призрак придёт к лорду в сопровождении Ворона.

— Слушаюсь, — коротко кивнул мужчина, привычным успокаивающим жестом поглаживая седую бороду. В его глазах мелькнула искра беспокойства. — Думаешь, он что-то знает?

Я невольно коснулась запястья, где под тонкой тканью рукава скрывалась татуировка — наследие тех времен, когда последователи Древних обладали невероятной силой. По легендам, они смогли заключить частицу души Древних в особые метки, передававшиеся избранным. Старые россказни, давно минувших дней... Хотя и сейчас находятся те, кто верит, что Древние до сих пор живут среди нас, смертных.

Горько усмехнувшись, вспоминая, как не верила отцу, когда он рассказывал мне об этой метке. Казалось, что это просто красивая сказка, выдумка... Пока однажды татуировка не спасла мне жизнь. Жаль только, что её силы не хватило, чтобы спасти его и маму...

Та ночь до сих пор стоит перед глазами — внезапное нападение на наш дом, крики, звон стали. Их было слишком много — предатели, люди, которым отец доверял. Я никогда не забуду последний взгляд отца. Навсегда запомню, как сжимала его окровавленную грудь, как рыдала, не в силах остановить уходящую жизнь. «Беги», — прошептал тогда отец, — «используй метку». И я послушалась, активировав древнюю силу как раз в тот момент, когда в комнату ворвался убийца, намереваясь избавиться от последнего свидетеля.

В тот день я поклялась найти и уничтожить каждого, кто был причастен к гибели моей семьи. В тот день я в первый и в последний раз воспользовалась даром забытых предков. Отец предупреждал: пробуждая Древнего, я становлюсь рабой его чар, становлюсь зависимой, слабой. А в моем положении слабость равносильна смерти, но сейчас мне снова придется обратиться к ее силе...

— Нет, — наконец ответила я, стряхивая тяжелые воспоминания. — Если бы Бертран что-то знал — действовал бы иначе. Скорее всего, у него действительно есть важное дело к Призраку.

— А если...

— Не волнуйся, — мягко улыбнулась, положив ладонь на плечо своего верного помощника. — Я буду осторожна. К тому же ты будешь рядом.

— Надеюсь, ты и в этот раз права, — вполголоса протянул мужчина...

Кабинет лорда Бертрана поражал своей вычурной роскошью — массивные шкафы из полированного красного дерева поднимались до самого потолка, картины в позолоченных рамах смотрели на посетителей надменными взглядами изображённых на них аристократов, а тяжелые бархатные шторы цвета спелой вишни приглушали яркий закатный свет. Воздух был пропитан терпким ароматом дорогого табака и едва уловимым запахом старых книг.

Глава 4

— Вы можете остановить казнь? — задал интересующий меня вопрос Арис, в его голосе звучало напряжение, но он старался сохранять спокойствие.

— Нет, и даже отсрочить, увы, не могу, — Бертран покачал головой с выражением искреннего сожаления. Его тон был ровным, я бы сказала равнодушным, но глаза выдавали раздражение. — Герцог Рон весьма заинтересован в смерти лорда, а открыто вмешиваться я не могу… политика.

— Два часа… — тихо протянул Ворон, его взгляд стал еще более хмурым. — Где держат лорда?

— В Северной башне. Но предупреждаю — охрана усилена. Герцог хочет быть абсолютно уверен, что казнь состоится.

— Ясно, — коротко кивнул Ворон. Я же, слушая их разговор, мысленно прикидывала расстояние до башни и возможные пути проникновения. Времени было катастрофически мало. Организовать побег мы не успеем, подкупить палача тоже наверняка нет, а это значит, что остался только один выход…

— Цена? — спросил Арис. В его голосе слышалась нотка безнадежности, но старался сохранять самообладание. Показывать слабость он не имел права.

— Назовите свою, — Бертран слегка подался вперед. Его глаза вспыхнули азартом, хотя он старался сохранять видимость невозмутимости. Было очевидно, что сделка нужна ему не меньше, чем нам.

— Артефакт Зорта и десять полных кристаллов, — ответил Ворон, бросив быстрый, настороженный взгляд на Бертрана. Цена была невероятно высока. Артефакт, способный поднять на ноги даже умирающего от смертельного яда, был бесценным. Если Бертран согласится, шкатулка, которую он получит, содержит в себе нечто куда более ценное...

— Хм… — Бертран моргнул, на мгновение утратив самообладание, но быстро взял себя в руки и расплылся в довольной улыбке. — Договорились. Только после того, как я получу шкатулку.

— Хорошо, — коротко кивнул Арис, прищурив глаза, — уж слишком быстро согласился на наши условия лорд Бертран. Но, к сожалению, мы были не в том положении, чтобы выказывать свое недоверие.

Спустя десять минут, покинув мрачное, серое здание, где состоялась встреча и, скрывшись в тени подворотни, я, наконец, позволила себе снять защиту Древнего. Лёгкая слабость накатила волной, к горлу подступила тошнота, но я с облегчением отметила, что его сила не завладела мной.

— Вытащить приговорённого из Северной башни мы не успеем. Палач, насколько я понимаю, не подкупен и верен лорду Рону, — заговорила, кутаясь плотней в темный плащ.

— Может организовать налёт на площади, отвлечём стражу и выкрадем… — начал Ворон, но я перебила его, устало опустившись на старую покосившуюся бочку:

— Нет. Уверена, Рон предусмотрел и это. Стражи будет слишком много, а терять своих людей я не хочу. У нас есть только один способ решить эту проблему…

— Какой? — настороженно спросил Арис, подозрительно на меня посмотрев.

— Воспользоваться древним законом о помиловании, — усмехнулась, рывком поднимаясь. — Я выйду за него замуж. А ты приготовь план отхода. На какое-то время наша свадьба дезориентирует стражу и людей. Такое событие не происходило уже многие десятилетия. Пока они будут в замешательстве, мы покинем город и спрячемся на время. Но Рон просто так свою добычу не отпустит…

— Ты не можешь этого сделать! — встревоженно воскликнул Ворон, резко поддавшись ко мне. — Мы найдём кого-то другого. Любую другую женщину. Заплатим, уговорим. Но только не тебя. Это слишком опасно.

— Ты не понимаешь, — я встретила его взгляд с вызовом. — Здесь нужен кто-то, кто сможет подобраться ближе всех. Кто станет не просто женой, но союзником.

— Почему это должна быть ты? — голос Ворона дрогнул, выдав напряжение.

— Потому что только я могу получить доступ к шкатулке, — твёрдо ответила я. — Никто другой. Ни одна другая женщина с этим не справится, и ты это знаешь.

— Это безумие, — прошипел Арис. — Ты рискуешь собой ради…

— Ради того, чтобы сохранить нашу власть и порядок, — я крепко сжала его плечо, словно пытаясь передать свою решимость. — Ты знаешь, что произойдёт, если Лортан получит контроль над городом. Если мы не выполним этот заказ, гильдия будет уничтожена.

Ворон промолчал, но в его взгляде я видела, как страх боролся с преданностью.

— У нас осталось всего чуть больше часа, — мягко напомнила я. — Сделай так, чтобы нас не поймали. Со всем остальным я справлюсь.

— Хорошо, — наконец проронил Арис после долгой паузы, словно смирившись с неизбежным. — Но пообещай, что будешь осторожна.

— Как всегда, — ободряюще улыбнулась и, немного помедлив, добавила: — Мы справимся. А теперь поспешим, времени совсем не осталось...

На площади было многолюдно. Даже ярмарка не привлекала столько людей, как жестокое зрелище — казнь. Шум толпы, смешанный с возбужденными голосами, накатывал волнами, создавая ощущение гнетущего ожидания. Приговорённого ещё не вывели, но палач уже стоял у своего орудия, лениво разглядывая толпу сквозь прорези мешка. Его спокойствие казалось зловещим, как будто это действо для него было не более чем рутиной.

Беглым взглядом осмотрев площадь. Я среди разношерстной толпы зевак заметила своих людей — они стояли среди прочих зрителей, ничем не выделяясь. Разве что не смотрели на эшафот…

— Ведут… какой красавчик, — отвлёк меня восторженный шёпот девушки, занявшей лучшее место в «зрительном зале» — поближе к плахе.

— Говорят, он едва не убил короля, — азартно добавила соседка, её голос дрожал от предвкушения.

— Нет, он его внебрачный сын. Это скрывали, но мне знакомец поведал: он на кухне во дворце служит. Говорят, нынешняя супруга короля решила избавиться от претендента на трон.

— А я слышала, что он обесчестил дочь короля, — перебила другая, подняв голову, чтобы лучше видеть происходящее.

Со всех сторон сыпались домыслы. Толпа пылала любопытством, подогреваемая слухами. Я же стояла в стороне, стараясь не привлекать внимания, не сводила глаз с мужчины, которого вывели к плахе.

Он шёл спокойно, с гордо поднятой головой, будто вовсе не был пленником. Его шаги были размеренными, а взгляд, спокойный и уверенный. Выверенные движения выдавали человека, привыкшего контролировать ситуацию. И несмотря на стальные цепи, сковывающие запястья, он двигался, словно хищник, только временно попавший в западню. Даже палач, привыкший к разным жертвам, задержал на нём взгляд чуть дольше, чем следовало.

