Тайная книга. Глава 1

Сборник из двух повестей по миру Тэурской Академии Загонщиков:
1. Тайная книга. История библиотекаря и герцога
2. Тайная руна. История архивариуса и герцога

Я влипла в историю! И это не просто потеря книги в библиотеке, в которой я работала. Эта история тянет на серьезную проблему, а все потому, что я спасла девушку от злодея, а потом взяла и не послушалась герцога Мауруш – лучшего боевого мага Тэурской Академии и героя нашего королевства. Да еще ошиблась с адресатом и подсунула одну занимательную книгу, чем вызвала его (почти) праведный гнев.
И теперь числюсь его ассистенткой, не имея вообще никакой боевой квалификации.
Ну, что же, сам напросился!

***

В библиотеке сегодня была полная тишина. После сумасшедшей недели перед первыми зачетами такое спокойствие даже немного пугало. Будто Тэурская Академия Загонщиков вся опустела за один день понедельника, но я напомнила себе, что это совсем ненадолго — через две недели начнется зимняя проверка и кадеты академии тут будут ночевать. Особенно все те парни-раздолбаи, кто вместо учебы занимался соблазнением девиц на танцевальных вечерах. И неважно, что проводили их раз в семестр, эти раздолбаи умудрялись выбираться из общежитий.

Я поправила очки на переносице и еще раз сверилась с заполненным журналом и полкой книг.

Одной не хватало.

«Простые зелья. Второй курс Зельеварения».

Ох, не к добру.

Я постучала карандашом по ячейке, куда вписывала наличие книг, и вздохнула. Придется сообщать главному архивариусу. Хоть я и работала здесь по знакомству — папа владел фармой рядом с Академией и был лучшим другом метра Рибади — архивариуса королевской библиотеки, — но пропажу могли повесить и на меня. С Загонщиками в королевстве носились к с национальным достоянием, а учитывая, что Теневые Разломы участились, так каждый вот такой раздолбай, способный подчинить себе демоническую Гончую мог рассчитывать на почет и уважение.

А я — обычная девушка со слабым даром Земли. И единственное, что у меня получалось хорошо — это поддержать стабильный рост библиотечного зимнего сада. Вот поэтому я всегда ставила лишь на свое образование и мозги. А они мне подсказывали, что книгу надой найти.

Первым делом я проверила записи книжных абонементов, но ни в одном не было пометки про книгу. Я, конечно, не надеялась, что все так быстро разрешится и окажется, что всего лишь нерадивый кадет забыл отдать книгу, но так не хотелось разбираться с воровством.

А придется!

Я, на всякий случай, еще раз пересмотрела карточки архива, но и там книга не появилась.

По трудовой инструкции мне следовало бы написать объяснительную на имя главного архивариуса, но я решила сначала попробовать найти книгу самой.

Поэтому оставалось одно — обратиться к своей магии. Несмотря на мой малый магический дар, я могла с помощью растений хотя бы выяснить, как пропало это издание с полки.

Я подходила к каждому горшку, каждой кадке и протирала листья влажной тряпицей, а заодно тянулась своей магией к искре цветов. Самые разговорчивые осыпали меня золотыми искорками любви и дружбы, но лишь старенький угрюмый оскулус поведал мне, кто книгу забрали. С подробным описанием внешности, курса и диалога со вторым соучастником.

— Спасибо, милый, — прошептала я. — Ты мне очень помог.

По описанию этих двоих я уже прекрасно знала, кто это. Два наглых баронета, которые считали, что они столь же ценны, как дети грандсемей. И вели себя также высокомерно, но здесь, в Академии, были определенные правила, и вот такой поступок грозил им отчислением.

Я поправила свою униформу, проверила значок на лацкане и, гордо задрав голову, пошла в учебный корпус. У второго курса в это время была боевая подготовка.

Тренировочная площадка находилась ближе к лесопарковой зоне на границе Академии Загонщиков. Там применяли почти все возможные магические руны и заклинания, поэтому я могла пройти только в галерею перед раздевалками.

Туда меня и пропустил комендант, по-отечески улыбнувшись и подмигнув.

— Лили, доченька, ты к нашему герцогу? Вопрос какой учебный? Решила все-таки дописать свою докторскую диссертацию?

