Глава 1

Нежно-голубая, прозрачная, как слеза, волна, нахлынула, теплым языком облизала ноги и отступила, оставляя белые хлопья пены. Тео шагнула за ней, утопая ногами в мокром песке. Закатное солнце щедро лило на море последние рыжие лучи, и треугольник паруса на горизонте казался не белым, а розовым. Волна снова набежала, закружилась у ног, перекатывая крохотные хрупкие раковины. Вода подмывала песок, и Тео чувствовала, как он скользит, щекотно касаясь кожи…

— ДОБРОЕ УТРО! ДОБРОЕ-ДОБРОЕ-ДОБРОЕ УТРО! — заорал дурным голосом будильник, нокаутом вышибая Тео из сна в реальность. — Вставай, день начался! Птички поют, солнышко светит, и мир у твоих…

— Завались! — яростно ткнув в кнопку отбоя, Тео швырнула мобилку на тумбочку и рухнула на подушку, растирая ладонью лицо. Сон ускользал, испарялся, оставляя после себя невнятное послевкусие тоски и утраты. Неловко закопошившись, Тео выползла из-под одеяла, зябко поджимая пальцы на холодном полу. Перед кроватью нужно было положить коврик, Тео уже полгода собиралась сделать это, но каждый раз как-то не складывалось, и покупка отодвигалась, отодвигалась и снова отодвигалась. Потянувшись, Тео натянула теплые носки и пошаркала в ванную, мучительно и протяжно зевая. Душ, зубы, высушить волосы, соорудив из вороньего гнезда некоторое подобие прически, тонер, крем, база, консилер… Через некоторое время из зеркала на Тео смотрел вполне себе человек, а не восставший зомби. Черные круги под глазами закрашены, морщинки в уголках глаз зарихтованы, а самые мерзкие, между бровями, от которых на лице вечно недовольное, разочарованное выражение, пока не видны. К вечеру они проступят, обличая всю предательскую фальшь макияжа, но до вечера еще надо дожить.

Тео махнула пуховкой по скулам, прорисовывая на бледной, как поганка, физиономии, бронзовый румянец.

На кухне зачирикала кофеварка. Ворохом затолкав косметику в ящик, Тео выскочила из ванной, на ходу застегивая на запястье «Патек Филипп». Не то чтобы ей так уж нужны были часы, но что поделать — внешние проявления статуса у Homo sapiens выглядят именно так. У павлинов — хвост, у гамадрилов — красная задница, а у банковских работников — гребаные, мать его, часы ценой в две «тойоты».

Булькнув в кофе две таблетки стевии, Тео открыла заготовленный с вечера контейнер. Залитые йогуртом овсяные хлопья разбухли, вспучились бледной рыхлой массой, крохотные зернышки чиа чернели в ней, как комедоны на коже подростка. Мучительно скривившись, Тео зачерпнула ложку целебного, восхитительно низкокалорийного месива. Овсянка чавкнула, как болото под ногами, за ложкой потянулись липкие белесые нити.

— Приятного аппетита! — провозгласила Тео в равнодушную пустоту кухни и мужественно сунула хлопья в рот. На вкус оно было приблизительно так же, как и на вид: омерзительно, склизко и несъедобно. Стараясь поменьше жевать, Тео проглотила первую ложку и зачерпнула вторую.

— Пиньк! — тренькнул мессенджер. — Пиньк-пиньк-пиньк-пиньк!

Переложив ложку в левую руку, правой Тео перехватила смартфон.

«Девлин перенес собрание на 9.30. Я изменила ваше расписание, передвинула встречу с Робертсоном на 10.15».

О боже, какое счастье. Лишних сорок пять минут без старого хрена Робертсона — это же праздник души.

«Я подаю апелляцию, квартира на Пятой авеню настолько же твоя, насколько моя! Я не позволю тебе ограбить меня! Весь вечер тебе звонил, какого черта ты не берешь трубку???»

Какого-какого… Потому что телефон на беззвучном, дебил!

«Ваш бывший муж подает апелляцию, чтобы доказать равные имущественные права на квартиру. Перезвоните мне после 15.00, нужно хотя бы приблизительно набросать стратегию защиты».

Ну, хоть кто-то на моей стороне. Правда, это всего лишь адвокат — и на моей стороне он за сто пятьдесят баксов в час.

«Мойра сдала статистику по ипотеке. У нас завал с просрочками! Приедешь — зайди, отберем дела для передачи в суд».

«Вчера прошли три судебных слушания. Решения в нашу пользу, должников выселят в течение недели. Просмотри варианты по реализации таунхаусов — там побыстрее нужно сделки заключать, пока проект по дороге не приняли».

Раздраженным тычком схлопнув мессенджер, Тео сунула в рот последнюю ложку хлопьев. Вкуса она уже не ощущала, жевала овсянку, как размоченную целлюлозу.

«Ты мне уже неделю не звонишь! Я каждый день жду, волнуюсь, а ты даже пять минут не находишь. Ты же знаешь, что у меня сердце! Мне нельзя нервничать! Если не хочешь общаться с родной матерью — так и скажи!».

— Алло, мам, привет, — выдохнула в гарнитуру Тео, проворачивая ключ зажигания. Мотор ожил, огоньки на приборной панели вспыхнули елочной гирляндой. Сдав задом, Тео вырулила со стоянки и притормозила, дожидаясь просвета в плотном потоке машин. — Мам, не придумывай ерунды. Ты же знаешь, какой у меня график. Когда я вечером прихожу домой, не то что говорить — думать не могу.

— Конечно, я все понимаю, — голос у миссис Дюваль звенел трагическим надломом. — Работа тебе дороже, чем родная мать.

— Мам, ну не начинай… Давай лучше на выходных встретимся, поужинаем, поболтаем…

— На выходных? — мама сделала длинную паузу, словно припоминая, чем же она планировала заниматься на выходных. Тео отлично знала ее планы — телевизор, очередная бессмысленная уборка, заключающаяся в протирании стерильно-чистых поверхностей, снова телевизор, а вечером — рюмочка бурбона. Или две. Или бутылка. Как покатит. — Ну, я не знаю-ю-ю-ю…

— Я очень соскучилась, — попыталась выровнять ситуацию Тео. — И я правда хочу тебя увидеть.

— Я подумаю. И вечером тебе перезвоню, мы обо всем поговорим, — отозвалась мать. Слова о том, что вечером Тео до смерти устает, в сто первый раз скользнули по ее сознанию и улетели в космическую пустоту, не оставив даже следа.

— Ну я же тебя просила! — раздраженно крутнув руль, Тео перестроилась в левый ряд и включила поворотник. — Сто раз тебе говорила, что вечером я не могу! Мам, у меня голова раскалывается и горло болит от разговоров, все, что я хочу после работы — это хотя бы пару часов тишины! Неужели так трудно это учитывать?

Глава 2

Балдахин. Это называется балдахин. Слово всплыло в сознании, громоздкое и неуместное, как грузовик на цветущей лужайке.

Балдахин.

Тео лежала, глядя на обильные пыльные складки. Справа в углу, как раз над резным столбиком опоры, ткань порвалась, и кто-то аккуратно заштопал ее нитками. Белоснежные стежки отчетливо выделялись на пожелтевшем, как старческие зубы, кружеве.

— Теодора! Госпожа Дюваль! — позвал откуда-то сбоку мужской голос. — Вы меня слышите? Если слышите — моргните дважды.

Тео медленно, с усилием опустила тяжелые, словно обколотые новокаином веки — раз, потом еще раз. Тело ощущалось далеким и чужим. Руки лежали неподвижно, словно отлитые из чугуна, а ноги терялись где-то в невообразимой дали. Тео не чувствовала ни жары, ни холода, не ощущала, насколько мягкий под нею матрас. Ведь должен же быть матрас? Если есть балдахин, значит, это кровать. А раз уж кровать — значит, без матраса не обошлось.

Некоторое время Тео прислушивалась к себе, пытаясь собрать воедино память и ощущения.

Где она? Что произошло? Откуда взялся балдахин?

Грузовик. Это был грузовик. Он врезался в крохотный «фольксваген», и… и Тео, наверное, в больнице. Ее привезли сюда после аварии, в которой… На Тео накатила плотная, удушающая волна паники. Тело! Почему она не чувствует тело? Это что, перелом позвоночника? Она парализована, прикована к кровати и будет гадить в памперсы до самой смерти?!

Чудовищным усилием воли Тео напрягла непослушные мышцы. Указательный палец проскреб по простыне, царапая ногтем жесткую ткань. Тео слышала звук, ощущала, как под кожей скользит рельеф матраса, комковатый и грубый, как заполненный галькой мешок.

Она же это сделала, да? Пошевелила пальцем? Это не иллюзия, она действительно пошевелила, правая рука работает?

Медленно, упорно Тео начала наклонять голову, и в конце концов та перекатилась набок, тяжелая, как кегельбанный шар. Теперь Тео видела свою руку. Она лежала на желтой простыне, застиранной настолько, что через ветхую ткань проглядывал пестрый узор матраса. Чуть дальше была кромка кровати — не железо и не убогий ДСП, а дерево. Темное, роскошное дерево с глубокой ажурной резьбой. По краю планки струилась виноградная лоза, вспучиваясь ягодами и листьями, а в складках узора затаились остатки позолоты.

Это была странная больница. Очень странная.

И рука была странная. Тоньше раза в два, с коротко обрезанными розовыми ногтями. Крохотная, как у ребенка.

Чтобы так похудеть, Тео должна была… Она что, впала в кому? Как в этих кретинских сериалах, в которых кто-то сначала беременеет, потом теряет память, и отец ребенка в отчаянии заламывает руки у кровати… Мать обожала эти фильмы. Каждый вечер она усаживалась на диване, расположив на столике бокал, пепельницу и горстку шоколадных конфет. Это называлось «сиеста».

Тео никогда не понимала, почему именно сиеста. Во-первых, это был вечер, а не полдень. Во-вторых, в чертовой квартире всегда было холодно, как в жопе у эскимоса. Про изнуряющую мексиканскую жару Теодора могла только мечтать.

Интересно, мать приходила в больницу, пока Тео лежала в коме? Стояла у кровати, заламывая руки? Может быть, да. А может быть, нет. Тео не знала, какой ответ ей нравится больше.

— … не должны напрягаться. Просто лежите. Вам требуется полный покой…

С некоторым изумлением Тео поняла, что мужской голос что-то говорит. Звук то наплывал, то удалялся, как плохо настроенное радио на границе слышимости. Тео напряглась и тяжко, с усилием, перекатила голову так, чтобы смотреть вбок. Теперь она видела говорившего. Тощий, как швабра, старичок сидел на стуле, прижимая к себе пузатый саквояж. Да, именно саквояж. Не чемоданчик, не сумку, не контейнер. Кожаный саквояж с медной защелкой, в котором угадывалось что-то громоздкое и угловатое, буграми вспучивающие тонкие стенки.

Старичок был странный. Костюм-тройка с гобеленовым ярким жилетом, пенсне и тонкая козлиная эспаньолка — он словно сошел с литографий девятнадцатого века. И стул был странный. Кругленький и ладный, он раскорячился на выгнутых ножках, ослепляя глаза частыми полосами и розочками обивки.

А чуть дальше, в углу, стояла странная тумбочка. И висели странные шторы.

Неужели бывают больницы, стилизованные под викторианскую Англию? Допустим, что бывают. Но медицинская страховка Тео такой экзотики точно не покрывала. И Тео не уверена, что хотела бы… Где аппаратура? Если она была в коме, или даже просто без сознания, должны ведь быть все эти пищащие, подмигивающие огоньками датчики, отслеживающие давление, сердцебиение, мозговые волны или что они там отслеживают…

— Гх.. Мф.. Хд.. — захрипела, ворочая одеревеневшим языком Тео. Старичок тут же сорвался с места, метнулся к тумбочке и вернулся с высоким стаканом.