Глава 5

— Лорд Эддери, согласны ли вы взять в жёны леди Ребекку Роуз? — торжественно произнёс священник, его громкий голос прервал нарастающий гул толпы, а я, наконец, взглянула на того, с кем решила связать свою судьбу навеки.

Лорд Александр стоял прямо, его высокий силуэт казался незыблемым, как скала. Он пристально смотрел на меня, и в его взоре читалось удивление и лёгкая настороженность, словно он пытался понять причину столь неожиданного поступка. Это был взгляд человека, привыкшего оценивать ситуацию, прежде чем сделать шаг, и я понимала его замешательство. Ведь не каждый день незнакомая девушка спасает приговорённого к смерти, ссылаясь на древний закон. Это выглядело безумием и вызовом судьбе.

— Лорд Эддери, — напомнил священник, с недоумением взглянув на мужчину.

Александр продолжал хранить молчание, и это молчание, казалось, длилось целую вечность. Мое сердце гулко билось, отдаваясь болью в рёбрах, а по спине стекал холодный пот. Всё зависело от одного его слова. Если он откажется, весь план рухнет, и вместо спасения я окажусь в ловушке вместе с ним.

Но, наконец голос лорда разрезал напряжённую тишину, прозвучав твёрдо и уверенно:

— Да, согласен.

Толпа тут же загудела, как растревоженный улей. Люди перешёптывались, обсуждая невероятное развитие событий. Я же едва сдержала вздох облегчения, стараясь сохранить на лице спокойное выражение. Но где-то глубоко внутри вспыхнуло беспокойство — первый шаг был сделан, и пути назад уже не было…

— Святой отец, — торопливо произнесла я, взбегая по ступеням к эшафоту, — прошу вас, начинайте обряд. Немедленно.

Священник удивлённо приподнял седые брови, его взгляд скользнул от меня к Александру и обратно, но он благоразумно промолчал. Лишь едва заметный вздох сопровождал его движение, когда старец открыл книгу на нужной странице. Краем глаза я успела заметить, как уголки губ Александра чуть приподнялись. Похоже, его забавляла моя поспешность, и эта насмешка в его взгляде только усиливала моё раздражение.

— Властью, данной мне Создателем... — начал святой отец, но я перебила его:

— Только самое необходимое, прошу вас.

На этот раз Александр не сдержал усмешки, а в его глазах мелькнуло что-то похожее на веселье. Впрочем, мне было не до его реакции — каждая секунда промедления увеличивала риск.

Слова молитвы звучали сухо и быстро, как шелест страниц, но мне казалось, что время тянется бесконечно. Наконец, священник произнёс последние слова. Кольца — простые, без излишеств, которые предусмотрительно передал мне Ворон, — были обменены. Церемония завершилась, и тяжёлые кандалы с рук Александра с громким лязгом упали на деревянный пол. Не дав ему опомниться, я схватила мужа за руку и потянула прочь с площади, в узкий проулок между домами.

— Куда же вы так спешите, леди? — донёсся вслед чей-то насмешливый голос.

— Видать, не терпится молодой жене! — подхватил другой, и площадь взорвалась смехом.

Я не обращала внимания на издёвки — было бы глупо ожидать другой реакции. Однако не успели мы углубиться в лабиринт улочек, как Александр круто развернулся, перехватывая инициативу. Его пальцы крепко сжали моё запястье, и теперь уже он потащил меня за собой, уверено сворачивая к порту.

— Постойте! — попыталась я вырваться, но его хватка была железной.

— Послушай, — лорд Эддери резко остановился, развернувшись ко мне. Его глаза потемнели от гнева, а губы искривились в усмешке. — Я не знаю, зачем ты это сделала, какую цель преследовала, выйдя за меня замуж. Но ты только что нажила себе могущественного врага. И теперь не мешай мне нас спасти.

Не успела я возразить, как он снова потянул меня вперёд, и я решила не сопротивляется, в конце концов, сейчас у нас была одна цель — скрыться от преследователей…

Мы около часа петляли по узким улочкам старого города. Шаги лорда были быстрыми и точными, словно он знал каждый выщербленный булыжник на этом извилистом пути. В тусклом свете темных переулков мы двигались в каком-то безумном, хаотичном танце, где мне оставалось только следовать за ним, едва успевая замечать мелькающие по сторонам знакомые вывески и потускневшие фонари.

Свернув в очередной сумрачный проулок, мы пробежали вдоль серых каменных стен и резко затормозили. Из-за крутого поворота внезапно наперерез нам вышел отряд городских стражников. Их было не меньше десятка — закованные в броню фигуры заполнили всю ширину улицы. Начищенное оружие угрожающе сверкало в редких лучах солнца, пробивающихся сквозь нависшие крыши, а их решительные лица не оставляли сомнений в намерениях.

Лорд Эддери мгновенно оценил ситуацию. Одним плавным движением он оттеснил меня себе за спину, попутно подхватив с земли крепкую палку. Я лишь усмехнулась, бесшумно вытаскивая из потайных ножен отточенный кинжал.

Первый удар муж встретил своим импровизированным оружием, отчего палка загудела, но выдержала. Второй удар он ловко отвел в сторону, а третьего стражника встретил мой клинок, найдя щель между нагрудником и шеей. Захлебнувшись предсмертным хрипом, страж выронил меч, который в то же мгновение оказался в руках изумленного, но не растерявшегося Александра.

Дальше бой закружился в неистовом темпе. Мы двигались настолько слаженно, словно годами оттачивали совместные приемы. Когда один из стражников попытался зайти Александру за спину, я молниеносно метнула второй кинжал, пригвоздив его плащ к старой деревянной двери. А бросившегося на меня громилу с двуручным мечом одним точным ударом в висок вырубил лорд Эддери, не позволив тому даже приблизиться ко мне. В следующее мгновение откуда-то сверху посыпался град булыжников — мои верные люди пришли на помощь... коротко кивнув парням в знак благодарности, мы с Александром, воспользовавшись замешательством оставшейся стражи, бросились бежать по извилистому переулку, растворяясь в лабиринте городских улиц.

А вскоре под ногами предательски захрустела прибрежная галька, и каждый наш шаг отдавался гулким эхом в прохладном морском воздухе. Крутой каменистый спуск, поросший редкими пучками жесткой травы, вывел нас к укромной бухте, где тихо покачивалась на волнах добротная рыбацкая лодка. И мне теперь стало ясно, куда так целенаправленно вёл нас мой новоиспеченный муж.

Глава 6

Корабль оказался не просто судном, а настоящим морским красавцем — трёхмачтовый бриг с чёрными парусами и искусно вырезанной фигурой дракона на носу. Экипаж встретил нас настороженным молчанием. Десятки глаз впились в моё лицо, пока Александр помогал мне подняться на борт. Я старалась держаться с достоинством, хотя промокшее платье и растрёпанные волосы явно не добавляли мне величественности.

— Капитан на борту! — наконец над палубой прогремел зычный голос боцмана, и корабль мгновенно ожил. Матросы забегали по своим местам с отточенной слаженностью: одни карабкались по вантам, другие натягивали канаты, третьи разворачивали паруса, которые тут же наполнились ветром с громким хлопком.

«Так вот кто ты, мой неожиданный супруг — капитан этого судна», — промелькнула мысль, пока я украдкой изучала статную фигуру лорда.

— Алекс, проклятье тебя побери! Кто, во имя всех морских дьяволов, эта женщина?! — неожиданно громко рявкнул мощный бас, а его обладатель — высокий, широкоплечий мужчина тотчас вырос передо мной словно из-под палубы. — Она лишила нас славной битвы! Мы что, зря просидели в этой гарховой дыре, как портовые крысы?!

— Поверь, я и сам хотел бы знать, кто эта леди, — задумчиво протянул мой новоиспеченный муж, после чего его голос обрёл стальные нотки: — Отходим! Курс на зюйд-зюйд-вест!

— Так какого морского дьявола ты согласился на ней жениться?! — продолжил его громогласный собеседник, с такой силой ударив кулаком по поручню, что дерево жалобно скрипнуло.

— Любопытство? — насмешливо проговорил Александр, тут же добавив. — Или, может быть, судьба, Джеймс?

— Судьба? — громогласно рассмеялся мужчина. — Ты в своём уме, Алекс? Из-за твоего... любопытства и этой внезапной веры в судьбу мы рискуем всем, ради чего работали последние месяцы!

— Достаточно, Джеймс, — оборвал друга Александр, в его голосе звучала такая властность, что спорить с ним никто бы не решился. — Эта леди теперь моя жена и хватит об этом. Ясно?

— Как прикажете, капитан, — шутовски поклонился Джеймс, одарив меня заинтересованным взглядом и круто развернувшись, зашагал на нос корабля, где матросы заканчивали работу с парусами.