— Дядюшка Борос, да какая докторская, — отмахнулась я. Эта идея у меня улетучилась, как только я принесла свой синопсис проректору. Он вздохнул, похлопал по папке, а потом спокойно ответил:
— Эсса Ботэн, мой вам совет — найдите лучше здесь себе мужа и нянчите детей. До сих пор этот ответ вызывал у меня злость и обиду, но я закончила диссертацию для себя. Без помощников.

— Ну и правильно, лучше пригласи его на обед в гости. Очаруй своей готовкой.

— Дядюшка Борос, да я по делу. Мне нужно переговорить с двумя баронетами по поводу библиотечных книг.

— Эх, Лили, прозеваешь свой шанс.

— Переживу, — засмеялась я и прошла в галерею, чтобы дождаться этих двух воришек.

Я подошла к окну и завороженно уставилась на тренировку, которая развернулась на поле. Парни все были без верхних маек, но не все могли похвастать столь идеально слепленной красивой мускулистой фигурой, как у Виллана Арса, герцога Мауруш. И самого ценного преподавателя в Академии, потому что герцог носил крайне важное звание — «Наставник Боевых Искусств». Сам же герцог обладал даром Воды, как истинный дроттар. Воды и Льда. А еще по какой-то невероятной прихоти богинь имел устойчивый дар Земли и числился моим куратором по научной работе. Да, именно, что только числился. Ни обсуждений, ни проверок, ни помощи от его светлости так и не было за все то время, что я здесь работала и трудилась.

Зато могу полюбоваться на его красивую голую спину.

Я хмыкнула и облокотилась на колонну около большого окна, чтобы дождаться окончания тренировки и стребовать с этих наглецов библиотечную книгу, как вдруг на поле что-то изменилось. Один из кадетов вдруг вспыхнул огнем и сильно запаниковал, отчего магическое пламя взметнулось еще выше.

Тайная книга. Глава 2

Мы прошли мимо дядюшки Бороса, который выскочил из своей комнатки коменданта и весь побелел и, по-моему, поседел. Представляю какой грохот и шум стояли в здании. Я же толком ничего не слышала, кроме гулко бьющегося собственного сердца.

— Милорд! Милорд! Я вызвал бригаду. Они скоро будут. И наших лекарей вызвал...

— Спасибо, Борос. Дроттар Грэст, Седерик, за старшего. Все живы, но пусть лекари все равно осмотрят ребят. А я буду у себя в кабинете.

На этих словах герцог ухватил меня за руку и почти поволок следом. Дядюшка Борос только рот открыл, забыв все слова. По моему внешнему виду было ясно, что лекарь нужен мне, но злющий Виллан Арс о таком не думал.

Когда мы прошли через аптекарский огород, свернули к Саду Книг, что располагался около здания библиотеки, я не выдержала такого темпа и выдернула руку, причинив себе боль, потому что хватка у герцога была будь здоров.

— Зачем мы идем к вам в кабинет? Быстрее дойти до моей библиотеки. Там я вам и покажу, какая книга пропала. И трудовой договор покажу. И грамоты лучшего библиотекаря и архивариуса Тэуры с удостоверением, где вы сможете сравнить фотографию и мое лицо, — я хотела все озвучить деловым и спокойным голосом, но выходило обиженно и немного саркастично. Вряд ли, его светлость оценит такой тон от простолюдинки.

Ну так и есть — светлые глаза герцога сверкнули молниями.

— В моем кабинете нам никто не помешает.

— А если я не хочу, чтобы нам никто не мешал? Вы хоть понимаете, что это неприлично? Мне к лекарю нужно, милорд, а не к вам на ковер. Вызывайте своих дроттаров, а мне нужно вернуться к работе. И все-таки написать объяснительную о пропаже книги, раз вы не хотите доверять моим словам.

— Эсса Ботэн, а вы осознаете, что разговариваете с сыном одной из влиятельнейших семейств Тэуры и нагло язвите? Не слушаетесь, хотя я выше вас, как по статусу Академии, так и по статусу гражданина нашего королевства.

Нойры милосердные, какой он высокомерный павлин! Почему все эти сыновья грандсемей такие заносчивые и эгоистичные?!

Я машинально потерла плечо, которым приложилась об пол, когда меня сшибло ледяной струей воды. Про колготки я даже не вспоминала и не смотрела на свои несчастные ноги.