— Вот, попейте, — он бережно приподнял Тео голову и поднес к ее губам узкую кромку стекла. Тео попыталась сделать глоток. Зубы неуклюже лязгнули о стакан, по подбородку потекло холодное и щекотное. Отчаянно напрягая челюсть, Тео поплотнее сомкнула губы, и вода наконец-то пошла куда надо. Холодная, чуть кисловатая, с резким привкусом мяты и цедры, она наполнила рот, смывая липкую горечь налета. Тео пила, жадно захлебываясь, — так, словно не видела воды несколько дней.

А может, и не видела. Кто знает.

— Все, все, хватит. Излишества вам вредны, — старичок мягко, но решительно отнял стакан и промокнул подбородок и шею Тео крохотным вышитым полотенечком. — Теперь вам получше?

— Да, — наконец-то смогла выдавить из себя Тео. — Да. Где я?

— Вы у себя дома. Не волнуйтесь, дорогая, все в полном порядке. Мэри уже зовет госпожу Дюваль, сейчас ваша милейшая бабушка будет здесь…

Дома? Бабушка? Мэри? Кто, что, что это?! Тео забилась на кровати, бессильно упираясь пятками в матрас, привстала, в последнем усилии охватив взглядом комнату — обшитые деревом стены, секретер у окна, тяжеленный пузатый комод... Это не ее дом! Неправда! Не может быть, что за чушь, вы врете! Тео распахнула рот, но из горла донесся только придушенный хрип. А потом она потеряла сознание.

Глава 3

Поначалу Тео верила, что проснется. Вот-вот заверещит, надрываясь, будильник, и эта нелепая реальность рассыплется, оседая в сознании тяжелым муторным следом забытого кошмара. Но будильник все не звонил и не звонил, сон длился, и через некоторое время Тео начала задумываться: а что, если это не сон? Может быть, все остальные ее воспоминания — это галлюцинация, а старушка Дюваль, и балдахин, и любопытно таращащая глаза Мэри — это самая что ни на есть реальная реальность.

Когда ты сходишь с ума, невозможно отличить вымысел от правды.

Может, Тео жила в Огасте, работала в Citizens Financial Group и только что закончила бракоразводный процесс. Сейчас она лежит в больнице, вокруг мерно пикают датчики, а мама забегает раз в неделю, чтобы выложить в инсту очередное скорбное фото. И весь этот викторианский бред — всего лишь порождение травмированного мозга.

А может, Тео всегда жила в Сагельене, на Липовой улице. Каждое утро она пила чай с бабушкой, обменивалась шпильками с кузеном Гербертом, а вечерами вышивала крестиком. Или что она там делала на самом деле. Возможно, это Огаста — тяжелый горячечный бред, безумный город, рожденный коллапсирующим сознанием.

— Не беспокойтесь, госпожа, я помогу. Вот так, вот так… — то ли для Тео, то ли сама для себя приговаривала служанка, подкладывая стопкой подушки. От них едко пахло лавандой, пылью и вездесущим, всепроникающим нафталином. Тео закашлялась, задыхаясь и вздрагивая, и Мэри подхватила ее под плечи.

— Да вы же совсем слабенькая, как котеночек! Обопритесь об меня, давайте, ну же!

Тео нащупала ладонью горячую полную руку, уперлась в нее и попыталась подняться. Тело не слушалось, лежало, чужое и тяжелое, но Мэри была рядом — и Мэри действительно помогла. Один мягкий рывок, и вот Теодора уже не лежит, а полусидит, опираясь спиной о гору подушек.

Теперь она хорошо видела свое тело. Даже под одеялом было очевидно — Тео похудела раза в два. Или даже в три. В любой другой ситуации она бы обрадовалась такому неожиданному везению, но теперь крохотное легкое тельце вызывало суеверный ужас.

Это было не ее тело.

Ее

Не ее.

Тео медленно подняла руку. Ладонь казалась чужой и странной, незнакомой, словно наследие марсианской цивилизации. Она не узнавала эти пальцы. Слишком тонкие, слишком прозрачные, с правильными удлиненными лунками ногтей. У Тео были не такие ногти. Ведь не такие же?

Или такие?

— Дайте мне зеркало, — хриплым шепотом попросила Тео.

— Госпожа, ну что вы, ну зачем вам… Давайте лучше бульончика покушаем, с греночками, какао выпьем… — зачастила Мэри, нервными движениями поправляя на приставном столике посуду.

— Зеркало. Пожалуйста, — Тео вложила в голос всю твердость, на какую была способна. Служанка сникла и медленно, нога за ногу поплелась к комоду.

— Вы же болели, госпожа. Похудели, побледнели… Может, сначала покушаем, умоемся, я окошко открою — воздухом подышим… А потом уж и на себя поглядите! — Мэри держала в руках резную рукоять зеркала, словно убийца — нож.

— Нет. Сначала зеркало, а потом… еда, — Тео не смогла заставить себя произнести бесформенно-младенческое «покушаем».

— Ох, госпожа…

Мэри медленно, нехотя подняла круглое зеркало — и Тео вдруг стало страшно. Что она увидит там, за стеклом? Кто притаился в тусклой, призрачной глубине, расчерченной темной сетью отслоившейся амальгамы?

Тео жалела о том, что попросила зеркало. Но было поздно. Она заставила Мэри выполнить просьбу, и отступить теперь было непозволительной слабостью. Дрожащей рукой Тео притянула зеркало к себе и наклонилась вперед.

Это была не она!

Не она, не она, неонанеонанеона!!!

Вскрикнув, Тео оттолкнула Мэри и свалилась на подушки, задыхаясь и всхлипывая.

Это была не она!

— Ну что вы, госпожа, ну как же, ну что ж вы… — отбросив проклятое зеркало в сторону, служанка тут же обхватила Тео за плечи, укачивая, как ребенка. — Вот говорила же я: не надо смотреть! А вы заладили: давай и давай. Нельзя вам сейчас расстраиваться, слабенькая вы, чувствительная. Ну подумаешь: похудели, подурнели. Так вы ж болели сколько! Чуть небу душу не отдали! Но сейчас все позади. Вот будете кушать хорошо, порошки пить — те, что доктор прописал, — и мигом красоту вернете! А я еще вот что вам скажу. Нужно молоко с медом и с жиром гадючьим пить. Первейшее средство от немочи. Доктора такого не посоветуют, а я вам говорю: молоко, и мед, и гадючий жир. Оно, конечно, на вкус очень даже дрянь, но помогает исключительно. У меня племянница заболела, доктор только руками разводил — не могу помочь, и все дела. Так сестра знахарку привела, та горшочек с гадючьим жиром достала и в молоко ложку бултых! А потом медом липовым подсластила. Так племянница через два дня с кровати встала, а через неделю на реку белье стирать бегала! Вот такое вот средство! Не то что эти порошки. Я, конечно, ничего дурного про доктора сказать не могу: он вас с того света возвернул, чудо совершил, самое что ни на есть чудо. Но насчет всяких женских слабостей — это, я думаю, знахарка лучше знает. Так что вы не расстраивайтесь, госпожа, не плачьте. Я завтра жиру-то гадючьего принесу, у сестры еще полгоршка осталось…

Тео лежала, уткнувшись в мягкое горячее плечо, и слушала бесконечный поток воркотни. Слова плыли через ее сознание, как тихая прозрачная вода, скользили, не оставляя следа. Образы вспыхивали и гасли: больная девочка, змеи, старуха с горшком… А за этим бессмысленным калейдоскопом картинок стояла одна, главная. Тонкое, болезненно-бледное лицо, окаймленное каштановыми прядями волос. Это была не она. Не Тео.

— Дай еще раз, — потребовала Теодора, с усилием выпутываясь из убаюкивающих объятий.

— Что? — оборвала себя на полуслове Мэри.

— Зеркало. Дай еще раз. Я посмотрю.

— Да что ж это такое! Вон как вы расстроились — а теперь опять! Не дам! Ишь чего удумали! Только-только доктор дела поправил — а вы себя уморить решили…

— Мэри. Дай зеркало. Мне нужно посмотреть на себя еще раз — думаю, все не так плохо, как показалось, — Тео старалась говорить твердо и уверенно, хотя на самом деле никакой уверенности не ощущала. Но тело само вспомнило, что нужно делать: плечи развернулись, подбородок задрался, в голосе зазвенели стальные нотки. Тео могла не ощущать уверенность — но она знала, как выглядеть уверенной.

Глава 4

В зеркале была девушка. Невысокая, тощая до прозрачности, она переступала по холодному полу тоненькими, как спички, ногами. Тео наблюдала за этой девушкой с неестественным отстраненным любопытством: вот она поднимает руку, вот поворачивает голову.

— Вот так, госпожа, вот так. А теперь шагайте в подъюбник, — Мэри опустилась на колени, раскрывая широкий купол сливочно-белой ткани. Тео послушно ступила в распахнутую, словно голодный рот, юбку. Движение получилось удивительно точным и почему-то привычным. Как будто она тысячи раз одевалась таким вот причудливым способом.

А может, именно так она и одевалась?

Когда Мэри подняла нечто широкое и длинное, жесткое даже на вид, Тео, не дожидаясь подсказок, выпрямилась и вскинула руки. Служанка сноровисто затянула корсет, заботливо потыкала пальцами под ребра:

— Не туговато будет? Как вам, госпожа Тео? Дышите свободно? Доктор велел, чтобы дышали!

— Да, все хорошо, — отстраненно кивнула Тео, и девушка в зеркале повторила ее движение. Растрепанная каштановая коса качнулась в такт, словно маятник. Тео ненавидела такой цвет — слишком темный, слишком невыразительный. Как хвост у дохлой белки. Собственные грязно-русые волосы она высветлила в яркий блонд, неспешно мигрируя между платиновым и клубничным.

— Сейчас оденемся, причешемся, — безостановочно ворковала служанка, наматывая на Тео бесконечные слои ткани: бархата, ситца, кружев. Нижняя юбка, верхняя, блуза, расшитый бисером лиф… Широкие складки бархата вздыбливались вокруг узких бедер, создавая тяжеловесный, непоколебимый объем, немыслимых объемов буфы на рукавах колыхались, как сдувающиеся воздушные шары. Ткань шелестела, скреблась и шуршала, рождая сложный многоголосный звук — одновременно чужой и до боли знакомый.

— А теперь присядьте, я вам волосы уложу. Будете вы сегодня красавица!

Тео послушно опустилась в кресло и прикрыла глаза. Сегодня она должна была ужинать не у себя, в кровати, а где-то внизу, в столовой, с кузеном и бабушкой. Мэри решила, что такое грандиозное событие нужно соответствующим образом оформить, а Тео… Тео не спорила. Она просто плыла по течению, позволяя окружающим направлять ее, как направляет водителя круиз-контроль. Через двести метров будет поворот направо… Осторожно, ограничение скорости до сорока миль в час. Все, вы приехали — перед вами столовая!

Мэри ловко скручивала и переплетала каштановые локоны, сооружая из них неубедительное подобие вавилонской башни. Одна часть Тео боялась пошевелить головой, но другая точно знала: прическа удержится. Медленно, осторожно Теодора повернулась влево, вправо, кивнула — сперва робко, потом энергичнее. Закрученные папильотками кудряшки у висков подпрыгнули, как медные пружинки.

Прическа удержалась.

Может, это первые искры пробуждающейся памяти? Еще немного, неделя-две, и мир вокруг перестанет быть таким безумным?

Тяжело опираясь о кресло, Тео поднялась. Ее немного вело, в затылке пульсировала тягучая, как желе, боль, но в целом все было нормально. Тео была одета и причесана. Она стояла. Она даже могла идти.