Я же осталась стоять рядом с мужем, чувствуя, как холодные брызги долетают до моего лица. В голове роилась тысяча вопросов, и что-то подсказывало мне — сейчас самое подходящее время их задать.

— Позвольте узнать, куда вы меня везёте? — спросила, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно и чуть насмешливо.

— В безопасное место, — коротко бросил муж, даже не взглянув в мою сторону.

— О, как это мило с вашей стороны, — насмешливо протянула, зябко поежившись. — Но, может быть, вы всё же соизволите объяснить своей жене, что происходит?

— Моей жене? — Александр резко обернулся, смерив меня тяжёлым взглядом. — Которая так удачно появилась в последний момент? Не думаю, что вы имеете право требовать объяснений, леди Ребекка. Особенно учитывая, что ваше внезапное замужество явно преследовало какую-то цель.

— Ооо, а ваше согласие на этот брак, конечно же, было продиктовано исключительно моей неотразимостью? — парировала я, вскинув бровь.

— Туше. Но всё же, я предпочту сначала разобраться в ваших мотивах, — с примирительной улыбкой проговорил мужчина, окинув меня изучающим взором.

— Боюсь, мне нечего вам сказать, — равнодушно пожала плечами, стараясь выглядеть как можно более искренни. — Просто не смогла допустить казни невиновного человека.

— Невиновного? — тотчас хмыкнул муж. — И откуда такая уверенность?

— Женская интуиция, — улыбнулась я самой очаровательной из своих улыбок.

— Что ж, — проронил Александр, в его тёмных глазах мелькнул озорной огонёк, — вам придётся какое-то время довольствоваться обществом этого «невиновного» человека. По крайней мере, до тех пор, пока мы не окажемся в безопасности.

И больше ни слова не сказав, он размашистым шагом направился к штурвалу, оставив меня наедине с тревожными мыслями: «В первую очередь необходимо выяснить, где он прячет шкатулку... Нет, стоп! — одёрнула себя, с тоской наблюдая, как берег стремительно уменьшается, превращаясь в тонкую тёмную полоску на горизонте. — Сначала нужно найти способ выбраться отсюда, иначе…» — испуганно вздрогнула, почувствовав, как на плечи опустилось что-то тяжёлое и удивительно тёплое. Резко обернувшись, я увидела пожилого моряка с морщинистым лицом, изрешеченными морскими ветрами, как старое дерево.

— Капитан велел передать, — добродушно проворчал мужчина, кивая на плащ, источавший лёгкий аромат соли и кожи. — Сказал проводить вас в каюту. Негоже благородной леди мёрзнуть на палубе в такой ветер.

— Благодарю вас, — пробормотала, плотней запахивая тёплую ткань, я последовала за своим седовласым провожатым по качающейся палубе. В его заботливой ворчливости было что-то успокаивающее, почти отеческое, и это странным образом придавало мне сил…

Каюта оказалась небольшой, но уютной. Корабельный фонарь мягко покачивался под потолком, отбрасывая причудливые тени на деревянные стены. Массивный стол был завален картами и какими-то бумагами, а у противоположной стены стояла узкая койка.

— Располагайтесь, миледи, — промолвил старик и указал на сундук в углу. — Там найдётся сухая одежда.

— Спасибо, — поблагодарила и вскоре осталась одна. Первым делом внимательно осмотрела каюту. Бумаги на столе оказались в основном навигационными картами, ничего интересного. Сундук действительно содержал одежду — мужскую, но выбирать не приходилось. Переодевшись в сухую рубашку и штаны, я уселась на койку и принялась думать.

Очевидно, Александр готовился к побегу заранее. Корабль ждал его в условленном месте, команда была наготове. Значит, он знал о готовящейся казни и принял меры. Но почему тогда позволил себя схватить? И что такого важного в той шкатулке, что Бертран готов заплатить за неё такую цену?

— Решил проверить, как устроилась моя внезапная супруга, — прервал мои размышления скрип двери. — Вижу, вы уже освоились.

Глава 7

Ночь на корабле оказалась не самой спокойной. Качка, скрип досок и непрерывный шум волн за бортом не давали уснуть. Я лежала на узкой койке, прислушиваясь к звукам ночного корабля и размышляя о сложившейся ситуации, а где-то наверху раздавались приглушённые голоса вахтенных матросов, перекрикивающихся в темноте.

Внезапно до моего слуха донеслись странные звуки — словно кто-то пытался бесшумно красться по коридору. Я напряглась, беззвучно соскальзывая с койки, и прижалась к стене, готовая встретить незваного гостя. Годы жизни в трущобах научили меня чутко реагировать на любые подозрительные шорохи.

Едва я затаилась, как дверь медленно приоткрылась, впуская тонкую полоску света от корабельного фонаря. В следующий миг в каюту скользнул человек — невысокий, худощавый, в тёмной одежде. И я не раздумывая, бросилась вперёд, однако незнакомец оказался быстрым — он успел развернуться, выставив перед собой нож. Но я была быстрее. Перехватив его запястье, я вывернула руку с оружием, одновременно подсекая ноги, и мы оба рухнули на пол, опрокинув стул. Раздавшийся грохот, должно быть, разбудил половину корабля…

— Что здесь происходит? — через секунду прогремел властный голос Александра, ворвавшегося в каюту. Мужчина держал в руках фонарь, его свет выхватил из темноты искажённое злобой лицо незнакомца, которого я всё ещё удерживала на полу.

— О, просто небольшая ночная беседа, — невозмутимо ответила, сильнее выкручивая руку непрошеному гостю. — Ваш человек…

— Мой человек? Маркус! — взбешено рявкнул лорд Эддери, и в каюту тотчас ворвались двое крепких матросов.

— Что за... — выругался один из них, ошеломленно взирая то на меня, то на стонущего подо мной незнакомца.

— Взять его, — коротко приказал капитан, а я, наконец, отпустила пленника, позволяя матросам его увести. Муж тем временем внимательно оглядел каюту, чуть задержав взор на разбросанных картах, и вопросительно уставился на меня, неожиданно мягким голосом поинтересовался:

— Не ушиблись?

— Пустяки, — отмахнулась, поправляя сбившуюся рубашку. — Но, признаться, не ожидала покушения так скоро.

— Покушения? С чего вы взяли, что покушались именно на вас?

— А разве нет? — деланно удивилась, окинув мужа насмешливым взглядом. — Человек пробрался ночью в каюту...

— Где лежат карты с отмеченным маршрутом, — закончил за меня лорд Эддери. — И где случайно оказалась моя отважная супруга, которая так удачно его обезвредила.

— Думаете, это я его подослала? — прямо спросила, вскинув голову и встретившись с холодным взглядом мужа. В его голосе явственно звучало подозрение. Что ж, неудивительно — я бы на его месте тоже сомневалась.

— А разве нет? — усмехнувшись, повторил мой недавний вопрос. — Слишком уж ловко вы с ним справились для благородной леди.

— У благородных леди бывает... неспокойное прошлое, — уклончиво ответила, кокетливо поправляя выбившуюся из прически непослушную прядку.

— Вот как? — проронил Александр с нескрываемым интересом, шагнув чуть ближе и внимательно вглядываясь в моё лицо. — И насколько неспокойное?

— Достаточно, чтобы уметь за себя постоять, — выдержала его испытующий взгляд, расправив плечи и слегка приподняв подбородок.

— Что ж, по крайней мере, в одном я могу быть уверен: вы действительно опасны, — с капелькой восхищения и настороженности произнес муж после нескольких долгих секунд напряженного молчания.

— Это комплимент? — игриво улыбнулась, чуть склонив голову набок.

— Скорее констатация факта, — ответил лорд Эддери, отступив на шаг. — Кстати, раз уж вы не спите... Не составите компанию за ужином? Или, учитывая время, за ранним завтраком?

— С удовольствием, — кивнула, стараясь скрыть внезапное воодушевление. В конце концов, это был прекрасный шанс узнать о муже больше и, возможность выведать, где он прячет треклятую шкатулку…

На палубе под парусиновым навесом, защищающим от мороси, был установлен небольшой деревянный стол. Несколько простых стульев приглашали присесть, а на темной скатерти виднелись тарелки и приборы, тихо позвякивающие в такт покачиванию корабля.

— Итак, — произнес Александр, галантно отодвигая для меня стул, словно мы находились не на корабле посреди моря, а в светском салоне, — может, расскажете о своём «неспокойном прошлом»?

— А вы о причинах своего ареста? — спросила, лукаво улыбнувшись и грациозно опускаясь на предложенный стул.

— Туше, — усмехнулся муж, но уже через мгновение его лицо преобразилось: улыбка исчезла, а в серых глазах промелькнула тревога. — Но боюсь, этот разговор придётся отложить. У нас гости.

Резко обернувшись, я увидела на горизонте, в лучах восходящего солнца смутные очертания корабля. Судя по тому, как мгновенно напрягся Александр, расправив плечи и сжав челюсти, это были недружественные визитёры.

— Королевский флот? — спросила, прищурившись и разглядывая приближающееся судно, чьи паруса уже отчетливо белели в утреннем свете.

— Хуже, — мрачно ответил муж, а его пальцы машинально легли на рукоять меча. — Люди Рона.

