Клятва

Я сидела и вычитывала бумаги документации, когда в кабинет, как обычно без стука, ворвался Рой.

— Ты опять здесь? — задал вопрос он, прикрывая за собой дверь с той ленивой беспечностью, которая всегда меня бесила.

Я не подняла головы. Перо скрипело по пергаменту, выводя очередную бесконечную сводку по поставкам зерна из восточных провинций. Рой имел привычку появляться без стука и заводить разговор на неординарные темы.

— А где мне ещё быть, по-твоему? — ответила я сухо. — В таверне?

Он подождал полминуты, делая вид, что задумался, а потом как обычно выдал отповедь, которую я слышала уже много раз:

— Например, в постели с мужчиной.

Я со злостью швырнула донесение от иностранного наёмника на край стола.

— Рой, ты в последнее время с такой периодичностью предлагаешь мне постель, что я начинаю задумываться: не хочешь ли ты туда сам?

Я встала из-за стола, сделала милый голос, подошла к нему вплотную и с томным притворством посмотрела на его губы.

Он сначала растерялся. Совсем чуть-чуть — но я успела это заметить. А потом отшатнулся и выдавил:

— Храни меня гильдия наёмников, чтобы тебе лезть в постель, Анна.

Я улыбнулась. На этот раз — по-настоящему.

— Может, к Глену присмотришься? — сказал Рой, уже взявшись за дверную ручку, но не удержавшись от последнего укола. — Он неплохой малый.

Я усмехнулась, не скрывая иронии.

— Глен? Мой помощник, Рой. И ещё несмышленый малый. А ты ему собираешься в постель подсунуть змею.

Рой замер на мгновение, потом медленно повернулся ко мне. В его глазах мелькнуло что-то — то ли удивление, то ли странное одобрение.

— Змею? — переспросил он тихо. — Это ты о себе?

— А ты видишь здесь кого-то другого? — я сложила руки на груди и смотрела на него в упор.

Он вдруг рассмеялся — негромко, но искренне, и покачал головой.

— Анна, Анна. Ты даже когда правду говоришь — звучит как угроза.

— Это потому, что правда и есть угроза, — ответила я спокойно. — Для тех, кто не умеет держать язык за зубами.

Рой сделал шаг обратно в кабинет, прикрыв за собой дверь. Теперь он уже не спешил уходить.

— А если серьёзно? — спросил он, и насмешка из голоса почти исчезла. — Глен к тебе неровно дышит. Это видно даже мне, а я в таких вещах не слишком-то…

— Рой, — перебила я жёстко. — Глен — мальчишка, который учится не падать в обморок при виде крови. Я не собираюсь делать из него мужчину в его же постели. Или в своей. И если ты ещё раз предложишь мне «присмотреться» к кому-то, кого я обязана прикрывать в бою, — я сама тебя пристрою в постель. К королевской прачке. Говорят, у неё тяжёлая рука и очень громкий голос.

Рой моргнул.

— Ты жестока.

— Я живучая, — поправила я, возвращаясь за стол и снова беря в руки перо. — Это разные вещи. А теперь уходи. У меня бумаги.

Он не двинулся с места ещё пару секунд. Потом покачал головой, усмехнулся чему-то своему и наконец вышел — на этот раз тихо, без обычного хлопка дверью.

Я выждала, пока шаги затихнут в коридоре, и только тогда выдохнула.

Глен.

Бедный мальчишка Глен, который действительно смотрел на меня так, будто я — единственный источник света в этой промозглой тьме. Рой, конечно, заметил. Рой замечает всё, что касается чужих слабостей.

А вот то, что касается его собственных…

Я отложила перо и посмотрела на дверь, за которой он скрылся.

Загрузка...