В этой жизни ты можешь быть либо создателем, либо потребителем. И кто знает, что принесет больше счастья. Быть может, иметь возможность пользоваться трудом других людей, восхищаясь их фантазией и умением, радует больше. Но те, кто создают, понимают, что рабство от чужих иллюзий не может быть настоящим счастьем.
Так же рассуждала и Лана. И тем труднее ей было существовать в этом мире. В мире, где юной девушке предлагалась только одна роль — хранительница очага. Будучи еще ребенком, Лана усвоила, что от девочек не требуют особых навыков в тяжелых работах или учебе. Главное для девочки — усвоить этикет, хорошо выглядеть и иметь тягу к домашнему хозяйству. Стоит ли говорить, что все эти правила приводили Лану в ужас. С этикетом у нее сразу не задалось. Ей было гораздо интереснее проводить время с местными мальчишками, которые без конца соревновались то в метании камней, то в стрельбе из лука. А больше всего Лане нравилась верховая езда. И естественно, что наряды от такого времяпровождения приходили в абсолютную негодность. Но до поры сестры и мать смотрели на Лану снисходительно, как на ребенка, не особо переживая о ее будущем. Пока ей не исполнилось семнадцать. И началось. Мать Ланы следила за каждым шагом своей младшей дочери. Теперь было важно, чтобы она себя не просто хорошо вела, но и пристойно. Ведь теперь она представляла интересы семьи, у которой на выданье были три взрослые дочери. Но по поводу самого брака Лана не переживала. По правилам, ей можно было выйти замуж в порядке очереди после своих старших сестер. И если старшая — Роза — имела большие шансы скоро связать свою жизнь с достойным кавалером, то средняя — Марта — из-за абсолютного пренебрежения к общественным мероприятиям рисковала остаться старой девой, а заодно и утащить в это болото свою младшую сестру. Впрочем, Лане это казалось даже лучшим исходом. Провести остаток жизни домохозяйкой ее совсем не устраивало. Тем более в жизни Ланы была настоящая страсть, которая с семейной жизнью мало сочеталась.
Ее увлекали науки. Когда мальчишки с ее двора один за другим стали пропадать с улицы, Лана, будучи еще ребенком, не понимающим, отчего происходит такая несправедливость, тоже попросилась в школу. Отец тогда сурово посмотрел на дочь и отправил за разъяснениями к матери. А та, рассмеявшись, объяснила, что для девочек существуют другие науки, которые «глупым мальчишкам» в школах не преподают.
Однако же науки эти оказались на редкость просты и неглубоки. Они больше требовали навыка физического, чем работы ума. На первых порах Лана сопротивлялась всем этим «искусствам вышивания» и «домоводческим мудростям». А потом быстро поняла, что освоить их не составит для нее особого труда, и, как и любой предмет, стала разбирать системно и без эмоций. Мать ругала младшую дочь, что та делает все «без души» и «механически». Но платья получались красивыми, а пироги — вкусными. И Лану на какое-то время оставили в покое. Освоив обязательную программу, которую от нее требовали домашние, она стала любопытствовать о науках, которые преподают мальчишкам. И вдруг обнаружила, что преподают им что-то гораздо более интересное и нужное, нежели «этикет хорошей хозяйки» и «искусство веерного флирта».
Лана стала просить у вчерашних друзей по уличным играм учебники. И те, хоть и не понимали, что может быть интересного «в скучной арифметике» и «окружающей философии», давали ей эти учебники.
Для Ланы открылся новый мир. Она узнала, что живет на большом острове, который находится в огромном океане, и окружен этот остров другими островами поменьше, где тоже живут люди. И что их мир не один. Таких миров великое множество, но попасть в эти миры невозможно. Правда, Лана так и не поняла, почему. Но вот что она усвоила: их мир состоял в союзе еще с пятью другими мирами, которыми управлял великий волшебник Уан. Так косвенно она узнала о существовании магии. В каждом мире был свой наместник, который подчинялся Уану, платил ему налоги и следил за исполнением приказов.
Лану так впечатлило это неожиданное открытие, что она сразу все рассказала сестрам и матери. Но те лишь пожали плечами. А мать еще и отругала, что ее младшая дочь забивает свою голову всякими ненужностями. «Политика для мужчин и бездельников, — сказала она. — Нет ничего скучнее ее».