И словно в подтверждение его слов, над кораблём взвился флаг с изображением оскаленного серебряного волка — личный штандарт герцога.

— Поднять паруса! Право руля! — скомандовал Александр, и его голос эхом разнесся по палубе. Корабль тотчас резко накренился, совершая поворот, и я едва успела схватиться за леер, чтобы удержать равновесие, чувствуя, как под ногами уходит палуба.

— Советую спуститься в каюту, — бросил Александр, направляясь к штурвалу.

— И пропустить всё веселье? — усмехнулась, чувствуя, как азарт предстоящего боя растекается по венам. — Ни за что.

— Хм... умеете обращаться с арбалетом? — неожиданно спросил Александр, окинув меня оценивающим взглядом. — Придётся принять бой.

— Приходилось, — уверенно кивнула, вспоминая уроки прошлого.

— Отлично, — коротко бросил лорд Эддери, указав на оружейную стойку, где поблескивали начищенные арбалеты. — Тогда займите позицию на корме. Только постарайтесь не попасть под обстрел.

Глава 8

Но, занимательную беседу нам пришлось всё же отложить. После морского сражения корабль нуждался в ремонте. Пробоину наспех залатали, но требовалась серьёзная починка, и Александр принял решение зайти в небольшую бухту на острове Змеиный. Это было укромное место, хорошо знакомое контрабандистам и пиратам.

Я стояла на палубе, наблюдая, как команда готовится к швартовке. Утреннее солнце золотило спокойную гладь воды, а в воздухе пахло солью и водорослями. Остров, к которому мы приближались, с одной стороны, представлял собой нагромождение скал, с другой — зарос густой растительностью. Единственная бухта была так хорошо укрыта от посторонних глаз, что с моря её можно было заметить, только зная точное расположение.

— Нравится вид? — раздался за спиной голос Александра, а вскоре и его обладатель появился в поле моего зрения.

— Довольно мрачное место, — честно ответила, не отрывая взгляд. — Но, полагаю, именно это и делает его идеальным убежищем.

— Верно подмечено, — мужчина облокотился о фальшборт рядом со мной. — Здесь мы сможем спокойно произвести ремонт. А заодно... обсудить некоторые вопросы.

— Например?

— Например, откуда благородная леди так хорошо владеет боевыми искусствами? — в его голосе звучало неприкрытое любопытство.

— А разве в нашем неспокойном мире леди не должна уметь себя защитить? — уклончиво ответила, лукаво улыбнувшись.

— Защитить — да. Но вы... — муж покачал головой. — Вы двигаетесь как профессиональный боец. Каждое движение отточено годами тренировок.

— А вы наблюдательны. Что ещё вы успели обо мне узнать?

— Что вы не та, за кого себя выдаёте, — прямо ответил лорд Эддери. — Как, впрочем, и я.

— Неужели? — деланно удивилась. — И кто же вы на самом деле, мой таинственный супруг?

Александр усмехнулся, но ответить не успел — корабль вошёл в бухту, и требовалось его внимание. Следующий час прошёл в суете швартовки. Я наблюдала, как умело капитан управляется с командой. Каждый его приказ был чётким и продуманным, каждое действие — уверенным. Этот человек явно привык командовать.

К полудню мы бросили якорь в укромной бухте. Часть команды осталась на корабле для ремонта, остальные направились в небольшое поселение, притаившееся среди скал.

— Прогуляемся? — предложил Александр, протягивая мне руку. — Думаю, нам обоим не помешает размять ноги после морского боя.

— Почему бы и нет, — приняла его руку, отметив, что муж ведёт себя как настоящий аристократ, несмотря на своё нынешнее положение. Мы вскоре спустились по шаткому трапу и направились по узкой тропинке, ведущей в поселение.

— Знаете, — неожиданно заговорил мужчина, едва мы обогнули первый валун, — а ведь я даже не поблагодарил вас должным образом.

— За что же?

— За спасение моей жизни, — резко остановился лорд Эддери, разворачиваясь ко мне. — Независимо от ваших истинных мотивов, вы действительно спасли меня от плахи.

— Не стоит благодарности. В конце концов, я получила взамен весьма... необычного мужа.

— И не жалеете? — в глазах лорда Эддери мелькнуло что-то похожее на беспокойство.

— Пока нет, — честно ответила. — Хотя должна признать, первый день замужества выдался довольно насыщенным.

— Да уж, не самое типичное начало семейной жизни. Морской бой вместо свадебного пира, пиратская бухта вместо уютного дома, — согласился муж и впервые с момента нашей встречи искренне, без тени насмешки или подозрительности рассмеялся, — хотя... думаю мы можем здесь немного задержаться.

— Еще одна тайна? — усмехнулась, послушно последовав за мужем, по едва заметной тропинке вглубь острова.

Тропинка вывела нас к двухэтажному домику, притаившемуся на опушке леса. Его деревянные стены, выкрашенные в тёплый медовый цвет, красиво контрастировали с тёмно-красной черепицей крыши. Широкая веранда опоясывала первый этаж, была увита диким виноградом, чьи резные листья создавали причудливую игру теней.

— Моё скромное убежище, — торжественно произнёс Александр, толкая массивную дубовую дверь, пропуская меня зайти в дом первой.

— Уютно, — выдохнула я, не скрывая искреннего восхищения, медленно оглядывая комнату.

Гостиная встретила нас мягким полумраком и ароматом благородного дерева, в котором угадывались нотки сандала и морской соли. Просторное помещение поражало изысканной элегантностью: у камина из серого гранита расположились глубокие кресла с высокими фигурными спинками, обитые темно-изумрудным бархатом. На стенах, отделанных деревянными панелями, в позолоченных рамах висели искусно написанные морские пейзажи — бушующие волны, парусники в лучах заката, тихие гавани в лунном свете. Паркет из темного дуба, выложенный узором, мягко поблескивал в солнечных лучах, пробивающихся сквозь прозрачный тюль.

— Располагайтесь, — Александр плавным жестом указал на витую лестницу, ведущую на второй этаж. — Ваши покои — единственная комната справа. Там есть всё необходимое для отдыха, включая отдельную ванную.

— Отлично, — произнесла, поднимаясь по скрипучим ступеням. И, распахнув дверь, неторопливо прошлась по комнате, осматривая изящное убранство спальни, пока внезапно мой взгляд не зацепился за шкатулку — она стояла на низеньком комоде... та самая шкатулка, ради которой я рисковала всем.

Небольшая, но поразительно искусной работы, с загадочными символами, вырезанными на полированной крышке. Она выглядела почти обыденно в этом богатом интерьере, словно не была тем предметом, от которого зависели жизни моих людей. Только неимоверным усилием воли я заставила себя отвести взгляд, не позволяя даже тени интереса промелькнуть на моем лице…

— Обед подан, — за дверью раздался чуть приглушённый голос Александра, вырывая меня из тягостных дум.

— Сейчас спущусь, — отозвалась, поспешно скрываясь в примыкающей ванной комнате. Там, быстро смыв с себя морскую соль, копоть и усталость прошедшего дня, я накинула теплый халат. От мягкой ткани исходил едва уловимый аромат сандала и морской свежести — характерный запах моего мужа. И, бросив последний взгляд на загадочную шкатулку, я покинула комнату.

Глава 9

В спальню я входила медленно, с непривычной для себя нерешительностью. Сердце гулко билось в груди, отбивая тревожный ритм, а ладони предательски взмокли от волнения. Тело, привыкшее действовать быстро и уверенно, сейчас словно застыло в странном оцепенении.

Замерев у края широкой кровати, застеленной шелковым покрывалом, я намеренно отвела взгляд от проклятой шкатулки, что манила меня своими загадочными символами. Рассеянно рассматривая комнату, я на краю сознания подмечала новые детали интерьера — яркие подушки на кресле, старинное зеркало в резной раме, изящный туалетный столик из красного дерева. Последние лучи заходящего солнца, пробиваясь сквозь тонкий тюль, окрашивали всё вокруг в нежные золотисто-розовые тона, создавая почти волшебную, нереальную атмосферу.

— Эм... — взволнованно протянула, нервно сцепив руки в замок, едва мне стоило услышать тихие, размеренные шаги за своей спиной. Они приближались неспешно, словно давая мне время подготовиться к неизбежному…

Присутствие Александра я почувствовала всем телом еще до того, как он коснулся меня — казалось, сам воздух между нами зазвенел от невысказанных слов и сдерживаемых эмоций. В этой неловкой тишине я слышала его дыхание — чуть более глубокое и частое, чем обычно, подсказывающее, что он так же взволнован, как и я.

Мгновение — и сильные руки легли на мою талию, и я невольно вздрогнула от этого прикосновения — такого нежного и в то же время властного, словно он боялся спугнуть меня и одновременно уже считал своей. Его пальцы чуть сжались, и я ощутила, как грубоватые мозоли на его ладонях цепляются за тонкую ткань халата.

Секунда — и жар его тела, ощущавшийся даже сквозь одежду, окутал меня подобно невидимому кокону, пробуждая в крови огонь, который, казалось, мог спалить нас обоих. Его близость сводила с ума, заставляя сердце биться чаще, а дыхание — прерываться от захлестнувших эмоций.