— Все верно, милорд. Но я не преподаватель и даже не ваша ассистентка, я — библиотекарь и вышестоящий надо мной — главный архивариус. А ваш статус лорд — это не повод проявлять замашки вседозволенности, раз мне нечем вам ответить. Я просто хочу быстрее закончить наш разговор и вернуться к работе, до которой осталось буквально сто метро. — Я указала на двухэтажное здание моей любимой библиотеки и выразительно посмотрела на герцога.

Он же смотрел в ответ колючим, изучающим взглядом. Ноздри породистого носа так и раздувались от внутренней борьбы между желанием покарать меня здесь и сейчас или все-таки выглядеть в моих глазах уважаемым магом.

Второе все-таки перевесило, и мы двинулись в библиотеку.

Уже внутри моего небольшого кабинета, а если говорить честно, то архива, где мне было разрешено поставить стол с двумя стульями, небольшую тахту и электрический чайник, герцог успокоился и перестал сверлить меня взглядом, хотя его любопытство никуда не ушло.

— Я вас никогда не видел в Академии. Вы давно работаете, эсса Ботэн?

— Уже около года, а то, что не видели, так я редко покидаю корпус, — отвечала, пока разливала нам душистый горячий чай. Всяко лучше общаться за чашкой согревающего напитка, хотя на улице стояла приятная погода — в Тэуре редко было холодно. Наверное, еще и поэтому магия дроттаров вызывала столько зависти и восторга, ведь все высшие маги могли создавать снег и лед, что в наших широтах было сказкой.

Я поставила чашку перед герцогом и рядом положила мое удостоверение, как и обещала, открыв его перед ним. Мауруш внимательно изучил его, аккуратно закрыл и отдал мне.

— Я хотел бы извиниться перед вами, эсса Ботэн. Признаюсь, не верил вам до самого конца и посчитал, что вы умело лжете, прикрываясь библиотекой.

Я замерла с чашкой в руках и удивленно посмотрела на герцога. Удивило меня не его извинение, а что он посчитал, что я могу так искусно лгать.

— Вы удивитесь, но в Академию очень сложно попасть. Я ума не приложу, зачем бы мне вам так нагло врать?

— Чтобы сблизиться со мной. Мои родители объявили отбор невест, — усмехнулся герцог и сделал глоток чая. — Очень вкусный сбор. Прекрасный подбор трав. Как он называется? — отвлекся он на горячий напиток, вдыхая с наслаждением аромат разнотравья.

— Я сама составляю чайные сборы, но вы можете купить их в нашей фарме «Ботаника», что на улице Зодчего Соэри, рядом с главным входом в Академию. Отец самые удачные продает под маркой нашей фармы.

— М-м, то-то я подумал, что мне знакома ваша фамилия. Ботаника. Точно. Хорошая фарма.

— Спасибо, — проговорила я в чашку, опустив глаза, но резко вернула взгляд на герцога. — Подождите, то есть вы подумали, что я соискательница на место вашей невесты? Пробралась в Академию?

Мауруш сделал глоток чая и снова усмехнулся.

— Согласитесь, это могло бы быть правдой.

— Нет, — возмутилась я всем своим существом. — Сомневаюсь, что за вами бы бегали в Академию.

— Почему? — напрягся он. Похоже, я нечаянно надавила на больную мозоль. — У меня отбоя нет от девиц.

— Да кто бы сомневался, — фыркнула я и сразу же принялась пить чай, осознав, что только что опять высказалась слишком прямо. Ох, язык мой — враг мой. Никогда не умела врать, да и смолчать мне было крайне тяжело, если мой собеседник начинал завираться. Нет, сомнений у меня не было, что к семье Мауруш очередь, но неужели герцог сам не понимает, насколько все это лицемерно.

— Нет, вы не молчите, эсса Ботэн, договаривайте, что у вас крутилось на языке, я с удовольствием послушаю.

— Я не сомневаюсь, что за вами вереница девушек вьется, но разве есть в этом хоть какой-то толк? Они летят, как мотыльки, на статус вашей семьи, но что лично вам будет от такого брака? Матушка подберет удобную невестку, а вы будете поддерживать видимость семьи. Зачем жениться без любви? Ради наследника?