Лана была с этим в корне не согласна. Как может быть скучной такая информация? Вокруг миры! Магия! А что ей уготовила жизнь? Болото унылых приемов, женские форумы и сочинение кулинарных книг. Нет, Лана была не согласна с такой участью.
И хоть девочек и не брали в школу, но, пользуясь своим обаянием и подросшими друзьями, она смогла достать все книги, которые выдавали ученикам. Она теперь знала все, чему учат в школе. Поняла принцип изучения мира, оценила, как его раскладывают на составляющие, систематизируют данные по процессам и принципам. Но ей хотелось узнать больше. И однажды она решилась вломиться в школьную библиотеку. Конечно, ее сразу поймали. Но попечитель Грюдав, который отвечал за сохранность библиотеки, был старым другом семьи Ланы и не стал поднимать шум. Более того, он не видел ничего страшного в тяге подростка к учебе. Он поговорил с отцом Ланы и предложил контролировать ее нетипичную страсть путем дозированного допуска к информации, которая хранилась в библиотеке школы. Отец согласился, а Лана была на седьмом небе от счастья. Теперь все дни (а иногда и ночи, если удавалось вынести книгу) она проводила за чтением новых книг. Это были самые счастливые годы в ее жизни. В семнадцать лет она уже свободно читала на разных языках, знала строение человека и животных, понимала физику небесных тел. И только магия была все так же не известна. Книг по волшебству не было, а сама тема почему-то считалась неприличной. Но Лана была очень упорной девочкой. Она знала, что если есть явление, то оно обязательно должно где-то проявиться. И однажды совершенно случайно она подслушала разговор двух мужчин в бакалейной лавке. Те восхищались новой работой мастера Кингли — известного в их мире часовщика. Один из говоривших демонстрировал другому новый блестящий хронометр с позолоченной стрелкой и украшенным узорами безелем. В разговоре очень хвалили искусство мастера, и все восхищались его необычными камнями, благодаря которым часы могут работать без завода несколько недель. Один из говоривших настаивал, что это, безусловно, волшебные камни, ведь никак иначе такую особенность не объяснить.
— А вы точно из коммунальных служб? — недоверчиво переспросил завхоз.
— Точно-точно, — ответил молодой человек. — А что вас смущает?
— Ну… — завхоз замялся, формулируя мысль.
Его смущало многое. Завхоз университета перевидал много разных слесарей, и ни один из них не был похож на пришедшего к ним работника. И дело даже не в опрятности начищенных лакированных ботинок и дорогом клетчатом костюме, который сидел на молодом человеке, словно был пошит на заказ, а, скорее, в его интеллигентной манере разговора и подборе слов.
— А можно еще раз посмотреть ваше удостоверение? — попросил завхоз.
— Извольте, — молодой человек вытащил красную книжечку и сунул в руки завхоза.
Книжечка выглядела настоящей, к тому же аббревиатура организации, которая ее выдала, была той самой, что значилась на самом отопительном приборе. К слову, этот отопительный прибор завхоз очень не любил. Он не понимал, как тот работает без подведенного газа и электричества. Было ощущение, что эти сваренные грубым швов трубки греются сами по себе. Завхоз хоть и не был ученым, но любил понимать основы работы устройств, за которые нес материальную ответственность. Тем более когда эти устройства переставали работать.
— Черт возьми! — воскликнул коммунальщик в дорогом костюме, касаясь одного из патрубков. — Она же ледяная.
— А я о чем, — подтвердил завхоз. — На носу отопительный сезон, а эта штука не работает.
— Да как такое возможно! — недоумевал коммунальщик, ощупывая одну из трубок по всей длине. — Он не может замерзнуть.
— Он? — не понял завхоз, но коммунальщик проигнорировал его реплику.
— Срочно демонтировать. Срочно, — крикнул коммунальщик и стал руками выдергивать трубку.
— Что вы делаете?! — опешил завхоз. — Это же дорогое имущество, зачем вы его дергаете… Ох!
С громким треском и металлическим скрежетом голыми руками молодой человек вырвал приваренную к другим патрубкам металлическую трубу. Из патрубков хлынула во все стороны ржавая вода и стала заливать подвал.
— Да что же вы делаете? — стал причитать завхоз.
— Перекройте вентиль, — скомандовал молодой человек, осматривая внутренности только что оторванной им трубки. — Эту часть я забираю.
— Как это «забираю»? На каком основании?! — стал возмущаться завхоз, пробираясь по лужам на полу до вентиля.