Один миг — и едва уловимый аромат сандала, смешанный с терпким запахом моря и соли, одурманил мое сознание — в нем чувствовалась какая-то первобытная мужская сила, пробуждающая во мне что-то глубинное, древнее, как сама жизнь. От этого пьянящего коктейля запахов и ощущений кружилась голова и подкашивались колени, а по телу разливалось сладкое томление.

— Ребекка, — прошептал муж, и едва его обжигающее дыхание коснулось моего затылка, по телу тут же пробежали мурашки, разливаясь теплой волной вдоль всего позвоночника. Я чувствовала, как его губы почти касались моей шеи, замирая в миллиметре от кожи, продлевая момент мучительного ожидания. В этой томительной паузе было что-то невероятно чувственное — словно он дразнил меня этой неторопливостью, этой почти болезненной нежностью, от которой темнело в глазах…

— Ты дрожишь, — пробормотал мужчина, медленно разворачивая меня к себе. Его движения были осторожными, словно он боялся спугнуть робкую птицу.

— Это от холода, — солгала я, поднимая взгляд и встречаясь с его потемневшим взором. В тающем свете заката его глаза казались почти черными, в их глубине плескалось что-то первобытное, древнее, заставляющее сердце биться чаще.

— Я могу тебя согреть, — едва слышно прошептал муж, его голос звучал мягко, почти успокаивающе. Он нежно коснулся моей щеки, провёл большим пальцем по скуле, и этот жест, невольно заставил меня затаить дыхание. Он мучительно медленно наклонился, давая мне время привыкнуть к его близости, и, наконец, поцеловал... Его поцелуй был сдержанным, наполненным трепетом, от которого внутри меня всё сжалось в тугой комок.

Движения мужа были сдержанными, плавными, но в этой неторопливой ласке ощущалась скрытая сила, едва сдерживаемое желание, готовое вырваться наружу в любой момент. Оно пульсировало между нами, отражалось в его учащенном дыхании, в легкой дрожи его рук, скользящих по моей спине.

И я позволила себе раствориться в этих невероятных ощущениях, отпуская контроль, разрешая себе быть просто женщиной в объятиях мужчины. Все мысли о долге, о задании растаяли, подобно туману на рассвете, унося с собой тревоги и сомнения. Существовали только его прикосновения, только этот поцелуй, становящийся все более глубоким и требовательным, только это мгновение, растянувшееся в вечность. Где-то на границе сознания мелькнула предательская мысль о том, что всё это — часть плана, что я не должна так реагировать, но она растаяла без следа под натиском обжигающих прикосновений и сводящих с ума поцелуев...

— Ты невероятная, — выдохнул муж, на миг отстранившись. Его взгляд, от которого перехватило дыхание, скользил по моему лицу с каким-то первобытным восхищением, смешанным с хищным блеском.

Одним плавным, уверенным движением он подхватил меня на руки, словно я ничего не весила. И бережно опустив на прохладные шелковые простыни, он вновь накрыл мои губы своими в пьянящем поцелуе. На этот раз он стал более многообещающим, дразнящим, жадным, будто мужчина не мог насытиться мной. От каждого такого поцелуя моя метка на груди вспыхивала ярче, а древняя магия струилась по венам обжигающим потоком, обостряя каждое его прикосновение до предела, заставляя меня невольно дрожать от накатывающих волнами чувств.

— Ты замерзла? — Александр замедлил движения, пристально вглядываясь в мое лицо, словно пытаясь разгадать какую-то тайну в моих глазах.

— Нет, — выдохнула я в ответ, зарываясь пальцами в его волосы. — Просто... не останавливайся.

— Уже не смогу, — хрипло признался муж и тихо рассмеялся. Этот низкий, бархатистый смех прокатился по телу волной дрожи, заставляя выгнуться ему навстречу...

«Проклятье, все же он хорош!» — пронеслось в голове, пока я дрожащими от нетерпения руками стягивала с него рубашку. Словно уловив мои мысли, он на мгновение застыл передо мной — обнаженный торс, растрепанные волосы, падающие на лицо, глаза, горящие неприкрытым желанием — это зрелище сводило меня с ума. Шумно выдохнув, я потянулась к его ремню, но мужчина перехватил мои руки, чуть отступая на шаг. Считаные секунды — и остатки его одежды полетели на пол, а мой взгляд невольно скользнул по телу, чуть задержавшись на впечатляющей его части.

Глава 10

Выругавшись и едва не взвыв от бессилия, я снова дернула ручку двери, но безуспешно. По моей коже вновь пробежали мурашки — магия, защищающая дом, покалывала кончики пальцев, недвусмысленно давая понять, что незваную гостью она выпускать не намерена.

В отчаянии я метнулась к окну, но и там меня ждал тот же результат — защитное заклинание опутывало весь дом невидимой паутиной, мерцая в лунном свете едва различимыми нитями силы.

«Проклятье! Как я могла не почувствовать защиту раньше?» — мысленно выругалась, крепче прижимая к груди украденную шкатулку. Время неумолимо таяло, а я все еще находилась в ловушке. И мне оставался только лишь один путь...

Стараясь ступать как можно тише, я вернулась в спальню. Александр все еще был без сознания — действие амулета должно было продлиться еще несколько минут.

Торопливо вернув шкатулку на комод и сбросив с себя одежду, я на цыпочках приблизилась к кровати. С замирающим сердцем потянулась к наручникам, через секунду замки поддались с едва слышным щелчком, и я бережно опустила руки мужа вдоль тела, стараясь не потревожить его сон. Скользнув под прохладные шелковые простыни, я замерла, прислушиваясь к его ровному дыханию, силясь унять бешено колотящееся сердце…

«Я должна найти другой способ. Мои люди — это все, что у меня осталось. Они доверяют мне, верят в меня. Я не могу позволить им погибнуть из-за невыполненного заказа. Слишком многие рассчитывают на мою защиту», — лихорадочно размышляла, судорожно ища иной способ выбраться из западни, но пока ни одной стоящей идее не приходило в голову.

Спустя минуту дыхание лорда Эддери начало меняться, становясь менее размеренным и глубоким. Еле заметное подрагивание век, легкий сбой ритма, едва уловимое движение пальцев — первые признаки его пробуждения заставили мое сердце замереть. Я тщательно контролировала каждый свой вдох, стараясь дышать глубоко и ровно, имитируя безмятежный сон. Мне нужно было убедить его, что эта ночь не отличалась от любой другой брачной ночи...

«Пожалуйста, пусть он ничего не заподозрит», — отчаянно молилась, ощущая, как мужчина рядом со мной начинает приходить в себя. С каждым его вдохом напряжение внутри меня нарастало, а пульс стучал в висках оглушительным набатом.

Но вот его рука медленно скользнула по моей талии, оставляя за собой дорожку мурашек. Теплые пальцы, хранившие жар сна, мягко сжались, притягивая меня ближе к его груди. Затаив дыхание, я продолжала притворяться спящей, хотя каждый нерв звенел от напряжения, готовый выдать меня случайным движением.

— Уже не спишь? — прошептал Александр, его голос звучал низко и хрипловато после сна. Теплые губы легко коснулись моего обнаженного плеча, вызывая новую волну мурашек. В его интонации слышалась легкая дезориентация — неизбежное последствие действия амулета.

— Ммм... который час? — Я притворно сонно вздохнула и медленно повернулась к нему, словно с трудом выплывая из объятий дремы.

— Понятия не имею, — пробормотал мужчина, морщась и потирая свой висок. — Голова немного кружится...

Мое сердце тотчас пропустило удар и тревожно сжалось. А по спине пробежал холодок страха — неужели он что-то заподозрил? Но следующие его слова, произнесенные с легкой улыбкой, заставили меня расслабить невольно напрягшиеся мышцы:

— Видимо, это все из-за магии древнего обряда. Чувствую себя как-то странно.

— Я тоже, — прошептала в ответ, натянуто улыбнувшись.

— Удивительно, — медленно заговорил Александр, приподнимаясь на локте и, внимательно вглядываясь в мое лицо. В призрачном свете луны его глаза казались бездонными омутами, а на дне зрачков плескалось что-то необъяснимое — то ли затаенное подозрение, то ли искреннее восхищение, — я до сих пор не могу поверить, что ты действительно существуешь. Появилась словно из ниоткуда, спасла от казни, а теперь лежишь здесь, в моей постели...

— Может, я тебе снюсь? — с лукавой улыбкой предположила, с облегчением выдыхая.

— Если это сон, — пальцы мужа невесомо коснулись моей щеки, посылая волну дрожи по коже, — я не хочу просыпаться... и знаешь — это не та шкатулка, которую ты ищешь...

И прежде чем я успела осознать смысл его слов, его губы обрушились на мои в яростном поцелуе, лишая меня дыхания и способности мыслить. Мое потрясение вспыхнуло подобно молнии, прошивая тело насквозь, но тут же утонуло в ощущении его требовательных губ и сильных рук, властно прижимающих меня к постели.