Бледная девушка в зеркале одобрительно ей кивнула. Тео слабо улыбнулась в ответ.

— Мэри, ты не проводишь меня… — Тео понятия не имела, где находится столовая, поэтому решила сослаться на головокружение и слабость. Но объяснять ничего не пришлось.

— Ну конечно! Давайте-ка вот так, под ручку. Опирайтесь на меня, госпожа, не бойтесь, — тут же подхватила ее Мэри.

Предосторожность оказалась излишней. За дверью Тео сразу же повернула направо, не дожидаясь подсказки от Мэри. Вдоль длинного узкого коридора горели странные лампочки — и не электрические, и не газовые. Тео тщетно вглядывалась в матово-золотистые колбы, пытаясь разглядеть источник трепещущего света. Ковер под ногами производил впечатление натурального и, наверное, стоил немалых денег — лет эдак сто назад. Сейчас яркая шерсть потускнела, свалявшись рыхлыми колтунами, а через переплетения орнамента проглядывали белые нити основы. Вспугнутая шагами, из недр ковра вылетела моль и заметалась по коридору, словно крохотная серебряная искра. Выпустив на секунду Тео, Мэри сноровисто хлопнула ладонями и отерла руку о юбку.

— Ужас сколько этой дряни поразвелось. Уж чем только не травили, даже амулеты вешали — все равно не помогает.

Тео сочувственно кивнула. Мэри была чудовищно суеверна, и какое бы несчастье ни случилось: болезнь, измена, нашествие моли — Мэри немедленно призывала на помощь магию. Поначалу это удивляло Тео, потом — забавляло, теперь начало раздражать.

Все-таки некоторые люди физически не способны разумно распоряжаться деньгами. Если не спонтанные покупки, то магия, если не магия, то инвестиции в какие-то идиотические предприятия… Тысяча и один способ пустить по ветру все сбережения. Тео могла бы написать об этом книгу — но кто ее будет покупать? У целевой аудитории все равно денег нет — ушли на амулеты.

Спустившись по лестнице, Тео уверенно повернула налево и прошла мимо огромного, в два человеческих роста, окна. За стеклом наливался зеленью очнувшийся после зимы сад. Сквозь опавшие листья тянулись к небу клинки молодой травы, над тонкими ветвями деревьев парили невесомые облака молодой листвы. Кое-где в кронах Тео видела белоснежные вспышки цветов…

Когда она в последний раз гуляла в парке? Так, чтобы без смартфона и ноутбука, а просто сидеть на лавочке, лениво и бездумно глядя в прозрачное небо?

— Госпожа Тео! Вам плохо, госпожа?

— Что? Ах да. Нет. Мне не плохо. Просто… я подумала, что давно не гуляла.

— Это точно, совершенно вы правы, госпожа, — тут же энергично закивала Мэри. — Очень, очень давно. Куда ж такой болезной по снегу-то бродить? Но ничего: сейчас вы поправились, а на дворе солнышко пригрело. Как раз и погуляете! Подышите свежим воздухом, на цветочки посмотрите. У нас как раз снежноцвет распускается — красотой полюбуетесь.

Опровергая слова горничной, мимо окна прошлепал какой-то немытый доходяга, толкая перед собой груженую диким камнем тачку. Вывернув содержимое на землю, он начал тяжело ворочать булыжники, выставляя их по периметру клумбы.

Глава 5

Тео надеялась, что воспоминания постепенно проснутся. Или не постепенно. Она увидит фотографию, услышит знакомую песню — и ах, что со мной? Где я? О боже, я… я… я снова помню!

Именно так всегда и происходило в бесконечных сериалах, перед которыми мать застывала вечерами, словно кролик перед удавом.

Перед бесконечным удавом.

Но в реальной жизни память не торопилась возвращаться. Тео бродила по дому, как привидение, всматривалась в потемневшие от времени портреты, трогала статуэтки и высушенные цветы, покрывающиеся пылью в высоких вазах… Ничего. Совершенно никакого результата. Ноль.

В памяти Тео по-прежнему была только Огаста.

Вариант номер один: Тео рехнулась. Окончательно и бесповоротно. Правда, где-то было написано, что психи не осознают собственной болезни — но кто сказал, что это универсальное правило? Может быть, она, Тео, — медицинский феномен.

Вариант номер два: Огаста совершенно реальна. И та, другая Тео — рано постаревшая, издерганная женщина — тоже реальна. Была. В Огасте она влетела под гребаный грузовик, но попала не в реанимацию и не в морг, а сюда. В совершенно чужой мир, непонятный и незнакомый, да еще и в новое тело.

Может, именно так и выглядит посмертие? Ты просто закрываешь глаза в одном мире — и открываешь в другом. Нет ни ада, ни рая, только незнакомые лица вокруг. Вот потому-то дети и орут. От ужаса и осознания.

Тео тоже очень хотелось заорать — громко, во всю глотку, со слезами и всхлипами, по-детски отчаянно и яростно. Кричать и требовать, чтобы далекий неведомый некто немедленно все отменил и исправил, чтобы сделал нормально, привычно, как было, а потом положил на плечи огромную теплую ладонь. Все хорошо, Тео. Теперь все будет отлично.

Вот только отлично не будет. Неважно, какой вариант правильный, первый или второй. В любом случае Тео должна молчать — если не хочет закончить дни в местной дурке. А может, и что-нибудь похуже. Кузен Герберт улыбался старательно-сочувствующей улыбкой и задавал вопросы. Ты помнишь, как мы играли в саду у тети Эвы? А тот поклонник, с дурацкими бакенбардами… Как там его звали? Бабушка подарила тебе на праздник зимнего огня такой замечательный подарок… А кстати, там были только перчатки, или еще и гребень?

Тео беспомощно улыбалась и качала головой: ах, дорогой кузен, я так слаба, мысли путаются… Пока что это срабатывало, и Герберт послушно отступал, но вскоре снова заводил разговоры о чудесном, замечательном прошлом. Но Тео отлично понимала: еще неделя-другая и ссылаться на слабость будет совершенно неуместно. Придется отвечать — и тогда станет понятно, что ничего из перечисленного она не помнит.

Ранняя, еще до конца не проснувшаяся пчела озадаченно зависла перед скамейкой. Тео, вынырнув на секунду из раздумий, раздраженно отмахнулась. Пчела еще немного покружила, медленно, неуклюже развернулась и взяла курс на распускающиеся первоцветы. Мэри специально посадила Тео именно здесь, перед клумбой с гиацинтами и крокусами. Яркие, словно взрыв красок на картине абстракциониста, они рвались вверх из холодной сырой земли. Тео виделось в этом какое-то… напутствие, что ли. Знак свыше. Если уж нежные, хрупкие цветы могут пробиться и выжить — ты тоже сможешь. Ты справишься, Тео. Обязательно справишься.

Замызганный контрактный неспешно подкатил к клумбе тачку, наклонил ее и вывалил на землю здоровенную груду навоза. Мгновение — и Тео вскочила, зажимая руками нос.

Ну что же за человек-то такой… неудачный!

— Ты что творишь, идиот! — рявкнул, нависая над полудурком, неизвестно откуда вывернувшийся кузен. На фоне рослого холеного Герберта контрактный казался совершенным заморышем. Тощий, грязный, в обвисшей мешком одежде, он выглядел как выбракованный полуфабрикат человека.

— Спятил? Совсем не соображаешь? — продолжал разоряться Герберт. Контрактный, ссутулившись, тупо смотрел в землю и молчал.

— Ты зачем притащил сюда эту дрянь? Чтобы весь сад провонять?!

— Вы сказали, что… ну… клумбы удобрить нужно… — разродился наконец-то объяснением контрактный.

— И что?! Я же не говорил делать это сию же минуту, остолоп. Неужели такие очевидные вещи нужно объяснять?! Видишь — госпожа Теодора на прогулку вышла, воздухом подышать. Ну так подожди немного, за пару часов цветы не завянут. А вечером займешься удобрением. Ну что за тупица! — коротко размахнувшись, Герберт отвесил контрактному хлесткую затрещину.

И ушел.

Просто развернулся и ушел.

А контрактный остался стоять, все так же равнодушно-бессмысленно глядя в землю. Оторопелая Тео открыла рот. Закрыла. Снова открыла.

Это было… Это было… Да как это вообще возможно?! Ударить наемного работника, вот так просто, как будто это нормально! А контрактный! Он же вообще ничего не сделал. Просто стоял, как мебель, и моргал.

Может, он действительно идиот? В смысле, умственно неполноценный.

Словно подтверждая ее слова, контрактный медленно опустился на колени и начал загребать навоз обратно в тачку, переваливая его через бортик руками. Все еще ошеломленная Тео подошла к нему, остановившись у края дорожки.

— Не надо. Не спеши. Я все равно уже ухожу.

Контрактный застыл, как сломанная механическая игрушка.

— Я… я не подумал. Простите, госпожа.

Говорил он медленно, словно во сне, и все так же смотрел куда-то вниз — то ли на землю, то ли на свои руки. Тео тоже на них посмотрела — грязные, жесткие даже на вид, с неровно обломанными ногтями.

— Ничего страшного. Я сижу тут уже больше часа и действительно собиралась возвращаться.

Тео переступила с ноги на ногу, мучительно соображая, чего бы еще сказать. Конечно, можно было просто уйти — и так было бы, наверное, правильно. Но Тео ощущала вину и тяжкую, мучительную неловкость. Такое же чувство она испытала, случайно отворив незапертую кабинку туалета — и нос к носу столкнувшись с девушкой, которая меняла тампон.

— Ты хорошо справляешься, — зачем-то похвалила контрактного Тео. — Так много заданий — а ты все успеваешь.

Глава 6

Доктор Робер ошибся. Ни через два дня, ни через три ментальные аберрации Теодоры никуда не делись. Но все-таки ситуация начала проясняться.

Во-первых, магия действительно существовала.

Во-вторых, имел место некий ритуал, связанный с риском возвращения в тело не той души.

И в-третьих, Теодора Дюваль оказалась в другом мире и в другом теле.

Если сложить все эти факты воедино, вывод был очевиден. Она, Тео, влетела под грузовик ровно в тот момент, когда доктор Робер выходил в астрал — или что он там делал. Что-то пошло не так, Робер ухватил душу не той Дюваль — и вот он, результат. Теперь у Теодоры новое тело.

Когда-то Тео прочитала статью о человеке, которому по невнимательности ампутировали вместо правой ноги левую. А потом осознали, исправили ошибку — и мужик остался без двух ног. Потому как правую тоже отрезали, а левую пришивать было поздно. Тогда Тео восприняла это как удивительную врачебную коллизию. Но теперь… Теперь она точно знала, что именно чувствовал тот мужик. Кто-то немного ошибся — досадная случайность, с каждым бывает. Кто-то немного ошибся, и вот твоя жизнь разрушена, и отыграть обратно нельзя.

Тео откинулась на подушку и прикрыла глаза.

Она устала. Господи, как же она устала.

Всю жизнь Тео решала проблемы. Закончить школу так, чтобы поступить в университет. Вопреки матери, вопреки учителям и одноклассникам — пробиться наверх, уцепиться, выгрызть у вселенной отличные оценки и самую лучшую характеристику из всех возможных.

Поступить в университет. Совмещать учебу и две работы, писать в студенческую газету, участвовать в клубе любителей шахмат, истории искусства и дискуссионном клубе — чтобы прорваться в тройку лучших на выпуске.

Устроиться в Citizens Financial Group — сначала рядовым клерком, потом заместителем менеджера, потом руководителем направления…

Сейчас Тео входит… — входила, черт побери, входила! — в «золотую десятку» регионального управления. Она определяла кредитную политику банка в Огасте — и во всем Мэне. Она решала судьбы тысяч людей, доверивших свои деньги Citizens Financial Group: рулила ставками, определяла требования к заемщикам, одобряла или приостанавливала иски. Не единолично, конечно — но на собрании руководителей голос Теодоры Дюваль звучал достаточно громко.