— Мне нужно… — замялся коммунальщик, — починить, — подобрал он слово. — Да, мне нужно срочно забрать его, то есть ее, чтобы починить.
Сказав эти слова, он развернулся и быстрым шагом направился к выходу.
— Постойте, — перепрыгивая водопроводные коммуникации, закричал завхоз. — Нельзя это выносить. Нужно разрешение!
Но странный коммунальщик его уже не слышал, покинув подвал, он широкими шагами преодолевал пространство вестибюля. Пытаясь поспеть за молодым человеком, завхоз рванул к выходу из подвала, но незаметно торчащий краник сделал подлую подножку, и заведующий хозяйством растянулся на грязном полу. Тем временем молодой человек в клетчатом костюме уже покинул стены университета и подходил к землистого цвета уазику.
Но завхоз не сдавался, и когда коммунальщик уже садился на переднее пассажирское сиденье тонированного автомобиля, он подбежал к машине со стороны водителя, чтобы помешать похитителю скрыться.
— Остановитесь, — приказал задыхающийся завхоз, молотя костяшками пальцев по стеклу водительской двери. Он боялся, что уже заведенный автомобиль тронется с места, и дорогая вещь, за которую он несет материальную ответственность, навсегда покинет территорию университета.
Но автомобиль не сорвался с места, выбрасывая щебень из-под задних колес, как ожидал того завхоз. Наоборот, водитель заглушил двигатель и стал опускать тонированное стекло. Завхоз уже набрал воздуха в грудь, чтобы приказать немедленно вернуть дорогостоящее оборудование университета. Но когда стекло опустилось, то он с трудом смог вспомнить, что надо выдыхать. А о том, чтобы еще что-то высказывать, не могло быть и речи.
Сквозь водительское окно автомобиля на завхоза уставились два зеленых кошачьих глаза. Их обладатель — большой серый кот — взирал на завхоза, вальяжно раскинувшись на водительском сиденье, положив правую переднюю лапу на рулевое колесо, а левую лениво свесив над опущенным ранее стеклом. На голове кота, издевательски съехав на одно ухо, была надета кепка типа «аэродром».
— Чего шумишь, папаша? — немного гортанным голосом спросил кот.
— А... ээ... — попытался что-то ответить завхоз.
— Трюфель, прекращай, — одернул пушистого коммунальщик, который сидел рядом. — Уважаемый, — обратился он к завхозу, — вы не волнуйтесь. Мы все вернем. Починим и вернем. А сейчас нам надо ехать. Ладно?
— Э-э… О-у-э… — ответил завхоз.
— Чао какао, — попрощался кот, дотронувшись левой лапой до кепки.
После этого водительское стекло снова поднялось, и машина тронулась с места.
***
— Давай рули к Белому, — скомандовал Микаэль, когда уазик покинул территорию университета.
— Значит, ты уезжаешь?
Лана опустила голову и кивнула. По ее щекам текли слезы. Ей было горько и обидно, что ее мечта узнать волшебство вдруг разлетелась о данное семье обещание. Она так увлеклась своими переживаниями, что совсем не подумала, как ее учитель отреагирует на эту новость. Когда она пришла сообщить ему о своем отъезде и о том, что бросает учебу, он очень расстроился.
— И чем ты будешь там заниматься? — спросил Кингли.
— Домашние дела, — равнодушно пожала плечами Лана. — Выйду замуж, буду заниматься хозяйством.
— И это с твоим-то талантом? — воскликнул Кингли. — Вот так взять все и вычеркнуть? Как же ты сможешь жить, зная, что могла бы стать, быть может, одним из лучших часовых мастеров, а стала рядовой домохозяйкой?
— Я не знаю, — всхлипывая, ответила Лана и уронила лицо в ладони.
— Мда, — видя, что его ученица страдает, смягчился Кингли. — И когда же ты уезжаешь?
— Завтра утром, — не поднимая головы, ответила Лана. — Отец будет ждать меня возле гостиницы, в которой остановился.
— Значит, у нас есть еще ночь, — констатировал Кингли.
— И что?
— Помнишь мой подарок? Один из камней…
— Тимерист? — сразу поняла Лана. Она использовала в своей работе другие камни, но только не этот. И о его свойствах Кингли ей так и не успел рассказать. — Я нигде не нашла даже упоминаний о нем.