Жар его тела, казалось, прожигал меня насквозь, а каждое прикосновение оставляло на коже огненные следы. Его пальцы крепко впивались в мои запястья, удерживая их над головой, не давая ни единого шанса на сопротивление. Метка на груди пульсировала в такт бешеному сердцебиению, словно отзываясь на его ярость, а древняя магия заструилась по венам расплавленным металлом.

Я чувствовала его гнев в каждом движении, в каждом прерывистом выдохе, в том, как его мышцы напряглись, подобно натянутой тетиве. Его поцелуй был подобен клейму — властный, требовательный, почти жестокий, но в то же время наполненный таким неистовым желанием, что у меня закружилась голова.

Я попыталась что-то возразить, открыла рот, но необузданное движение его языка и грубый толчок бёдрами заставили меня проглотить слова вместе со сдавленным стоном. Всё это противоречило здравому смыслу, но мои протесты таяли, уступая место первобытному, неконтролируемому желанию.

Он убеждал меня каждым поцелуем, каждым движением языка, удерживая в крепком захвате, от которого сбивалось дыхание. Жестко... но в то же время удивительно сдержанно, показывая, что способен быть нежным даже в разгар своей ярости. В его прикосновениях читалось противоречие — гнев сплетался со страстью, наказание с лаской, а властность с трепетной нежностью.

Его руки вели умелую игру, он словно знал мое тело до мельчайших деталей и понимал, как заставить меня кричать от наслаждения. Каждое его движение было выверенным, точным, находящим те тайные места, о существовании которых я и сама не подозревала. Когда мои крики срывались с губ, он снова и снова заглушал их властным поцелуем, вжимая меня в постель всем весом своего тела. Задыхаясь от мучительного желания, я впилась ногтями в его широкие плечи, оставляя на загорелой коже багровые полумесяцы… он лишь зашипел сквозь стиснутые зубы, тотчас одарив меня хищным оскалом, обещавшим нечто большее…

Глава 11

Утреннее солнце едва показалось из-за горизонта, окрашивая небо в нежные розовато-золотистые тона, когда мы с Александром расположились за столом на веранде его дома. Свежий морской бриз приносил запах соли и водорослей, играл кружевными занавесками и взъерошивал мои непослушные волосы. Деревянные половицы веранды чуть поскрипывали под ногами, а где-то вдалеке кричали чайки, словно приветствуя новый день.

— Похоже, ранние завтраки становятся нашей традицией, — заметил муж, разливая по чашкам ароматный травяной чай. Его движения были неторопливыми и уверенными, словно этот момент был самым обычным утром в жизни давно женатой пары.

— Учитывая, что мы женаты меньше суток, слово «традиция» звучит несколько преждевременно, — усмехнулась я, принимая чашку из его рук. Тонкий фарфор приятно согревал пальцы, а аромат чая с нотками мяты и чабреца заставлял забыть о недавнем провале.

— А мне кажется, вполне уместно, — мужчина откинулся на спинку плетеного кресла, внимательно наблюдая за мной поверх своей чашки. — Особенно если учесть, сколько всего уже успело произойти за это время.

— Действительно, — согласилась, отламывая кусочек свежего хлеба и наблюдая, как золотистые крошки падают на белоснежную скатерть. — Казнь, свадьба, морской бой, пиратская бухта... Весьма насыщенное начало семейной жизни.

— Не забудьте про неудавшуюся кражу шкатулки, — с легкой иронией добавил муж, и я невольно напряглась, но его следующая фраза прозвучала почти игриво: — Хотя должен признать, это был весьма... оригинальный способ провести первую брачную ночь. Не каждый мужчина может похвастаться тем, что его невеста пыталась обчистить его в сразу после свадебного торжества.

— Вы удивительно спокойно к этому относитесь, — осторожно заметила, неожиданно для себя переходя на вы.

— А какой реакции вы ожидали? — подхватил мой тон мужчина, слегка наклоняясь вперед. От его движения скрипнуло кресло, а тень от навеса над верандой скользнула по его лицу, придавая чертам загадочное выражение. — Гнева? Обиды? Признаться, меня больше интригует, кто вы на самом деле. За внешностью благородной дамы явно скрывается нечто большее.

— Могу сказать то же самое о вас, — парировала я, отпивая чай и стараясь сохранить невозмутимый вид. — Лорд, приговоренный к смерти, оказывается капитаном, знакомым с пиратами, и при этом владеет домом, больше похожим на окутанный защитной магией замок... и ко всему прочему с множеством тайн вместо откровенного разговора.

— Тайны иногда защищают не только того, кто их хранит, но и тех, кто находится рядом. — Лицо Александра стало неожиданно серьёзным, а в голосе появились стальные нотки.

— Намекаете, что молчание — для моего же блага? — я приподняла бровь, стараясь скрыть, как меня задело это показное покровительство.

— Именно, — кивнул мужчина. Утренний ветер растрепал его темные волосы, и он машинально откинул прядь со лба. — Чем меньше вы знаете, тем безопаснее для вас.

— А вы не думали, что я, возможно, способна сама решить, какие риски готова принять? — я вскинула подбородок, глядя ему в глаза.

— Способны, — неожиданно согласился мужчина, и в его голосе промелькнуло что-то похожее на уважение. — Но я пока не готов рисковать вашей жизнью. Даже если вы сами на это согласны.

— Почему? — этот вопрос вырвался, прежде чем я успела его обдумать.

— Потому что, — мужчина вдруг осторожно коснулся моей щеки и ласково улыбнулся, — несмотря на все подозрения и недоверие, вы — моя жена. И я несу за вас ответственность.

Его прикосновение было неожиданно нежным, а в глазах появилось выражение, которого я раньше не замечала — смесь заботы и чего-то более глубокого, что я не решалась назвать. Но, увы, идиллический момент был безжалостно разрушен криками со стороны поселения. Мы одновременно обернулись — к бухте приближался корабль под королевским флагом, его паруса зловеще белели в утреннем свете.

— Проклятье! — выругался Александр, резко поднимаясь. Чашка на столе опрокинулась, расплескав чай по белоснежной скатерти. — Как они нас выследили?

— Предатель? — предположила, мгновенно переключаясь на деловой тон. Годы в гильдии научили меня быстро оценивать ситуацию.

— Возможно, — мужчина нахмурился, и между бровей залегла глубокая складка. — Нужно возвращаться на корабль.

— Не успеем. Нас перехватят на полпути. Видите, они уже спускают шлюпки? — Возразила, быстро оценив расстояние до пристани.

— Значит, придётся искать другой выход, — проронил Александр и огляделся, пока его взор не остановился на скалах. Впрочем, и я не видела иного пути, кроме как скрыться среди камней, в небольшой расщелине.

И мы, не сговариваясь, одновременно бросились к скалистому берегу, где виднелся узкий проход между камнями. А позади нас уже слышались пронзительные крики королевских солдат и лязг оружия. Петляя между огромными валунами, мы поднимались всё выше, стараясь не поскользнуться на неровной поверхности. Густой запах морской соли смешивался с сыростью камней, а в ушах гудел шум ветра, перебиваемый отдалённым рокотом волн. Острые края скал впивались в туфли, оставляя болезненные отметины, но остановиться означало погибнуть. Наконец, Александр нырнул в едва заметную расщелину, увлекая меня за собой.

Внутри оказалась небольшая пещера, прохладная и сумрачная после яркого утреннего солнца. Тусклый свет едва пробивался сквозь узкий вход, играя на влажных стенах. Затхлый воздух, пропитанный запахом сырости и гниения, щекотал ноздри, а паутина, свисающая с углов, дрожала при каждом нашем движении.

В полумраке я с трудом различала очертания старых ящиков и бочек, покрытых толстым слоем пыли и мха. Некоторые из них выглядели разбитыми, словно кто-то пытался вскрыть их много лет назад, но оставил дело незавершённым.

— Откуда вы знаете об этом месте? — прошептала, прижавшись к холодной стене, пытаясь восстановить дыхание.

— Долгая история, — так же тихо ответил муж, оглядываясь и прислушиваясь к звукам снаружи. Его взгляд был сосредоточенным, а рука, всё ещё сжимавшая мою, была тёплой и слегка дрожала. — Расскажу, если выберемся.

Глава 12

Проход оказался настолько узким, что приходилось протискиваться боком, царапая плечами шершавые каменные стены. Позади уже отчетливо слышался гулкий топот тяжёлых сапог и металлический звон оружия, эхом отражающийся от сводов. Но к нашему счастью, преследователям в их массивных стальных доспехах было не пробраться через такую тесную щель и им потребуется время, чтобы разоблачиться.

— Стоять! — яростно донеслось сзади, а следом — зловещий свист арбалетного болта, рассекающего затхлый воздух.

— Пригнись! — крикнула, но Александр уже сам рухнул на колени — годы, проведенные на море среди внезапных штормов и пиратских атак, явно научили его молниеносно реагировать на любую опасность.

Наконец извилистый проход начал расширяться, и мы смогли бежать в полный рост. Тоннель постепенно уходил вниз, воздух становился влажнее и тяжелее, а на стенах проступали блестящие капли воды.