Тайная книга. Глава 3

Эти двое баронетов с виноватыми лицами пришли на следующий день и вернули книгу, пояснив, что хотели найти зелье для увеличения магического потенциала. Я лишь тяжело вздохнула и «открыла им глаза», что нет никакой волшебной пилюли, а только практика, практика и еще раз практика, потому что больший запас может выдержать только натренированное по всем уровням тело.

И вот спрашивается: их родители сюда загнали или они надеялись, что Загонщиками становятся только по рождению?!

Но что было хорошо в Академии, так это, что распределение происходило только через результаты боевых заданий, и «по знакомству» ни на какое место ни одного среднего кадета назначить было невозможно, так что служить этим ребятам в обычной гвардии.

Я поставила книгу на полку и провела пальцами по корешку, вспоминая руки герцога Мауруш. Было невероятно обидно, что вместо нормального разговора у нас случился настоящий конфликт, и я из-за своей прямолинейности упустила возможность обсудить мою научную работу, которую я так хотела завершить.

Но похоже его светлость все-таки решил вернуться к своим обязанностям — поработать куратором для научного отдела.

В кабинете герцога был идеальный педантичный порядок: книги по секторам, архивы строго по списку, мантии и сменная одежда на вешалке за ширмой, а на огромном столе все по стопкам. Даже пузатая фарфоровая чашка стояла на небольшом серебряном подносе на широком подоконнике, а не на столе, чтобы не мешаться под рукой, а по комнате летал знакомый аромат моего сбора.

Неужели Мауруш запомнил и купил?

— Эсса Ботэн, — услышала я сбоку от себя и повернулась на голос. Герцог вышел из небольшой ванной комнаты, повесив полотенце себе на шею, а рубашку оставив расстегнутой. Конечно, ему нечего было стесняться, но... ведь это неприлично. Я могу понять, если бы мы были помолвлены, да хотя бы состояли в романтических отношениях, но ведь я совершенно посторонняя девушка...

— Слушаю вас, милорд.

— Предлагаю без «вы» и по именам, Лили. Меня зови Виллан. Можешь Иллан.

Я удивленно уставилась на герцога.

— С чего такая честь?

Он усмехнулся и покачал головой, словно и не ожидал другого.

— У тебя неприятно шипованный язычок, Лили. Выглядишь как ароматная садовая розочка, но стоит подойди ближе — и одни шипы.

— Не надо подходить ближе. Я не прошу...

Мауруш рассмеялся и снова покачал головой своим мыслям, а затем сел и указал мне на стул около его рабочего стола.

— Почему ты вчера не сказала, что это я — куратор твоей работы? Сегодня утром мне стало понятней, из-за чего ты выпустила столько колючек.

— Я не успела, вы... ты меня постоянно перебивал.

— Тогда сейчас я внимательно слушаю.

И я больше не стала испытывать судьбу — выложила все свои тезисы и планы на эту научную работу. Виллан и правда меня внимательно слушал, а потом принялся что-то записывать, и когда я закончила свой монолог, передал мне тот листок. Там был список книг.

— Я послушал твои тезисы, бегло ознакомился с книжной базой, с проблематикой, которую ты решила поднять. Крайне интересные выводы в твоей работе, Лили. Поэтому я решил посоветовать вот эти книги. А еще тебе же нужна эмпирическая часть для работы, я правильно понял?

Я ушам своим не поверила. Неужели это не сон?

— Я разговаривала с проректором по хозяйственной части, метром Диаром, он сказал, что практика слишком ничтожна для научного сообщества, поэтому посоветовал оставить лишь теоретическую часть.

— Ничтожна? — переспросил Виллан, задрав левую светлую бровь.

— Не имеет значимого веса.

— Лили, Нойры помилуйте, я знаю, что это значит. Я просто поражен, что в Академии работают такие... — тут он закашлялся. — В общем, я решу этот вопрос. Будут вопросы — обращайся без записи у Ристана. Я тебя всегда приму.

— Спасибо. — Я встала со стула и вежливо поклонилась, но потом вспомнила, что взяла с собой вычищенный плащ, и проворно вынула его из моей тканевой авоськи. — И спасибо за вчерашнее. Я перед вами... тобой в долгу.

Виллан взял свернутый плащ, и крылья его носа раздулись.

— Ты его постирала?