— В той книжице, что я тебе дал, они есть, — сказал Кингли. — Этому камню приписывают много чудесных свойств и даже сказочных.
— Не может быть, — удивилась Лана. — Я ее всю прочитала, но это название нигде не встречала.
— У него есть еще одно название, и ты его точно встречала в этих записках. Мне кажется, будет справедливым, если ты будешь знать, что это за камень, и будешь беречь его. Другое название этого камня — орион.
— Орион! Ну, конечно, я встречала его в этих записях. Но я думала, что это выдумка, как, например, бесконечные песочные часы или горизонтальный маятник.
— Нет, орион существует. Это очень редкий камень, и мало кто знает, какими свойствами он обладает. Его добывают глубоко под землей и, как правило, находят случайно. Обычно его путают с не очень качественным алмазом, но он более хрупок.
— И в чем же его сила? Он, как и оридиан, отмеряет импульсы? Или, как стеалит, не дает маятнику остановиться?
— Нет, этот камень ничего такого не умеет. Более того, сам по себе он действительно бесполезен. Но в часовом механизме, собранном определенном образом, он превращается в целебный камень. Человек, который носит такие часы, стареет медленнее. Смотри.
Мастер снял с шеи цепочку, на которой болтался маленький цилиндрик часов.
— А где же здесь стрелки? — удивилась Лана, разглядывая часы.
— В этих часах они не нужны. Смотри, как здесь расположены другие камни и как настроен механизм.
Кингли открутил заднюю крышку часов и показал Лане.
— Очень необычно, — заметила Лана.
— Успеешь за ночь собрать такие же?
— Я думаю, да, — уверенно кивнула Лана, — надо только на чертеж посмотреть.
— А вот чертежей нет. И я тебя прошу: никогда их не делай. Это наш профессиональный секрет, чтобы никто не смог повторить. Тут есть защита в механизме, видишь, где заводная головка упирается в механизм? Если не знать, как снять ее, весь механизм рассыплется, лишь только кто-то попробует его разобрать. Я тебе покажу, как можно ее аккуратно вынуть. А по примеру этого механизма ты сможешь собрать такой же. Это будет мой подарок.
— Вы так добры ко мне, — снова чуть не зарыдала Лана.
— Ну, по̀лно, — отмахнулся Кингли. — У меня тут есть тоже интерес. Ведь если ты переживешь своего мужа, ты сможешь вернуться к этому делу.
Лану несколько смутило такое высказывание. Но она была так благодарна своему учителю, что ничего не сказала.
Впереди у нее была ночь. Как только Лана осталась одна, она сразу занялась часами мастера. Предстояло много всего сделать. Необычная форма и содержание часов предполагали долгую и кропотливую работу, к которой Лана сразу же и приступила. До утра она корпела над сложным и незнакомым механизмом. И с первыми лучами она поняла, что ей осталось только закрыть крышку корпуса, и часы будут готовы. Ей стало так грустно. Лана вдруг поняла, что это ее последняя работа и, возможно, больше она никогда не соберет ни одного механизма и никогда не узнает всех тайн, которые может поведать великая сила магии.
Она с грустью окинула взглядом мастерскую и остановилась на маленькой рукописной книжке с преданиями, которую ей дал учитель. Она вдруг поняла, что так и не заглянула в нее ни разу после разговора с мастером. А ведь у нее на руках был тот самый волшебный камень, который появлялся почти на каждой странице.
Лана открыла книжицу и стала искать места, где упоминался чудесный камень орион. И она снова увлеклась той историей, где некий мастер с помощью того самого камня мог делать удивительное — замедлять и ускорять время. То есть не просто замедлял старение или получал возможность быстрее преодолевать расстояния — он замедлял время вокруг себя. Лана все пыталась уловить суть схемы таких часов и не понимала, как можно их сделать. Возможно, это была просто красивая сказка. Но, с другой стороны, вот же у нее на руках часы, которые действительно немного замедляют время, но только для нее самой.
Пугает обычно неизвестность. Особенно она пугает, если ты уже знаешь, чего от нее ожидать. У Микаэля уже был опыт появления в неизвестном мире по приглашению. Тогда он со своим верным котом оказался на обрыве отвесной скалы. И этот опыт надолго отпечатался в сознании волшебника. К сожалению, от приглашения похитителей головы профессора тоже приятного ждать не приходилось. Но переживание за друга было сильнее чувства опасности, и когда Микаэль перенес себя и Трюфеля по адресу приглашения, он уже был готов к тому, что увидит.