— Откуда ты знаешь эти потайные ходы? — спросил Александр, глядя себе под ноги.

— Профессиональная привычка, — отозвалась, перепрыгивая через небольшую лужу. — Всегда изучать пути отхода.

— И часто приходилось... отходить? — в голосе мужа промелькнула смесь любопытства и настороженности.

— Чаще, чем хотелось бы, — невесело усмехнулась, вспоминая все свои вынужденные отступления.

Внезапно тоннель резко оборвался, а перед нами открылся выход на небольшой уступ, нависающий над морем.

— И что теперь? — Александр огляделся и вопросительно уставился на меня. — Здесь как минимум сорок футов до воды.

— Теперь прыгаем, — ответила и начала поспешно подбирать подол длинного платья, закрепляя его узлом у бедра.

— Что? — изумленно воскликнул мужчина, посмотрев на меня как на безумную. — С такой высоты?

— Есть другие предложения? — я многозначительно кивнула в сторону тоннеля, откуда уже доносились приглушённые голоса и лязг оружия приближающихся преследователей.

Лорд Эддери мрачно покачал головой и тоже принялся избавляться от тяжёлой обуви:

— Дамы вперёд?

— О нет, дорогой супруг, — усмехнулась, скидывая туфли. — В этот раз ты первый. Я должна убедиться, что ты действительно прыгнешь.

— Не доверяешь? — хмыкнул муж, удивленно вскинув бровь, в его голосе явственно смешались обида и понимание.

— Пока нет, — честно ответила я. — Впрочем, как и ты мне.

— Справедливо, — лорд Эддери неожиданно улыбнулся, и в его глазах промелькнул азартный блеск. — Тогда... увидимся внизу, моя недоверчивая леди.

С этими словами он отступил на несколько шагов, глубоко вдохнул и, разбежавшись, прыгнул в бушующее море. Его силуэт на мгновение замер в воздухе, а затем исчез в пенящихся волнах. Я же, затаив дыхание, осторожно подошла к краю уступа и напряженно всматривалась в воду, пока не увидела, как его голова показалась на поверхности, и только тогда, подобрав повыше подол платья, разбежалась и прыгнула следом. Ледяная вода тотчас обожгла кожу, выбивая воздух из лёгких. Но я была готова к этому и, мощно работая ногами, устремилась к поверхности. А вынырнув, увидела Александра, который уже уверенно плыл к небольшому скалистому выступу у подножия утёса.

Едва нам стоило выбраться на влажные камни, покрытые скользкой зелёной тиной, как сверху донеслись яростные крики и отборные ругательства стражников, обнаруживших наше исчезновение.

— Проклятье! Они прыгнули!

— Капитан нас четвертует! Живо вниз, может, ещё успеем перехватить их у берега! — раздался властный окрик, видимо, принадлежавший их командиру.

— Да они же разбились об камни! Кто в здравом уме...

— Молчать! Выполнять приказ!

Голоса преследователей гулко отражались от отвесных скал, многократно усиливаясь эхом и смешиваясь с пронзительными криками встревоженных чаек, которые кружили над морем, недовольные вторжением в их владения.

— И что теперь? — Александр поднялся на ноги, отжимая воду с прилипшей к телу белой рубашки. По его лицу стекали капли морской воды, а тёмные волосы завились от влаги. — Корабль наверняка уже захвачен.

— Теперь мы идём в город, — произнесла, указав на едва заметную извилистую тропинку, петляющую вдоль скалистого берега.

— В город? — тотчас нахмурился супруг, зарываясь рукой в волосы. — Но там наверняка уже объявлен розыск. На каждом углу будут развешаны наши портреты.

— Именно поэтому там нас искать не будут, — пояснила, выжимая подол промокшего платья. — К тому же у меня там есть надёжное убежище. Такое, куда даже королевская стража не сунется.

— Ты удивительная женщина, — неожиданно произнёс лорд Эддери, окинув меня восхищенным взглядом. — С каждым часом я всё больше убеждаюсь, что не случайно ты появилась на той площади. Слишком уж вовремя.

— Возможно, это судьба, — лукаво улыбнулась, стряхивая с волос солёные капли.

— Или чей-то очень изощрённый план, — парировал мужчина с хитрой усмешкой.

— И то и другое? — предположила, осторожно ступая по скользким камням, первой направилась к началу тропинки.

Александр догнал меня в два широких шага, его босые ноги уверенно находили опору на неровной поверхности:

— Знаешь, а ведь я даже не спросил твоего настоящего имени.

— Ты думаешь, Ребекка не настоящее? — искренне удивилась, на мгновение растерявшись.

— Уверен, — заявил мужчина, внимательно на меня посмотрев. — Как и в том, что ты не просто благородная леди с неспокойным прошлым. Слишком уж ловко управляешься с кинжалом.

— А ты не просто капитан корабля, приговорённый к смерти, — заметила я, вспомнив его манеру держаться и характерный акцент.

— Туше, — лорд Эддери усмехнулся, признавая моё попадание. — Что ж, полагаю, у нас будет время узнать друг друга получше. Особенно теперь, когда мы оказались в одной лодке.

— В прямом и переносном смысле, — хмыкнула, невольно вспомнив наше бегство из города, — особенно…

Недоговорила, под моей ногой предательски выскользнул камень, я пошатнулась, теряя равновесие. Но прежде чем успела упасть, сильные руки Александра подхватили меня за талию, удерживая от падения.

Глава 13

В деревенской таверне было тепло и шумно. Покачивающийся под потолком старый медный фонарь отбрасывал причудливые тени на закопченные от времени стены, а в воздухе витал соблазнительный аромат жареного мяса и свежеиспеченного хлеба. Густой дым от очага смешивался с табачным духом и запахом пролитого эля. Мы с Александром устроились за дальним столом у стены, откуда хорошо просматривался весь зал с его пестрой публикой.

— Значит, письмо отправлено? — поинтересовался муж, отпивая из щербатой глиняной кружки местного эля.

— Да. Теперь остаётся только ждать, — кивнула, внимательно наблюдая за шумными посетителями. Среди которых были и местные крестьяне в потертых куртках, и пара подвыпивших моряков, и заезжие торговцы в добротных плащах.

На самом деле письмо было зашифрованным посланием Ворону. В нем я сообщала, где мы находимся, используя особый код, известный только нам двоим. Оставалось надеяться, что он получит послание достаточно быстро и сумеет правильно его истолковать.

— И долго придётся ждать? — В голосе Александра звучало плохо скрываемое напряжение. Он то и дело бросал настороженные взгляды на входную дверь.

— День, может, два, — уклончиво ответила, делая вид, что рассматриваю подпалины на деревянной столешнице. — А что, спешишь куда-то?

— Возможно, — мужчина пристально на меня посмотрел, и в его темных глазах мелькнуло что-то похожее на подозрение. — Но прежде чем мы продолжим путь, я хотел бы кое-что прояснить.

— Вот как? — я подалась чуть вперёд, и деревянная скамья тихо скрипнула под моим весом. — И что же?

— Кто ты на самом деле? — прямо спросил муж, с громким стуком поставив кружку на стол. — И не говори про благородную леди с тёмным прошлым. Мы оба знаем, что это ложь.

— А кто ты? — ответила вопросом на вопрос, задумчиво покрутив кружку в руках, наблюдая, как остатки эля оставляют янтарные следы на стенках. — Тоже ведь непростой капитан.

— Туше, — усмехнулся мужчина, и в уголках его глаз собрались морщинки. Где-то в глубине таверны раздался взрыв хохота, но мы оба даже не повернули головы. — Что ж, предлагаю сделку — правда за правду?

— И кто начнёт? — спросила, откинувшись назад и скрестив руки на груди.

— Давай по очереди. Я задаю вопрос, ты отвечаешь. Потом ты спрашиваешь.

— И мы обязуемся говорить только правду? — уточнила, внимательно следя за выражением его лица.

— Только правду, — кивнул муж, и его взгляд стал серьезным. — Хотя можем умолчать о чём-то, но не лгать.

— Хорошо, — согласилась, в конце концов, это был шанс узнать больше о муже. — Начинай.

— Где ты научилась так драться? — голос мужа стал чуть тише, почти сливаясь с гулом голосов вокруг.

— В трущобах Южного города, — честно ответила, машинально потирая старый шрам на запястье. — Там либо учишься защищаться, либо не выживаешь. Моя очередь. Почему тебя приговорили к смерти?

— Я узнал нечто, что могло разрушить репутацию очень влиятельных людей, — не сразу заговорил мужчина, прежде криво усмехнувшись.

— И это связано со шкатулкой? — тут же спросила, подавшись вперед, но осеклась под его укоризненным взглядом.

— Не твоя очередь, — напомнил Александр, постукивая пальцем по краю кружки. — Теперь я. Почему ты действительно спасла меня?

— Эм… у меня было задание, — наконец произнесла, старательно подбирая слова. — Но детали пока раскрыть не могу.

— Чьё задание?