— Нет, только обработали травами-оберегами. У вас же заговоренный плащ, его сложно испачкать.

— Благодарю, — тише ответил Виллан, а следом почти без паузы выпалил мне в лицо: — Раз ты моя должница, Лили, то сопровождай меня на традиционном Балу Омел после зимней сессии.

Я лишь пожала плечами и буркнула что-то про долг и честь. И что я пойду на эти устаревшие танцы.

А время неумолимо неслось к завершению зимней сессии и к этому традиционному балу. Кадеты не вылезали из библиотеки, а из-за них не вылезала вовремя с работы уже я, чтобы самой успеть поработать с собственной диссертацией. И чем ближе становилась дата Бала Омел, тем все меньше я хотела идти на него, хотя и считала, что это самое красивое мероприятие, посвященное весне. Вместе с омелами всегда вторым цветочным украшением Королевского Оранжерейного Павильона была нежная с ярко-желтыми лепестками форзиция, и девушки использовали в своих платьях элементы белого и желтого, чтобы создавать на балу буйство весны. Девушки из самых обеспеченных семей не скупились на дорогие золотые и жемчужные ткани, и такие же украшения.

Подходящее платье у меня было. Я пошила его на папин юбилей и с тех пор ни разу его не надевала — прав был, Виллан, личной жизни у меня не было. Наверное, поэтому я слишком быстро перешла с герцогом на «ты». И поэтому слишком сильно нервничала из-за бала, словно меня пригласили на свидание.

Мое волнение заметил папа.

— Лили, доченька, что-то случилось на работе?

Мы ужинали вдвоем по четвергам, сохраняя мамину семейную традицию, и папа, несмотря на большую занятость в тэурское межсезонье, когда на горожан нападали хвори с кашлем и соплями, всегда находил время на меня.

— Меня пригласили на Бал Омел, — решила не тянуть кота за хвост.

— От Академии? — уточнил он, и сразу стало еще тоскливее. Даже отец, похоже, похоронил все надежды на мое замужество. В душе он, конечно, желал видеть меня в подвенечном платье и счастливой, но никогда не позволял себе излишне лезть в мою личную жизнь (которой и не было).

Тайная книга. Глава 4

Как только безумная зимняя сессия закончилась, от библиотеки волной отхлынули кадеты, оставив после себя такую долгожданную тишину. Впереди была неделя каникул и воскресный Бал Омел. И чтобы не накручивать себя, я погрузилась в любимую работу. В этот раз ни одной книги не утащили, а у меня остались силы, чтобы подпитать растения на ближайшую неделю. Виллан больше не появлялся в этой части Академии, а у меня не было причин идти к нему, потому что я все равно не буду перед каникулами заниматься диссертацией и ее правками.

В последний рабочий день я тоже не дождалась никакой дополнительной информации по поводу бала, а так как день был сокращенный почти вдвое, по опыту летней сессии помнила, что в последний рабочий день перед каникулами многие преподаватели не приходят в виду того, что стараются закрыть все свои дела раньше. Так что придется как-то набраться наглости и позвонить в дом Мауруш. А что делать? Мы же не договорились ни о времени, ни об общем украшении. Настоящая или фиктивная мы пара, но надо следовать традиции.

Я закрыла все архивы, проверила все окна, прочертила мелом новые секретки от Теней и других демонических мелких тварей, и, наконец-то, заперла главную дверь. Ключи сдала ключнику и, глубоко вдохнув весенний воздух, пошла к главным воротам, чтобы оттуда выйти на пешеходную улицу, ведущую к нашей фарме.

Но проходя мимо стоянки, неожиданно остановилась, потому что взрослый и рослый мужчина в черной униформе с гербом на нагрудном кармане пиджака преградил мне путь.

— Эсса Лилия Ботэн?

— Да, — неуверенна ответила я.

— Я шофер семьи Мауруш, господин очень занят и просил сопроводить вас по магазинам, чтобы вы купили все, что вам понадобится для бала.

— Ох, а как ваше имя?

— Пэтр, — быстро поклонившись, ответил мужчина.

— Очень приятно, м... — я начала произносить «метр» и остановилась, потому что вместе с именем получалось «метр Пэтр» и звучало, как насмешка.