Она купила квартиру в центре Огасты. Она арендовала матери коттедж на самой границе с заповедником Финизи Суомп — и обеспечивала все ее нелепейшие хотелки, от внезапной поездки в Гватемалу до курсов тантра-йоги. Она оплатила обучение мужа в Принстоне.

Следующим шагом должен был стать перевод в нью-йоркский офис Citizens Financial Group. Тео даже квартиру под него купила — роскошную, с двумя спальнями, в самом центре города. До успеха оставалось полшага…

Но эти полшага Теодора так и не сделала.

Не будет ни квартиры, ни карьеры, ни билетов в Метрополитен. Ничего не будет. Только этот пыльный, пропахший нафталином дом, кретинские променады по саду и бесконечная, невыносимая болтовня Мэри.

Тут Теодора Дюваль ничего не может. Ничего не умеет. Тут она никто, полное и абсолютное ничтожество, неспособное повлиять даже на выбор блюд к ужину.

Тео нашла тетради и учебники прежней госпожи Дюваль. Девушка действительно училась магии, и, вроде бы, неплохо училась. Желтоватые разлинованные листы были исписаны заметками и формулами, под которыми красовалось гордое «Молодец!», «Отличная работа, Теодора, вы провели блестящее исследование». Вероятно, она разбиралась в этом деле. Возможно, стала бы востребованным специалистом, как тот же доктор Робер. Вот только новая Теодора Дюваль ничего этого не знает. У нее осталась только память тела, смутная, как шепот из кладовой.

И если Тео хочет добиться хотя бы чего-нибудь, нужно снова начинать с нуля. Изучать азы, искать возможности и двигаться вверх шаг за шагом, взбираться на гору, сдирая пальцы в мясо.

Нет.

Только не это.

Слишком много в жизни Тео было гор. Слишком долгим и мучительным был ее путь к успеху.

Тео не хотела повторять маршрут. Просто не могла. У нее не осталось сил.

Я не в ресурсе. Не в активности. Не в потоке. Я в жопе, мама.

Хотя какая, к дьяволу, мама? Маме всегда было насрать.

Тео медленно открыла глаза. Через пыльный балдахин просвечивали лучи утреннего солнца, окрашивая кружево в розовое золото.

Можешь, не можешь… Какая, нахер, разница.

Надо.

Тяжело поднявшись с кровати, она нашарила ногами домашние войлочные туфли. В это время кузен Герберт совершал моцион — гулял по саду, проверял выполненные накануне работы, раздавал новые задания поварихе, служанке и затюканному сверх всякой меры контрактному. Завершив свой крестовый поход на бездельников, Герберт отправлялся на застекленную террасу и завтракал — вдумчиво и неторопливо. Так что минимум час у Теодоры есть.

Бесшумно выскользнув из комнаты, она прошла по коридору, свернула направо и остановилась перед высокой белой дверью. Герберт свою спальню запирал, Тео выясняла, но в чулане, на дальней полочке, хранились запасные ключи. Это Тео тоже выяснила — когда «потеряла» свой.

Воровато оглядевшись, она сунула ключ в замок и повернула. Звонко щелкнул язычок. На секунду Теодора застыла, напуганная звуком — казалось, что на него сбежится весь дом. Но коридор был пуст, гневный голос Герберта доносился откуда-то из заднего двора, и Тео, приоткрыв дверь, скользнула внутрь. Шторы в комнате были задернуты, и мебель тонула в серой дремотной полутьме. Осторожно ступая, Тео подошла к секретеру.

Какие-то тетради — судя по всему, студенческие. То ли физика, то ли математика… А может, и магия, черт ее знает. Тео пыталась читать учебники бывшей владелицы тела, но особого успеха не достигла.

Блокноты. Взять в поездку гетры и шерстяной плащ, поговорить с Леонардом, зайти в клуб. Сделать в четверг, в среду, во вторник…

Снова тетради. На этот раз одинаковые — толстые, темно-синие, на медных потускневших пружинах. Тео открыла верхнюю.

Глава 7

Тео положила в рот еще один кусочек тушеного мяса. Рядом тщательно, с усердием работала челюстями старуха, перемалывая жесткую говядину в питательную массу. Чуть дальше уныло ковырялся в тарелке Герберт.

Повариха обладала поразительным умением превращать любое блюдо в унифицированный набор жиров, белков и углеводов. Вроде бы насыщает организм, но удовольствия от еды — никакого.

С другой стороны — может, все совершенно иначе? Может, стартовый набор продуктов так плох, что безвкусное рагу на тарелке — это вершина поварского таланта? А без него все было бы в разы ужаснее.

— Сегодня говядина особенно хороша, — громогласно провозгласила госпожа Альбертина, и Тео с Гербертом многозначительно закивали.

Да, хороша. Чудесна. Необыкновенно тонкий вкус.

— Что у нас с наймом работников? — старуха перевела взгляд на Герберта. Тот равнодушно повел плечами. — Нужно восстанавливать второе крыло дома. Если фундамент сползет еще дальше, стена треснет.

— За те деньги, что мы предлагаем, строителей не найти. Могу взять в банке контрактных — но вы же знаете, бабушка, что будет в итоге. Мы потратимся на договор, а потом все равно придется нанимать нормальных работников — чтобы сделали фундамент и починили то, что сломают контрактные.

— Так проследи за ними. Ты же умеешь общаться с контрактными.

— Благодарю за доверие, бабушка, я прилагаю все усилия. Но как бы я ни усердствовал, вынуждая контрактных работать тщательно — я просто не знаю, что именно они должны делать. Мои знания о фундаментах ограничиваются тем, что фундаменты должны быть. Поэтому нам нужен как минимум один профессиональный строитель, который определял бы направление работ. А это — повторюсь — деньги, которых сейчас нет.

Тео молча поворачивала голову от одного собеседника к другому. У нее были некоторые соображения по поводу того, как сэкономить деньги.

Не так давно Тео ознакомилась с концепцией использования контрактных. Она была до смешного проста. Люди, не вернувшие вовремя крупную ссуду, получали выбор: полная конфискация имущества в пользу банка, каторжные работы за воровство или контракт. Банкрот мог отработать долг — естественно, за минимальную помесячную оплату и с минимальными же правами.

Банк предоставлял контрактных в срочную аренду. Любой желающий мог заключить договор, получив необыкновенно дешевого наемного работника. Правда, квалификация у контрактных была чудовищно низкая, а мотивация к труду — нулевая. Нормальные люди с достаточными и востребованными профессиональными навыками либо не берут неподъемные кредиты, либо вовремя их возвращают. Тео не питала никаких иллюзий по поводу несчастных обанкротившихся страдальцев.

Но даже неквалифицированный ленивый работник — это все равно работник. Можно взять несколько контрактных, потом передать их в субаренду на стройку. Неофициально, конечно. Строители получают бесплатную рабочую силу, Дювали — квалифицированного консультанта-прораба. Все довольны, кроме контрактных. Но эти-то в любом случае недовольны, поэтому какая разница?

Схема была настолько очевидна и проста, что Тео чуть было не вывалила ее на головы поглощенных дискуссией собеседников. Уже открыв рот, Теодора опомнилась — и сунула в него ложку с рагу.

Потому что… как там писал Герберт? Эта пустоголовая думает только о танцах и кавалерах.

Вряд ли первоначальная владелица этого тела интересовалась банками, договорами и левыми схемами найма. Она просто не мыслила такими категориями — а значит, и Тео должна была молчать.

Осененная внезапным осознанием, Тео медленно зачерпнула ложкой густой соус.

Ощущение было такое, как будто она шла по стройке — а рядом, в паре дюймов от головы, просвистел кирпич. В этот раз все обошлось. А в следующий? Завтра? Послезавтра?

Рано или поздно наступит день, когда Теодора выдаст себя. Скажет что-нибудь такое, что невозможно будет объяснить амнезией или нервным расстройством. И тогда… тогда Герберт ее сожрет.

Прямо как в старом добром CFG. Шаг влево, шаг вправо — и косточки оступившегося обгладывают пираньи.

— А кстати, бабушка — почему у нас второй месяц нет поступлений из Кенси? — Герберт отпил из бокала воду, странно двинув челюстями. Тео подумала, что кузен пытается смыть с языка восхитительный вкус тушеной телятины.

— Вот. Это еще одна проблема, о которой мы должны поговорить. Теодора, девочка моя, мы тебе не наскучили? — старуха перевела на нее прицел водянистых глаз.

— Ну что вы, бабушка. Это очень занимательно, — мило улыбнулась Тео, сохраняя на лице доброжелательно-придурковатое выражение. — Я хочу быть в курсе всех наших дел.

— Очень похвальное начинание. Я рада, что ты переросла свои ветреные увлечения, — старуха величественно качнула головой, а Герберт раздраженно поморщился.

— Так что с Кенси? — он поспешно перевел разговор в прежнее русло, обрывая похвалу Теодоре.

— Наш съемщик пропал из города еще три месяца назад.

— Как пропал?!

— Обыкновенно. Собрал все свои вещи, часть наших и съехал, не оставив обратного адреса, — госпожа Дюваль говорила размеренно и спокойно, и только каменно-напряженный рот выдавал крайнюю степень ее раздражения. — Перед отъездом этот мошенник взял плату вперед со всех клиентов, которые согласились ее дать. Так что теперь мы должны половине Кенси.

— Почему мы? — изумилась Тео. — Занимал-то съемщик.

— Потому что съемщик, господин Туро, работал по нашему патенту. В Кенси, милая моя, я выкупила патент городского мага еще двадцать лет назад. Там же оборудовала и жилье, и рабочее место. Теперь мы сдаем патент в аренду за тридцать процентов дохода. Но формально обязательства перед городом наши, следовательно, долги господина Туро тоже ложатся на нас.

Старуха держала нож и вилку так, словно готова была вонзить их в глотку злокозненному господину Туро.

— И что же мы будем делать? — Герберт держался намного спокойнее. Еще бы. Деньги уплыли из бабкиного кошелька, в крайнем случае — из наследства Тео. Но сам Герберт в любом случае ничего не терял.

Глава 8

Откуда взялись баулы размером с корабельный контейнер, Тео так и не поняла. Она отобрала в дорогу три платья — одно нарядное и два домашних, запасные туфли и теплую вязаную шаль на случай холодных вечеров. К этому скудному набору Мэри добавила сначала пару ночнушек, потом теплые чулки, парочку шляпок, зонтик — обычный и кружевной, от солнца, миленький лиловый костюм-двойку, шелковый халат — а вдруг случится выйти к посетителю глубокой ночью… Список вещей, которые могут пригодиться, стремительно рос, а вместе с ним росли и баулы.

Теперь Тео ожидали четыре здоровенных чемодана, каждый из которых тянул на небольшой шкаф. Там были одежда, несколько видов мыла, шампунь, свежее постельное белье и даже посуда. В какой-то момент Мэри вообразила, что злокозненный Туро спер из дома все кофейники и кастрюли, и немедленно соорудила набор из серии «необходимо и достаточно». Сама Тео, поколебавшись, сложила в отдельный чемодан книги и свои-не свои ученические тетради. В успехе задуманного она сомневалась, но попытаться стоило. Если в этом мире Тео действительно владеет магией — глупо не развивать дар.

И вот Теодора стояла перед экипажем, который с утра нанял кузен Герберт. Бедняга так радовался отъезду обожаемой сестрицы, что выскочил из дома еще на рассвете, чтобы забронировать самых лучших лошадей. Тео с некоторым сомнением покосилась на понурившуюся четверку. Лошадки были толстенькие, кургузые, с короткими мосластыми ногами. Они вовсе не выглядели элитными рысаками.