— Мой вопрос, — напомнила, резким движением стирая со стола набежавшие с кружки капельки влаги. — Что в шкатулке?

— Доказательства предательства, — после короткой паузы ответил муж, понизив голос до шепота. — Документы, которые могут изменить расстановку сил в королевстве.

— Чьего предательства? — слова вырвались, прежде чем я успела себя остановить.

— Моя очередь. Кто дал тебе задание спасти меня?

Я открыла было рот, чтобы ответить, но внезапно заметила какое-то движение у входа. В таверну вошли трое — крепкие мужчины в тёмных плащах, с которых капала дождевая вода. Их взгляды, слишком целенаправленно скользили по залу.

— Александр. Не оборачивайся. У входа.

— Чёрный ход? — так же тихо спросил муж, не меняя своего положения.

— Через кухню, по моему сигналу, — подтвердила, незаметно оглядывая путь к спасению. Сквозь приоткрытую дверь виднелись всполохи очага и суетящиеся силуэты служек.

Ищейки тем временем начали медленно продвигаться между столами, вглядываясь в лица гостей. Дождавшись, когда они окажутся за спиной подвыпившего моряка, я резко опрокинула на него свою кружку. Эль темной волной тотчас хлынул на его одежду, на пол. И моряк, как я и рассчитывала, вскочил с бранью на губах, налетев на одного из наших преследователей.

— Сейчас! — скомандовала я, тоже вскакивая с места. И мы одновременно рванули к кухне под шум начинающейся драки и звона разбитого стекла. Толстый повар в заляпанном переднике только успел удивлённо охнуть, выронив черпак, когда мы пронеслись мимо него к чёрному ходу, опрокидывая корзины с овощами…

Ночной воздух ударил в лицо прохладой и запахом мокрой листвы. Мы побежали по узкой улочке, скользя по грязи, слыша за спиной тяжелый топот преследователей и их приглушенные ругательства. Проскочив через несколько темных дворов, перемахивая через поваленные бочки и развешанное белье, мы выбрались к конюшне на окраине деревни. К счастью, я заранее договорилась о лошадях — две гнедые кобылы нетерпеливо переступали копытами, уже оседланные и готовые к дороге.

— Ты действительно всё продумываешь наперёд, — заметил Александр, ловко вскакивая в седло. Кожаные ремни тихо скрипнули под его весом, а конь беспокойно переступил с ноги на ногу, позвякивая сбруей в ночной тишине.

— Профессиональная привычка, — отозвалась, направляя коня к выходу. Подковы глухо цокнули по мощеной камнем дороге, и мы, наконец, выехали со двора конюшни…

Мы скакали всю ночь, останавливаясь всего пару раз, чтобы дать лошадям передохнуть, беспрестанно вслушиваясь в ночные звуки леса. И только когда небо на востоке начало светлеть, Александр придержал своего коня:

Глава 14

Волчье ущелье встретило нас туманом и пронизывающим ветром. Узкая тропа петляла между замшелых каменных исполинов, постепенно поднимаясь всё выше, к затянутым дымкой вершинам. Мелкие камешки то и дело срывались из-под копыт, с глухим стуком исчезая в густом тумане внизу. Наши лошади осторожно ступали по каменистой почве, то и дело всхрапывая от напряжения и тревожно прядая ушами при каждом порыве холодного ветра.

— Здесь живёт твой отшельник? — Александр с сомнением оглядел негостеприимные скалы, покрытые редкими пятнами чахлого мха. — Не самое уютное место.

— Зато безопасное, — отозвалась я, крепче сжимая влажные от тумана поводья и ведя коня в поводу. — Сюда редко кто забредает.

— А ты часто... забредаешь? — в голосе мужа прозвучал плохо скрытый интерес.

— Бывает, — уклончиво ответила, стараясь не встречаться с ним взглядом. — Когда нужно... подумать.

На самом деле я регулярно наведывалась сюда за информацией. За внешностью нелюдимого отшельника скрывался один из самых осведомленных людей в королевстве. Старый Корхис, несмотря на затворнический образ жизни, знал обо всём, что происходит в королевстве. Его сеть осведомителей, состоящая из бродячих торговцев, странствующих монахов и нищих, была не хуже моей собственной. Возможно, даже лучше, хотя признавать мне это не хотелось…

Хижина отшельника показалась неожиданно — небольшой деревянный дом, притулившийся к скале, словно ищущий у неё защиты от свирепых горных ветров. Потемневшие от времени и непогоды бревна стен поросли серебристым мхом, а щели были тщательно проконопачены. Из закопченной трубы вился тонкий дымок, растворяясь в туманном воздухе, а в маленьком окошке под покосившимся навесом мерцал тёплый, приветливый свет.

— Он нас ждёт? — удивился Александр, разглядывая струйку дыма.

— У Корхиса свои способы узнавать о гостях, — с улыбкой ответила, привязывая взмыленного коня к потертому столбу у входа.

Дверь открылась, прежде чем мы успели постучать. На пороге стоял высокий худой старик с длинной седой бородой, в которой застряли крошечные веточки горных трав. Его потрёпанная одежда пахла дымом и какими-то травами. Пронзительные голубые глаза смотрели неожиданно молодо и цепко, словно глаза хищной птицы, высматривающей добычу с горных высот.

— А, Призрак пожаловал, — проскрипел отшельник с усмешкой, а я тотчас мысленно выругалась. — Да не одна, а с му...

— Здравствуй, Корхис, — быстро перебила его, чувствуя, как холодеет спина. — Найдётся место для усталых путников?

— Заходите. Как раз похлёбка поспела, — промолвил старик, хитро прищурившись и отступая в сторону.

— Спасибо, — поблагодарила, почувствовав на себе пристальный взгляд Александра. Конечно, он не пропустил оговорку старика. Что ж, придётся потом что-то объяснять, а вот что именно — я пока не придумала.

В очаге весело потрескивал огонь, отбрасывая причудливые тени на бревенчатые стены, от закопченного котла над ним действительно исходил аппетитный аромат трав и мяса. А вдоль стен тянулись бесконечные полки с древними фолиантами в потёртых кожаных переплётах и загадочными склянками всех форм и размеров, в которых переливались жидкости всех цветов радуги.

— Располагайтесь, — Корхис махнул морщинистой рукой на грубо сколоченный стол, отполированный временем до блеска. — Сейчас поедим, а потом поговорим.

Мы молча сели на шаткие табуреты. Я чувствовала, как Александр буравит меня взглядом, но старалась не обращать внимания. Сейчас было не время для объяснений.

Корхис, шаркая босыми ногами по деревянному полу, разлил густую дымящуюся похлёбку по глиняным мискам, достал из печи свежий хлеб, от которого шёл одуряющий аромат. Некоторое время мы ели молча, только ложки скребли по донышкам мисок да потрескивали поленья в очаге. Наконец, старик отодвинул пустую тарелку, вытер бороду рукавом и пристально посмотрел на меня своими пронзительными глазами, в которых плясали отблески пламени:

— Значит, Призрак теперь замужем?

— Корхис... — предупреждающе начала я, но было поздно.

— Призрак? — Александр медленно повернулся ко мне, потрясенно на меня уставившись. — Тот самый Призрак, глава воровской гильдии Южного города?

— Не только Южного, — довольно хмыкнул старик, потирая узловатые пальцы. Его глаза искрились весельем, как у ребёнка, получившего долгожданную игрушку. — Призрак держит под контролем все крупные города побережья.

— Корхис! — рявкнула я так, что пламя в очаге дрогнуло, но дело было сделано. Слова, произнесённые стариком, уже нельзя было поймать и запихнуть обратно в его бородатый рот.

— Так вот почему ты появилась на площади, — задумчиво произнёс Александр, постукивая пальцами по столу. В этом равномерном стуке слышалась сдерживаемая буря эмоций. — Вот почему спасла меня. Это как-то связано со шкатулкой, верно?

Я тяжело вздохнула, чувствуя, как рушится карточный домик моих тщательно выстроенных секретов. Маска благородной дамы, которую я носила последние недели, треснула и осыпалась к ногам. И похоже, пришло время для некоторых объяснений.

— Да, — коротко ответила, глядя в огонь. — Лорд Бертран заказал её кражу. И он готов был пойти на всё, чтобы заполучить её содержимое.

— Бертран? — эхом повторил мужчина, нахмурившись так, что между бровями залегла глубокая складка. — Значит, он тоже в игре...

— В какой игре? — теперь была моя очередь спрашивать.

— В игре за трон, — не сразу ответил Александр, прежде долго барабаня пальцами по столу и глядя в огонь, словно принимая тяжёлое решение.

— Ах вот оно что, — протянул Корхис, поглаживая бороду. Его пронзительные глаза вспыхнули, как у кота, учуявшего мышь. — Значит, слухи не врут. Наследный принц действительно жив.

— Ты...? — тотчас ошеломленно выдохнула, резко повернувшись к Александру, едва не опрокинув миску.

— Да, — муж криво усмехнулся, и в этой усмешке читалась вся горечь прошедших лет. — Я принц Александр, законный наследник престола. Которого якобы убили двадцать лет назад.

Загрузка...