А увидели они большое синее око, которое вращалось и освещало все вокруг.
— Красиво, — заметил кот.
— Ничего, — ответил Микаэль. — Интересно, на голове какого циклопа мы оказались?
Он посмотрел под ноги.
— Это похоже на башню, — разглядывая конструкцию, на которой путешественники оказались, предположил волшебник.
— Башня и есть, — обежав все углы, ответил кот. — Причем башня с часами.
— Действительно, — заглядывая за край площадки, ответил Микаэль, — с часами. И что бы это значило?
— Может, временная ловушка?
— Нет, — прислушиваясь к ощущениям, ответил волшебник, — просто башня. А вот и часовщик.
Рядом с башней, словно из ниоткуда, появился суровый муж в диковинном мундире, с бакенбардами и тростью.
— Летит? — удивился кот.
— Не сам, — ответил волшебник, показывая под ноги суровому мужчине.
— Ковер, — удивился кот. — Тот самый?
— Сейчас и спросим, — ответил тихо волшебник, когда мужчина с бакенбардами поравнялся с ними по высоте.
— Ваше приглашение, — вместо приветствия сказал мужчина.
— Прошу, — не стал спорить Микаэль и протянул черный квадратик.
— Приглашение на одного, — строго сказал мужчина и недовольно уставился на кота.
— А это мой фамильяр, считай, часть меня, — соврал Микаэль.
— Хм, — задумался мужчина. — Ну, хорошо, — подумав, согласился он с объяснением. — Проходите, — и он указал на свободное место возле себя.
— А он выдержит? — с сомнением ступая на ковер, спросил Микаэль.
— Надеюсь, сэр, — ответил мужчина.
Когда Микаэль с котом сошли с крыши, ковер стал медленно спускаться.
— А вы, простите, кто? — чтобы унять дрожь в коленях, спросил Микаэль.
— Дворецкий, сэр, — ответил мужчина.
— А, — понял волшебник. — А чей?
— Простите?
— Чей дворецкий?
— Я переходящий, — ответил дворецкий. — Собирательный.
— В каком смысле? — не понял волшебник, но тут ковер начал крениться и дергаться, заставив Микаэля и переходящего дворецкого немного присесть.
— Что происходит?! — в ужасе крикнул Микаэль.
— Ваш кот, сэр, — коротко ответил дворецкий.
— Трюфель! — закричал на кота волшебник. — Хватит мять ковер!
— Фррр, — промурлыкал Трюфель, переминаясь с лапы на лапу, — тут такой приятный ворс, так и хочется запустить в него когти.
— Прекрати немедленно! Мы же разобьемся.
— Все-все, — смирился Трюфель, — больше не буду.
Ковер сразу же перестал дергаться и продолжил медленно снижаться, лишь слегка опасливо выгнув ту часть, где сидел кот.
— Мы до самого низа будем так снижаться? — спросил Микаэль дворецкого.
— Нет, сэр, — спокойно ответил тот. — Если мы не разобьемся и долетим до циферблата, то там наш полет и закончится.
— Могли и пешком спуститься, — заметил Трюфель, но дворецкий проигнорировал это замечание.
Наконец ковер подлетел к самому циферблату. Дворецкий достал большой ключ и отпер незаметную дверку в районе цифры семь.
— Прошу, — пригласил дворецкий жестом.
— Только после вас, — насторожился Микаэль.
— Этот вход только для членов клуба… и, по-видимому, для их фамильяров, — ответил дворецкий. — Я, как и прочая челядь, буду ждать вызова в маленькой затхлой каморке на первом этаже. Заодно почищу и зачиню ковер.
— Не очень-то вы любите свою работу, — заметил кот.
— Однажды… — мечтательно сказал дворецкий, и в глазах его блеснул черный огонек.
— Пошли быстрее, Трюфель, — поторопил волшебник и первый шагнул за дверь в циферблате. Кот последовал за ним.
За дверью их встретило довольно просторное помещение. Деревянный пол блестел лаком, столы и стулья, кои стояли без какой-либо системы по всему залу, были выполнены «под старину». Противоположную от входа стену занимали огромные стеллажи, забитые книгами. Оглянувшись, волшебник заметил, что и другая стена не пустовала — она была полностью усеяна головами убитых животных.
— Кошмар какой-то, — оценил трофеи кот.