С другой стороны — ну что Теодора понимала в лошадях?

— Тео, девочка моя! — старуха трубно сморкнулась в платок. — Ты уверена, что достаточно здорова для этой поездки?

— Конечно, бабушка. Все будет в порядке, — кивнула Теодора, и этого — о чудо! — оказалось достаточно. Старуха хотела верить, что у единственной дочери обожаемого сына все хорошо. И она поверила. Закрыла глаза на мелкие огрехи, нашла объяснение крупным. И не задавала лишних вопросов. Девочка хорошо кушает, вежливо отвечает и вовремя делает книксены. Что еще нужно для счастья? О бесконечной пустоте, царящей в голове у Теодоры, старуха не имела понятия. А Герберт, почуявший шанс избавиться от соперницы, не торопился бабку просвещать.

— Обязательно найми надежную служанку, дорогая. Не выбирай бестолковых девиц — у них один ветер в голове. Возьми женщину в возрасте, солидную, с хорошими рекомендациями. Вот, это список людей, к которым ты можешь обратиться за помощью в любой момент, — бабка вложила в руку Теодоры туго перетянутую лентой бумажку. — Нас не назвать хорошими друзьями, но каждого из них я знаю лично и уверяю тебя — это исключительно порядочные господа и дамы.

Улыбнувшись сухим, как у мумии, ртом, госпожа Альбертина шагнула вперед и обняла Теодору, вжимая лицом в затхлые кружева платья.

— Удачи, моя девочка. Я вознесу молитвы всеблагому огню за твое скорейшее выздоровление.

— Спасибо, бабушка, — Теодора приложилась к сухой и морщинистой, как скомканный пергамент, щеке, торопливо чмокнула воздух у скулы Герберта и повернулась к экипажу. Контрактный ждал ее, равнодушно опираясь о колесо. Он стоял, свесив голову, и таращился куда-то в землю, унылый и равнодушный, будто лошадь в упряжке.

Ну, хотя бы отмылся дочиста. Уже праздник.

Сегодня Теодора впервые смогла рассмотреть цвет его волос. Не серые и не бурые, а светло-русые, с приятным золотистым оттенком. Было видно, что парень старался их выпрямить, но на концах волосы все равно закручивались непослушными крупными кольцами.

Смотрелось это… довольно приятно.

Ну надо же. Какие поразительные чудеса сотворяют с человеком горячая вода и мыло. И животворящий пинок. Накануне Герберт наорал на контрактного, попрекая его убогим и непотребным видом, и выдал несколько монет на новую одежду. Ну как новую… Просто другую — чистую и без дыр. Теперь контрактный щеголял в старых, но вполне крепких штанах без заплат, вылинявшей бурой рубахе и даже в ботинках. Да, потертые. Да, растоптанные. Но без дыр и подошва веревкой не привязана. Красавец-мужчина, хоть завтра под венец!

Мгновенная язвительная веселость схлынула, и на Тео накатил ужас, прозрачный и острый, как битое стекло.

Куда она едет? Зачем? С кем? Как будет выплывать в этом неведомом, равнодушном, чужом мире?

Она здесь одна. Совсем одна. Единственный человек, который искренне к ней привязан — вздорная, склочная бабка, но даже эта привязанность — только иллюзия. Старуха привязана не к Теодоре. Она любит девочку, которая исчезла навсегда. А Теодора — фальшивка, оборотень, который занял чужое место.

Так. Стоп. Нет. Хватит.

Это просто поездка. К морю. У Теодоры есть деньги, есть дом и есть мозги. Этого достаточно, чтобы выжить.

Да, придется терпеть рядом с собой этого туповатого контрактного. И что? Так даже лучше! Если он заметит какую-то странность, то просто не поймет ее. А все необходимые знания об обыденной изнанке этого мира у парня имеются. Если Тео не поймет что-то простое — задаст вопрос контрактному. Он слишком туп, чтобы заподозрить неладное. Возникнут проблемы посложнее — обратится к людям из списка. Сошлется на болезнь, остаточные аберрации рассудка — ну кто же откажет в помощи бедной-несчастной сиротке? Ну а если дела пойдут совсем плохо, можно вернуться сюда. Под крылышко старухи Дюваль.

Это нормальный план. Рабочий. Теодора справится.

Не дожидаясь помощи контрактного, Тео решительно распахнула дверцу и залезла в экипаж. Внутри пахло кожей, соломой и пылью, сиденья оказалась неожиданно мягкими, а подголовник — удобным.

Не кадиллак, конечно, но не так уж и плохо.

Откинувшись на спинку, Тео прикрыла глаза.

Господи, как же она устала справляться.

Тео ожидала приключения. Может быть, страшного, может быть, увлекательного — но приключения. А получила бесконечную скуку. Дорога уныло тянулась вдаль, мимо окон плыли грязные, едва подернутые первой весенней зеленью поля. С бурых проплешин взлетали в небо стаи каких-то пичуг, оглашая окрестности криками, до удивления похожими на детский плач.

Глава 9

Путешествие было кошмарным. Экипаж зайцем прыгал по грунтовке и трясся, как эпилептик, на брусчатке. Примитивные рессоры вместо того, чтобы гасить толчки, только сочувственно поскрипывали. Контрактный почти все время спал, забившись в самый темный угол, выныривая из унылой дремоты только для того, чтобы пожрать и сходить до ветру.

Все это было скучно. Невероятно скучно.

Некоторое разнообразие в устоявшийся ритм внесла пересадка на катер. Крохотное суденышко натужно пыхтело, плевалось клубами пара, но мужественно продвигалось вверх по реке. Занявшая каюту первого класса Тео наконец-то смогла полежать, вытянув ноги, а контрактный скрылся где-то внизу, в помещениях для слуг. Поначалу Теодора волновалась. Ей представлялись темные, заплесневевшие от постоянной влажности клетушки, до отказа забитые тощими, грязными, измученными людьми.

А по ногам у них бегают крысы.

Обнаружить себя в роли нерадивого рабовладельца было ужасно. Отловив в коридоре стюарда, Тео категорически потребовала, что ее проводили в трюм — и обнаружила, что каюты третьего класса вполне пригодны для жизни. Да, маленькие, да, неуютные. Но светлые, сухие и даже с кроватями. На одной из этих кроватей и обнаружился контрактный. Засранец дрых, подложив под голову замызганный вещмешок. Выглядел он совершенно довольным.

И Теодора, и отоспавшийся на месяц вперед контрактный катер покинули с нескрываемым сожалением. Потом была еще одна пересадка в экипаж — на этот раз скромненький, тесный и душный, как фанерная коробка для обуви. Извозчик в широкой соломенной шляпе вяло помахивал длинным прутом, который призван был заменить кнут — но совершенно не заменял. Рыжие кургузые лошаденки неспешно трюхали по дороге, увозя скрипучий тарантас все дальше на юг.

Тусклая бурая земля покрылась изумрудной травой, придорожные кусты оделись зеленью, в них сладострастным склочным многоголосием орали птицы. Дома в деревнях утратили присущую северным зданиям приземистость, обзавелись широкими окнами и легкомысленной драпировкой из вьюнков.

Город Тео почувствовала за несколько миль. Кенси пришел к ней тишиной и запахом цветов, теплым ветром и дальним, почти неощутимым привкусом йода на языке. Чем ближе экипаж подъезжал к городу, тем меньше вокруг становилось невозделанных полей. Геометрически правильные квадраты разнились по цвету — светло-зеленые, темно-зеленые, салатовые, оливковые. Всходы покрывали землю, как густой ровный мех, или рассекали строгими полосами, между которыми просвечивал масляный, пропитанный солнцем чернозем.

Потом пошли виноградники — ровные ряды шпалер начинались у самой обочины и тянулись вдаль, за горизонт.

— Тепло тут, — попыталась завязать разговор Тео.

Клюющий носом контрактный нехотя приоткрыл глаза.

— Юг, — равнодушно пожал плечами он.

— Тебе не нравится юг?

— Работа везде одинаковая.

Грохоча колесами по брусчатке, экипаж въехал в маленький сонный городок. Сложенные из дикого камня дома прятались от солнца под рыжими черепичными крышами, над которыми кружили ласточки. Присмотревшись, Тео увидела на грубых, как руки старухи, стенах хрупкие чашечки гнезд.

— Смотри! У них на домах живут ласточки! — восхищенно воскликнула она и тут же устыдилась нелепого детского порыва. Но контрактный, внезапно оживившись, ткнулся ладонями в стекло.

— Где? Точно! У нас такие же дома… были, — смешавшись, закончил он, неуклюже скомкав конец фразы.

— У вас жили ласточки?

— Ну да. Дом над рекой стоял, там мошкары много. Ласточки под балками гнездо подвесили и целыми днями гостинцы птенцам таскали. Они заботливые, ласточки. Добрые… — к концу мысли парень терял запал, как заводная игрушка с подсаженными батарейками, но Тео уловила закономерность. Если сразу же задать следующий вопрос — контрактный выдаст еще кусочек информации.

Конечно, в том случае, если вопрос будет безопасным.

Опасными считались темы, касающиеся прошлого, семьи и загадочной эпопеи с кредитом. Когда разговор сворачивал в эту сторону, и без того немногословный контрактный окончательно переходил на односложные ответы.

И где она, эта хваленая радость человеческого общения? Да с гребаной Сири веселее болтать.

— Много птенцов было? — подобрала нейтральный вопрос Тео, мысленно скрестив пальцы на удачу.

— Три, — контрактный все еще выглядывал в окно, провожая взглядом убегающие назад дома. — Потом, правда, один птенец из гнезда выпал, его кошка сожрала. А остальные — нормально. Оперились, потом вылетать начали. Вы птенчиков ласточки видели когда-нибудь? — спросил он.

Контрактный. Спросил. Про птенчиков.

Ошеломленная неожиданным успехом, Теодора мысленно дорисовала себе десяток баллов в квесте «Завоюй среди местных союзника».

— Ни разу не видела, — мгновенно соврала она.

Хотя почему, собственно, соврала? Вживую действительно не видела. А сериалы на Animal Planet — это несчитово.

— Они крохотные, где-то с палец длиной. А рты здоровенные, как печные трубы. И желтые вот тут, — быстрым жестом контрактный обозначил на лице что-то по типу улыбки Джокера. — Когда птенцы жрать хотят, то орут и рты разевают. Для родителей это прям как мишени. Бросают мух прямо в желтый круг, — он дернул губами, а в серых глазах вспыхнули искорки смеха. Тео охотно поддержала его, расхохотавшись, — и контрактный, неловко дернув плечами, все-таки отважился улыбнуться.

— Они забавные. Птенцы. Может, на вашем доме тоже гнездо есть. Тогда сами посмотрите.

— Подъезжаем, — подал голос извозчик. Экипаж повернул, проехал еще немного, углубляясь в прозрачную тень молодых сосен, и остановился перед невысоким чистеньким домиком. Он белел среди зеленых лужаек, словно кубик сахара-рафинада.

— Апельсиновая улица, дом двадцать три, — объявил извозчик.

— Какое странное название, — чтобы выбраться наружу, Теодоре пришлось опереться на руку контрактного. Ноги от неподвижного сидения затекли, и коленки предательски пытались выгнуться в обратную сторону. — Почему Апельсиновая улица? Здесь же только сосны растут.

Глава 10

Продукты действительно были свежайшие. И самые лучшие. На просторных полках холодника возлежали пучки зелени, сверкали темно-розовыми боками помидоры, истекал мутными слезами овечий сыр. Тео ошеломленно обозрела внезапное богатство.

— Невероятно! Ты это видел?!

Вопрос был риторическим, но уныло топчущийся на пороге контрактный послушно подошел и встал за спиной.