Мужчина понимающе улыбнулся и спокойно ответил:

— Просто Пэтр, эсса Ботэн.

— Да, спасибо. Не хотелось бы вас утруждать, потому что у меня уже все готово к балу.

— И платье?

— И платье, — улыбнулась в ответ.

— А... общее украшение?

— Ох, — только и смогла снова вздохнуть.

— Значит, я сегодня пригожусь и отвезу вас в Дом ЛеБуКарр.

Это был самый известный ювелирный дом в королевстве, и я даже не догадывалась сколько там могут стоить украшения, поэтому, когда я оказалась внутри прекрасного трехэтажного здания с великолепными витражными окнами и золотой пикой на крыше, несущей венок из оливы, как символ величия и статуса, то очень пожалела, что отказалась от помощи Пэтра.

Хорошо, что успела уточнить наряд Виллана, но тут было без сюрпризов — белый мундир.

— Мадемуазель, — уж очень слащаво произнес высокий, худой как жердь мужчина с зализанными лаком волосами и склонился к моей руке, которую мне пришлось вытянуть из кармана моего тренчкота — со следами чернил, короткими школьными ногтями без маникюра и царапинами от розовых веток, которыми я занималась вчера для сушки.

Профессионализм у него был на высшем уровне — он даже бровью не повел.

— Семья Мауруш — наши постоянные заказчики, но обычно за украшениями приезжал Пэтр. В этот раз что-то срочное?

Но даже его профессионализма не хватило, подумать о том, что я не обслуживающий персонал. Да уж, похоже этот бал будет самым неловким для Виллана — все будут думать, что он пришел с секретарем семьи.

— Парные украшения на Бал Омел.

— У нас как раз уже готова лимитированная коллекция. Следуйте за мной.

Похоже это был сам Эстьен ЛеБуКарр, потому что все, кого мы встречали на пути, обязательно вежливо кивали, а он умело раздавал задания. Я следовала за ним следом до небольшого резного лифта, чья не менее резная кабина привезла нас на третий этаж, поразив меня невероятным видом на часть площади и причал.

— Потрясающе красиво, — выдохнула я, и управляющий замер рядом со мной.

— Здесь я творю. Закаты здесь божественные.

— Поэтому ваши украшения вне конкуренции, — похвалила я труды такого мастера, он благодарно поклонился мне, а затем усадил на мягкий диван и самолично принес четыре футляра, открыв каждый с приятным щелчком. И стоило увидеть содержимое, как у мня перехватило дыхание от невероятной красоты лежащих диадем и бутоньерок в виде мечей с элементами цветов на эфесе, точно повторяющих цветы диадем.

Чайная желтая роза. Форзиция. Благородная хризантема. И омела в виде бриллиантов.

Я боялась взять эту красоту в руки, не то, что куда-то в этом выйти!

— Это высшая красота!

— Спасибо, мадемуазель, — скромно улыбнулся метр ЛеБуКарр, обращаясь ко мне на старой форме языка наших соседей — Басконского княжества. — Какой облик у леди, что будет в паре с младшим герцогом? Возможно, я знаю эту миледи?

Миледи...

Да, метр меня совершенно не рассматривал, как возможную кандидатку. А у меня не было желания объяснять, что это я.

— Медные волосы, зеленые глаза и элегантное желто-белое платье.

— Нежная или рациональная?

— Второе.

— Тогда бесспорно подойдет форзиция — классика, но элегантная вне времени. А диадема не такая высокая — словно венок победительницы.

Я не сдержала улыбку — как же красиво говорил метр, как окутывал речами, словно плед около тлеющего костра и подливал в бокал тщеславия вина из комплиментов.

Победительница... У любой бы загорелись глаза от предвкушения, но... он адресовал это все некой миледи, я же для него не могла быть этой королевой бала.

Да и зачем тратить деньги на столь дорогой комплект, если с герцогом мы будем там вдвоем лишь раз.

Но вот украшение с форзицией натолкнуло меня на мысль использовать живую, благо в нашем саду она уже зацвела.

— Спасибо, метр, я передам все в деталях и... миледи примет решение.

— Буду ждать, — ответил мне мужчина и проворно все убрал. А затем и проводив до дверей, где снова поцеловал руку. Пэтр же открыл мне дверь на пассажирское сидение и удивленно осмотрел.

Загрузка...