— Много продуктов, — констатировал он. — Дорогие, наверное.

— Наверное… — Тео взяла с полки ощетинившийся пупырышками огурец, подбросила его в руке и положила на место. — Ты готовить умеешь?

— Я? — на лице у парня мелькнуло загнанное выражение, тут же сменившееся привычным обреченным безразличием. — Нет, госпожа. Простите, госпожа.

— Совсем не умеешь? — расстроилась Тео.

Это было сюрпризом. И неприятным. Выбирая в сопровождающие контрактного, она была уверена, что уж простейшие-то блюда готовить он точно умеет. Парень, конечно, тощий, как жердь — но должен же он хоть иногда есть. А значит, должен эту еду готовить.

Ну не с небес же она на контрактного падает.

— У тебя что, на трактиры денег хватает?! — высказала единственное вероятное предположение Теодора.

— Нет, госпожа. У меня редко бывают наличные. Контрактных арендаторы кормят.

— А если простой? Нет аренды?

— Тогда банк.

М-да-а-а…

Логично. И многое объясняло. Естественно, проще кормить работника, чем выдавать ему деньги. Потому что кормежку можно выставить самому же работнику в счет — пусть погашает вместе с заемом. Самые дешевые продукты и в минимальном объеме — но по цене в три раза выше рыночной. Элементарная схема.

Так вот ты какой, секрет удивительного метаболизма. Нужно всего лишь жить впроголодь — и будешь стройным, словно Кейт Мосс.

Героиновый, мать его, шик.

Но логика логикой — а проблема перед Тео встала внезапная. И довольно серьезная. Потому что вершиной кулинарных навыков Теодоры был японский омлет. Взбить два яйца, добавить соевый соус, вылить на сковородку, присыпать сыром и жарить под крышкой ровно две минуты. Потом выбросить в мусорное ведро бурую пересоленную дрянь и заказать в «Зеркальном карпе» роллы. С гребаным, мать его, омлетом.

Тео подумала. Побарабанила пальцами по столу. Снова подумала.

С одной стороны — контрактный готовить не умеет.

С другой стороны — руки у него есть. Мозги, пусть и плохонькие, тоже имеются. А значит, что-нибудь примитивное он сделать сможет.

Не для того Тео брала с собой слугу, чтобы после поездки длиною в шесть дней самой себе завтрак готовить.

— Значит, так… Не можешь — будешь учиться. Гастрономических шедевров уровня ресторанного повара я от тебя не жду. Но уж обычный-то бутерброд ты сделать сможешь. Ну-ка, подставляй миску.

Быстрыми движениями набросав в медный таз овощи, зелень, мясо и сыр, Теодора жестом отправила контрактного к выходу из подвала.

На длинной веранде обнаружилось кресло-качалка. Тео осмотрела его, качнула на пробу и, смахнув пыль, опустилась на скрипнувшее сиденье.

Где-то в ветвях старого дерева пела птица, и в воздухе плыл сладковатый аромат яблоневого цвета.

А хорошо все-таки! Небо, трава, деревья… С некоторым удивлением Тео поняла, что ей совершенно не хочется домой. Впервые с того момента, как она открыла глаза в этом мире, Теодора была совершенно спокойна. Есть яблоня, есть кресло-качалка, есть птица… Безумный мир вокруг Теодоры прекратил свое хаотичное вращение, скрипнул и застыл, подарив ей минуту передышки.

Теодора закрыла глаза.

— Ваш завтрак, госпожа, — выдернул ее из дремоты контрактный. В руках он держал тарелку, на которой возвышалась гастрономическая копия Пизанской башне. На хлебе толстыми ломтями были сложены сыр, ветчина, листья салата, снова сыр и снова ветчина. Венчала это странное сооружение неровно отрезанная половинка помидора.

Осторожно примерившись, Тео взяла произведение архитектурного искусства. Половинка помидора на вершине башни угрожающе качнулась, но все-таки удержалась.

— Спасибо, — дипломатично поблагодарила Теодора. — Для начинающего ты отлично справился. И очень быстро. Давай, неси свою порцию, завтракать будем.

— Не понял. Что принести? — нахмурил светлые брови контрактный.

— Свою порцию еды, — терпеливо повторила Теодора.

— Какую порцию? — озадаченная морщинка между светлыми бровями углубилась.

Мысленно застонав, Теодора не закатила глаза — и это было очень, очень значительное достижение.

Да уж. Когда работаешь в серьезной финансовой организации, то привыкаешь: окружающие люди обладают хотя бы минимальным интеллектом. Но не может же постоянно везти.

— Ты. Приготовил. Два. Бутерброда. Себе и мне. Мой ты принес. Теперь принеси свой. Или я спала так долго, что ты его уже съел?

— Нет, госпожа. Я не ел. Я приготовил только один бутерброд. Ваш.

— Один? Но почему? — теперь зависла и Тео.

— Вы так сказали. Сделай для начала бутерброд. Я сделал.

— Но я же не это имела в виду! Я говорила только о том, что готовить нужно именно бутерброд — а не ростбиф, к примеру, и не пирог. Если нас двое — естественно, порций должно быть две!

— Простите, госпожа — недоуменная морщинка на лбу контрактного разгладилась, черты лица обмякли, утратив малейший проблеск мысли и воли. — Простите. Я не понял.

Он даже говорил иначе — медленно, тускло, полинявшим невыразительным голосом.

Как робот, у которого сели аккумуляторы.

— Не страшно, — немедленно сдала назад Тео. — Я действительно ничего не сказала про вторую порцию. Пойди и сделай еще бутерброд. Или два. Сколько хочешь, столько и сделай. Для себя, — на всякий случай уточнила она. Чтобы теперь точно без осечек.

— Сейчас, госпожа, — контрактный исчез на кухне, а через пару минут вернулся с бутербродом. Между двумя толстыми кусками хлеба выглядывал полупрозрачный ломтик сыра. И лист салата.

— Это что? — не поверила своим глазам Теодора.

Глава 11

— Том! Принеси, пожалуйста, кофе! — проорала в пространство Теодора. Внизу тут же хлопнула дверь, простучали шаги и полилась в раковине вода.

Как хорошо все-таки иметь в доме человека, который делает то, что велено. Не спорит, не спрашивает, не переубеждает. Просто берет и делает.

Минут через десять в дверь деликатно постучали.

— Заходи! — Теодора отметила карандашом абзац, на котором остановилась.

— Ваш кофе, госпожа.

Контрактный поставил перед ней пузатую чашку, над которой тонкой белой вуалью стелился пар. Кофе он варил кошмарнейший — чересчур жесткий, мучительно-кислый и почему-то почти без запаха.

Но ведь варил же!

— Спасибо, — вежливо поблагодарила его Теодора, и парень тут же расплылся в смущенной улыбке.

— Не стоит благодарности, госпожа… — контрактный замялся, нервно поглаживая пальцами стол.

— Ты что-то хотел сказать? — подтолкнула его Теодора.

— Я… Ну… Да. Я расчистил от мусора участок перед домом. Если хотите, можете выйти, прогуляться. Теперь вы точно на ветки не наткнетесь.

— Уже расчистил? Отлично! Ты очень быстро справляешься.

Хвалить контрактного было до странности приятно. На слова одобрения Том реагировал так, словно Теодора ему ключи от «ламборгини» вручала.

Вот и сейчас он снова заулыбался — смущенно и радостно, как первоклашка перед Санта Клаусом.

— Ну… Я так подумал: вы вторые сутки над книгами сидите, устали, наверное. Вдруг погулять выйдете — так надо, чтобы двор хоть немного в порядке был... — глубоко вздохнув, контрактный переступил с ноги на ногу. — Вот. Может, вам еще что-нибудь принести? Сыра там или фруктов…

— Нет, спасибо. Иди — себе кофе свари, отдохни, по лесу прогуляйся. Я сейчас очень занята, — Теодора снова открыла книгу, и Том, еще немного потоптавшись, тихонько вышел, бесшумно прикрыв за собой дверь.

Господи, красота-то какая! И зачем здесь люди замуж выходят? Возьми в аренду контрактного, научи его варить кофе — и живи счастливо.

Если, конечно, разъяренное привидение тебя не прикончит.

Про неупокоенных духов информации было катастрофически мало. А та, что была… Теодора допускала, что прежняя владелица тела действительно овладела всеми этими безумными навыками. Она рисовала круги силы, знала сковывающие и подчиняющие заклинания, могла, не разу не сбившись, произнести экзорцизм длиною с гребаного, мать его, «Улисса». А самое главное, прежняя Теодора Дюваль умела удерживать концентрацию даже тогда, когда на нее бросается разгневанное привидение.

Новая Теодора Дюваль этого не могла. Даже если она безумным напряжением памяти выучит все тексты. Даже если она сумеет классифицировать духа и подберет правильный экзорцизм. Концентрацию Теодора точно не удержит.

Ну в самом-то деле! Когда Тео пыталась колдовать, из сосредоточения ее выбивало даже покашливание в соседней комнате.

Вряд ли неупокоенный дух будет настолько любезен, что отойдет в сторону и постоит там тихонько минут эдак сорок.

Здравый смысл был категоричен, как удар топора: нужно отказываться. Извиняться, придумывать какие-то обстоятельства и отказываться. И этот же здравый смысл подтверждал: если Теодора будет отказываться от положенной по патенту работы, очень скоро ее отзовут домой. Одно дело — выполнять обязанности формально, и совсем другое — не выполнять их вообще.

Допив остывший кофе, Тео взяла следующую книжку. Бенедикт Фано, «Неупокоенные души: методы взаимодействия и экстрадиции». Рекламный слоган на титульной странице гласил: «Встретиться с духом и не умереть — реально!».

Теодору оптимизм издателей совершенно не вдохновлял.

Минутная стрелка скользила по циферблату неумолимо, как нож гильотины. Десять утра. Одиннадцать. Полдень.

Дальше тянуть бессмысленно. То, чего Тео не знает, за лишние пару часов она все равно не выучит. А то, что знает, и так уже в голове.

Распахнув створки шкафа, Тео придирчиво оглядела гардероб. Лиловое, со сливочными кружевами — слишком легкомысленно. Шоколадное — траурно, не на похороны же она собирается. Бирюзовое — слишком броско.

Поколебавшись, Тео выбрала темно-зеленый костюм, отделанный черными бархатными лентами. Эффектно, солидно, уверенно. То, что нужно для случая, когда на самом деле уверенности нет и в помине.

Сложив в сумочку серебряное зеркало, мел и блокнот со шпаргалками, Теодора решительно защелкнула замочек.

Любое начало — это трамплин. И ты либо взлетишь, либо размажешься о стену.

Стремительно сбежав по лестнице, она вышла на крыльцо и прислонила руку ко лбу, прикрываясь от яркого солнца.

— Том!

— Да, госпожа! — донеслось откуда-то из-за глубины сада. — Сейчас иду!

Контрактный появился из-за угла — вспотевший, пыльный, с застрявшими в густых волосах щепками.

— Я там сливу распиливаю, госпожа. Уже почти готово. Если хотите посмотреть…

— Потом, когда вернусь. Сейчас я тороплюсь.

— Вы к той клиентке идете? Которая с привидением, — переступил с ноги на ногу контрактный.

— Да. Надеюсь, это не займет много времени, — совершенно искренне сказала Тео.

И очень надеюсь, что там меня не прикончат.

Контрактный еще немного потоптался на месте, старательно обегая взглядом все, кроме стоящей на крыльце Теодоры.

— Я… Ну… Я тут подумал… Может, мне с вами пойти? — решился наконец он.

— Зачем?

— Ну… Мало ли что. Тяжелое что-нибудь отнести.

— Я только сумочку с собою взяла, — Тео помахала ридикюлем для наглядности. — И она, как видишь, не тяжелая.

— Да. Не тяжелая, — с легким оттенком разочарования в голосе подтвердил контрактный. — Ну вы, может, по дороге что-нибудь купите. А я понесу.

— Я не собираюсь ничего покупать.

— А вдруг. Всякое бывает, госпожа. Вот увидите нужную вещь — а нести ее некому.

Тео никак не могла понять, почему он решительно настаивает на прогулке — а для покорного, как теленок, контрактного, такое навязчивое проталкивание собственных предложений было ну просто гранитной решимостью.

Глава 12

Ритуал, защищающий от проникновения диких животных, был очень прост. Если ты пять лет проучился в академии, справишься шутя. Но если ты в первый раз видишь книгу, а весь магический опыт заключается в десятке простейших заученных заклинаний…

Тео почесала карандашом в затылке.

На первый взгляд все было правильно. Пентаграмма развернута вершиной к восходу солнца, символы перерисованы без ошибок, травы сожжены все по списку. И с заклинанием все было отлично — Теодора действительно чувствовала проходивший через нее импульс магии.

На первый взгляд все было правильно. Но отловленный в саду майский жук с бронетанковой невозмутимостью пересекал меловую линию и пер по столу, как по личным владениям. А значит, оберег не работал.

— Да что ж такое-то! — тоскливо вопросила у пустого кабинета Теодора и снова полезла в учебник.

Пентаграмма — к восходу солнца. Вон солнце, оно садится, значит, восход с другой стороны. Все правильно.

Символы — ун, вех, фам, гед, ур и граф — от луча к лучу. Правильно.

В пучке трав — мята, зверобой, крапива, чертополох, веточка дуба и полынь. Тоже, мать его, правильно.

Чиркнув длинной неуклюжей спичкой, Теодора подожгла растопыренный вонючий веник и, взмахивая им над пентаграммой, произнесла заклинание. Сила, сонно теплящаяся в груди, где-то под солнечным сплетением, взвилась, словно подхваченное ветром пламя, и хлынула через протянутые руки, вливаясь в тонкие меловые линии.

Формула работала. Действительно работала.

Тео вытряхнула из спичечной коробки жука. Тот остановился на краю стола, широко расставив могучие щетинистые ноги. Блики закатного солнца золотом вспыхивали на глянцевых надкрыльях. Взяв карандаш, Тео энергично постучала по дереву, и жук, побуждаемый грозным набатом, устремился вперед. Прямо через границу защитного круга.

— Ну мать же твою! — резюмировала усилия Тео. — Том! То-о-ом!

Через несколько минут в распахнутых створках окна появилась взлохмаченная русая башка.

— Да, госпожа? — Том провел по потному лбу рукой, оставляя широкую грязную полосу.

— Что ты там делаешь? — невольно заинтересовалась Тео. Во дворе было тихо, и где контрактный ухитрился так умахаться, она не понимала.

— Ямы рою. Под столбы. Буду завтра забор новый ставить. Вон там, у леса, — неопределенно махнул рукой в сторону Том. — Вам помочь, госпожа?

В переводе с контрактного на человеческий это означало: «Кончай болтать и переходи к делу. У меня и другие занятия имеются, поважнее, чем на тебя, драгоценная госпожа, пялиться».

— Да. В смысле, нет. Просто… это нормальный жук? Обычный?

— Ну… да, — озадаченно нахмурился Том. — Я его на заборе поймал. А что, плохой жук? Скажите, какой нужен — сейчас найду.

— Не знаю я, какой нужен, — замученная бесплодными усилиями Тео рухнула в кресло у окна и прикрыла глаза. С той стороны, за двадцатью дюймами дикого камня, летали бабочки, цвели цветы и пели птицы. А она, Теодора, уныло ковырялась в темном и душном кабинете — безо всякой надежды на спасение.

— А может, лучше мышь поймать? — приподнявшись на цыпочках, контрактный с интересом оглядел стол. — Если оберег от диких животных — вдруг он с жуками он не работает?

— Может, — бессильно вздохнула Тео. — Понятия не имею. Все сделала так, как в книге — а контур не держит. Хочешь поближе посмотреть?

— Кто? Я?! — балансирующий на цыпочках контрактный на мгновение отпустил подоконник, потерял равновесие и с шумом опрокинулся в кусты. — Еще как хочу! — донеслось из плотных зарослей сирени.

— Ого, — благоговейно прошептал Том, медленно, неуверенными крохотными шажочками заходя в кабинет. — Ого!

Он завороженно вертел головой, разглядывая банки с ингредиентами, пучки разноцветных свечей и свисающие с перекладин высушенные травы. Осторожно подобравшись к столу, он наклонился над пентаграммой.

— И как это работает?

— Я рисую подходящую по ситуации печать, записываю знаками приказ и выполняю ритуал. Если все сделано правильно, ритуал должен сработать. А он не работает, — Теодора пыталась скрыть раздражение, но получилось довольно плохо. Контрактный, почувствовав в ее голосе недовольство, привычно и неизбежно ссутулился.

— Простите, госпожа. Я… найду нового жука. Простите. Этот негодный. Сейчас найду.

— Да при чем тут жук! — яростно рявкнула Теодора, заставив контрактного вздрогнуть. — Я вожусь с этим чертовым ритуалом третий час — и ничего! Полный ноль! Зеро!

С каждым ее окриком парень дергался и отступал назад.

— Простите.

— За что? — внезапно успокоилась Тео.

— Не понимаю, госпожа.

— За что мне тебя простить?

— За… ну… ритуал.

— А. Значит, это ты во всем виноват. Очень хорошо, рада, что мы это выяснили. И что же именно ты сделал?

— Я… Ну… — контрактный беспомощно оглянулся. — Жука принес. Не того.

— А если жук будет тот, ритуал заработает?

— Не знаю. Да. Наверное…

С каждым словом голос контрактного делался все тише, все бесцветнее.

— А если нет? Допустим, я покажу тебе правильного жука. Вот прямо пальцем ткну. Ты этого жука поймаешь, принесешь мне — и ритуал снова не сработает. Тогда кто будет виноват?

— Ну… я… не знаю, госпожа, — контрактный уже почти шептал. Теодоре приходилось прислушиваться, чтобы разделить невнятное бормотание на отдельные осмысленные фрагменты.

— А ты предположи. На столе правильный жук. Заклинание не работает. Кто виноват?

— Вам виднее, госпожа.

— Мне-то, конечно, виднее. Но я хочу знать твое мнение. Так кто же в этой ситуации виноват?

Зажатый в тиски контрактный поднял на Теодору безнадежные глаза.

— Ну нас же тут двое. Вы точно не виноваты. Значит, остаюсь только я.

— То есть, это универсальный ответ, — ухмыльнулась Тео. — На все случаи жизни?

— Получается, да, — контрактный ответил ей кривой невеселой улыбкой. — Так какого жука нести?

— Никакого. Ну-ка, иди вот сюда, поближе. — Теодора указала пальцем, и Том послушно встал рядом со столом. — Вот книга со схемой. Вот моя пентаграмма. Внимательно все рассмотри и найди отличия.

Глава 13

Дома в Кенси были разнокалиберные, как кубики лего. Одноэтажные и двухэтажные, с дощатыми и черепичными крышами, они подмигивали Теодоре крохотными витражными стеклышками на чердаках. Очевидно, это была местная мода. Маленькие круглые окошки, подсвеченные косыми лучами утреннего солнца, вспыхивали радужными пятнами света: золотой, красный, синий, зеленый. Словно заигравшийся бог рассыпал над городом банку леденцов.

Теодора шла по узкой тенистой улочке, глубоко вдыхая еще прохладный воздух. Он оседал на языке едва уловимой сладостью цветущих садов.

Теперь Теодора это замечала. Теперь. Когда не думала о великой битве с кровожадным призраком.

Удивительно, как хорошеет мир, когда не нужно ложиться грудью на амбразуру.

Эмилия Натта встретила их на веранде. Усадив Теодору за маленький круглый столик, Натта бескомпромиссно сунула ей в руки стакан с каким-то фиолетовым напитком. Прихлебывая кисловатую, пахнущую медом и травами жидкость, Теодора сразу же перешла к делу.

— Я знаю, что вы заплатили за упокоение духа моему предшественнику. Этот негодяй сбежал, не выполнив свои обязательства. Естественно, теперь я проведу ритуал совершенно бесплатно — не спорьте, я ни в коем случае не возьму с вас денег. Но есть один маленький нюанс.

— Это какой же? — подобралась, как бультерьер перед броском, госпожа Натта.

— Вместе с ритуалом упокоения я могу провести еще и охранный. Они замечательно сочетаются и даже усиливают друг друга. Всего три серебряных — и в вашем доме не будет ни крыс, ни мышей, ни даже мух. И никаких комаров по ночам — летом вы сможете распахивать окна настежь. Удобнейший ритуал — в столице все солидные семьи заказывают его каждый год.

— О… — задумалась Натта. — Я даже не знаю… Может быть, позже? Скажем, в июне?

— Конечно, если вам так удобнее. Но дело в том, что эти два ритуала частично совпадают. Если я закрою охранный контур сейчас, то потрачу намного меньше времени и сил. Именно поэтому я предлагаю вам значительную скидку. Я экономлю ресурсы — вы экономите деньги, это взаимовыгодная сделка, — Тео подняла руки ладонями вверх, словно показывая, что ничего в них не прячет. — Госпожа Натта, вы можете обратиться ко мне в любое удобное вам время. Но тогда мне придется проводить охранный ритуал с нуля. Это намного сложнее — и я вынуждена буду взять с вас полную стоимость. Насколько я помню, стандартная цена ритуала — девять серебряных монет.

— Ну… Если так… — Натта, мучительно нахмурившись, прикусила губу. — Если разница в шесть серебряных… Тогда я, пожалуй, согласна. Зачем вам лишние силы тратить, когда можно все за один раз закончить.

— Это очень благоразумное решение, госпожа Натта, — солнечно улыбнулась ей Тео. — И очень выгодное — для нас обеих. Мужчины могут транжирить силы и деньги, как захотят, — но мы, женщины, действуем взвешенно.

— Да, именно так! Я всегда это говорила! — всколыхнулась Натта. — Мы, женщины, всегда сохраняем благоразумие и сдержанность! Такова наша природа!

— Именно, госпожа Натта. Именно, — Теодора поднялась с легкого плетеного кресла. — Приятно беседовать с человеком, который так тонко и глубоко чувствует мир, — но дела, увы, не ждут. Том, бери вещи и ступай на кухню.

Контрактный, подхватив с пола корзину, уверенно направился в знакомый проход. Теодора пошла за ним, спиной ощущая пристальный взгляд тонко чувствующей собеседницы. Натта уже оплакивала три серебряных — но стыдилась отыграть назад.

Некоторые люди просто не могут признавать ошибки, поэтому вынуждены за них платить. Если повезет — деньгами.

Том уже расставлял на столе реквизит — флакончики, мелки, пучки трав, черные свечи и крысиные черепа, крохотные и легкие, словно бумажные фонарики.

— Все готово, госпожа, — объявил он, отступая в сторону.

— Отлично.

Раскрыв книгу на предусмотрительно заложенной странице, Теодора старательно перерисовала на стену изгоняющие духов знаки. Расставила свечи так, чтобы они образовали правильный шестиугольник, ориентированный углами на все стороны света, отсчитала шагами точку пересечения линий.

— Том, сдвинь, пожалуйста, стол.

Совершенно неаристократично бухнувшись на коленки, Тео поползла по полу, вырисовывая гексаграмму. Том наблюдал за причудливым действом с совершенно индифферентным лицом.

— Подай мне флакон с желчью летучей мыши.

Теодора не обкатывала экзорцизм дома — но к чему лишние усилия, если ритуал и не должен сработать?

Он просто должен быть. Как платеж в один-единственный недостающий цент, без которого кредит не считается погашенным.

Чиркнув спичкой, Тео зажгла свечи и пошла по комнате против часовой стрелки, напевно повторяя слова заклинания. На каждом углу гексаграммы она останавливалась и швыряла в огонь остро пахнущую полынью соль.

— И будет для тебя путь закрыт отныне и навсегда. Повелеваю тебе силой благого огня и чистых духов, которые в нем обитают. Арзог, Бертан, Фейнук, Туглак — услышьте меня! Запечатайте этот дом: все двери его и окна, входы и выходы, верх и низ, проходы и щели. Да будет слово мое нерушимо!

Резко взмахнув рукой, Тео плеснула на пентаграмму желчь — и почувствовала, как по телу прокатилась волна тепла. Магия проснулась и потянулась наружу, тонкими струйками наполняя гексаграмму. Наверняка этого было недостаточно для полноценного экзорцизма. Но все-таки: обряд проведен. И он даже сработал, поэтому обязательства, взятые гребаным господином Туро, исполнены полностью.

А теперь пришло время подзаработать немного денег.

— Так. С этим все, — сунув флакончик с желчью в руки контрактному, Тео брезгливо вытерла пальцы. — Давай сюда мел и книгу с охранными заклинаниями. Сейчас будем дом запечатывать.

— Как прикажете, госпожа, — поджал губы Том. Теодора внимательно на него посмотрела — но контрактный, отвернувшись, начал сноровисто перебирать пучки трав. — Все готово, госпожа.

— Возьми веревку, выйди во двор и вкопай ее по периметру дома, — махнула рукой на тонкости душевной организации слуг Теодора. — Концы обязательно завяжи, лучше на двойной узел.

Глава 14

Тео привыкла много работать — и привыкла много зарабатывать. Да, рабочий день длится с девяти утра до десяти вечера. Да, от постоянного стресса трясутся руки и все время крутится на задворках сознания мысль, что дискутировать с Орсоном Кетвиллом вовсе необязательно. Новенький девятимиллиметровый «Глок» стоит всего пятьсот баксов. Но компенсация за истрепанные нервы была достойная: оклад топ-менеджера, плюс премиальные, плюс проценты по сделкам, плюс доходы от инвестиций. Тео купила квартиру в центре Огасты, потом еще одну — уже в Нью-Йорке, а «порша» у нее не было только потому, что Теодора искренне не понимала, что с этой зверюгой делать. Все равно в городском трафике выше тридцати миль в час не разгонишься.

Так что обрадовать Теодору три серебряные монеты ну никак не могли.

Однако же они ее радовали.

Подбросив монетки в руке, Тео проследила взглядом их сверкающий звонкий полет.

Деньги. За колдовство. Она провела магический ритуал — и получила за это плату. Она. Теодора Дюваль, финансовый эксперт, руководитель кредитного отдела Citizens Financial Group. Провела магический ритуал.

И получила за него деньги.

Тео снова подбросила монетки. Серебряными рыбками они сверкнули в воздухе и с мелодичным звоном упали в подставленную ладонь.

— Том?

— Да, госпожа.

— По-моему, мы заслужили хороший обед. Ты согласен?

— Как прикажете, госпожа.

Солнечный свет, протекая через молодую листву деревьев, наливался трепетной нежной зеленью и растекался по тротуару прозрачными, подрагивающими на ветру каплями. Тео шагала по этим каплям, ныряла из тепла в прохладу и снова в тепло. Улочка изогнулась бараньим рогом, нырнула вправо, сбежала по пригорку вниз и нырнула влево. Неожиданно перед Теодорой оказалась маленькая, аккуратно выметенная площадь, засаженная по периметру жемчужно-розовыми и лиловыми гиацинтами.

В центре площади возвышался фонтан. Бронзовый дельфин, удивительно похожий на жирную копченую скумбрию, вскинул голову, широко распахнув беззубую пасть. Вероятно, из нее должны были извергаться струи воды. Чтобы полезная площадь не пропадала, какой-то инициативный местный житель сунул дельфину в рот горшок с петунией. Теперь композиция выглядела так, словно несчастное животное тошнило цветами. Поперек дельфина возлежала русалка, обратив к небу полновесные бронзовые груди. Они были значительно светлее остального тела и сияли на солнце отполированным зеркальным блеском.

Кентавр стоял в сторонке, опираясь на короткое неуклюжее копье, заканчивающееся не заостренным наконечником, а широким сифоном. Между сифоном и круглым бронзовым плечом свил паутину паук.

— Фонтан! — радостно объявил контрактный. — С кентавром. По-моему, это пони.

— Кто пони? — не поняла Тео.

— Кентавр. Посмотрите, какие ноги коротенькие. И живот круглый, как бочка.

Тео с сочувствием посмотрела на толстенького бочкообразного кентавра.

— По-моему, у него лицо какое-то несчастное.

— А чего радоваться? Стоишь по колено в воде, как дурак, с одной стороны рыба, с другой — вообще не пойми кто.

— Это русалка.

— А выглядит как торговка с рынка. Только с хвостом, — Том подошел к фонтану, перегнулся через борт и заглянул вниз. На бетонном дне валялись высохшие до полупрозрачности осенние листья, несколько ржавых монеток и дохлая бабочка. — Жалко, что воды нет.

— Может, в мае включат? — предположила Тео.

— Вряд ли. Посмотрите на брусчатку — ее же сто лет никто не перекладывал. А по земле никаких труб не идет.

— Ну не могли же они просто поставить в центре города фонтан и не подключить его к водоснабжению!

— Думаете? — вскинул бровь Том.

— Надеюсь. Должны же быть пределы у муниципального абсурда.

Кроме главной достопримечательности, на площади имелись ратуша, колокольня с часами и церковь благодатного огня, над остроконечной крышей которой сверкали золотом три рвущихся в небо языка пламени. А еще здесь были рестораны. Теодора насчитала штуки четыре минимум — надраенные до блеска медные вывески, снежно-белый тюль на окнах и апельсиновые деревья в кадках, часовыми вытянувшиеся у входных дверей.

Видимо, у рестораторов Кенси были совершенно четкие представления о том, как должно выглядеть солидное заведение. Тюль, медь и апельсины в кадках. Если у тебя нет апельсинов — убирайся с центральной площади, ничтожество.

— Зайдем? — предложила Теодора.

— Может, не надо? — Том повел подбородком, принюхиваясь к летящим из распахнутых дверей ароматам. Пахло свежей выпечкой, ванилью и кофе. — Центр города. Тут дорого все.

Первым порывом Теодоры было махнуть рукой: ерунда, не бери в голову. Я заработала деньги — и собираюсь их максимально приятно потратить. Совершенно естественный порыв, если бы не внушение, которое она сделала контрактному буквально час назад. Если ты рассказываешь слуге, что денег мало — уж будь любезна соответствовать.

Конечно, три серебряные монеты ничего не меняли в финансовом положении Тео. Но в глазах контрактного они были внушительной суммой, и спустить ее на кофе с пирожными стало бы верхом расточительности.

— Ты прав, — тоскливо вздохнула Тео. — Поищем что-нибудь поскромнее. А заодно посмотрим, где тут магазины со стройматериалами. Ты же хотел что-то купить…

— Доски. Сарай перекрыть надо, — тут же оживился Том.

— Вот-вот, точно. Сарай. Доски. А почему, кстати, доски? Может, лучше шифер купить?

— Зачем шифер? — удивленно округлил глаза Том. — Там сарайчик: плюнь — переломится. Такая ветошь камени на крыше не выдержит.

— Какие камни? — изумилась уже Теодора. — Зачем камни? Я говорю про шифер.

— Ну да! Это камни.

— Так. Погоди, — остановились Тео. В душе ее шевельнулось нехорошее подозрение. — Шифер. Такие серые листы, шершавые на ощупь. Идут волнами, — она рукой изобразила крутые изгибы поверхности. — Ты ведь знаешь шифер?

— Знаю. Это сланцевые плиты. Бывают, конечно, и серые — но никаких волн там нет.

Глава 15

Магия должна быть… ну… магической. Эльфы, вампиры, рыцари и прочие темные властелины. Не то чтобы Тео ожидала, что прямо на въезде в Кенси ей вручат кольцо и укажут пальцем в сторону Ородруина — но все-таки предполагала некоторую увлекательность происходящего. Некоторую, мать ее, романтичность.

Но реальность оказалась до крайности унылой. Теодора литрами варила успокоительные и противозачаточные, вязала обереги от бараньей вертячки и наговаривала амулеты от сглаза.

— Пречистый огонь, ну зачем, вот зачем им амулеты от сглаза? — причитала Теодора, отправив восвояси очередного покупателя. — Сглаз — это форма проклятия, его может наложить только маг. Единственный маг в городе — это я, и я никого не проклинала. Неужели эта истина настолько неочевидна?

— Ну так не делайте амулеты, — логично предлагал контрактный. — Зачем продавать то, что все равно не приносит пользы?

— С ума сошел? — вскинула брови Тео. — Эти амулеты приносят огромную пользу!

Она подбросила в воздух кошель, туго набитый медяшками.

— Я имел в виду — людям не приносят, — смутился Том.

— И людям приносят. Если у них в жизни происходит какая-то дрянь, они совершенно точно знают, что проблема не в магии, а в их собственной глупости.

— Почему обязательно в глупости? — предсказуемо бросился на амбразуру Том. — Может, это умные люди.

— Были бы умные — амулеты бы не покупали.

Конечно, амулетами бизнес не исчерпывался. Тео призывала дожди — теплые, умеренные и обязательно не более двух часов продолжительностью. Желательно во вторник и в субботу, но ни в коем случае не в воскресенье, чтобы на посещение проповеди и последующий променад по городу не попадали. Тео ходила по фермам, заговаривая виноград от медянки, а скотину — от болячек и выкидышей, спускалась в подвалы, чтобы подновить холодильные печати, и развешивала по ветвям яблонь соломенных куколок, отгоняя злодейскую бабочку-серебрянку, которая «все плоды пожрет, а что не пожрет, то загадит».

Неожиданный успех получил охранный ритуал. Натта растрезвонила по всему городу, какое невероятное наслаждение приносит жизнь без мух, комаров и мышей. Она была так убедительна, что очередь на ритуал выстроилась на месяц вперед.

Приятно, конечно, — но все равно чудовищно банально. Тео была разочарована. Тео скучала.

В отличие от Тома, который наслаждался жизнью вовсю. Он постоянно сновал по двору, взъерошенный, озабоченный и на удивление довольный. Пилил, строгал, копал и выкорчевывал, высекая из неряшливых зарослей нормальный сад, как Микеланджело — статую из мрамора. Том починил сарай, сделал лестницу, заменил расколотую черепицу на крыше и поставил новый забор. Поначалу Теодору смущал этот противоестественный трудовой запал. Она чувствовала себя эксплуататором-угнетателем, рабовладельцем, загоняющим несчастного негра на плантацию за миску похлебки. Но Том на переработки не жаловался, был весел и энергичен и даже начал напевать за работой, обнаружив неяркий, но очень приятный голос.

И Тео решила не влезать. Нравится человеку убиваться в зарослях бурьяна — пусть убивается. У каждого свой способ развлекаться — и лучше размахивать лопатой, чем плесневеть на диване со стаканом виски в руке.

Тем более что в этом что-то действительно было. Проступающий из хаоса сад не был похож на геометрически-правильные клумбы в центральном парке Огасты. Освобожденные от сорняков розы росли как попало, растекались по земле или тянулись вверх неуклюжими, искореженными ветвями. Куст сирени у забора не был похож на прямоугольник или конус, он растопыривался во все стороны зелеными мохнатыми лапами, над которыми нежно отсвечивали опалово-лиловые факелы соцветий.

Между жизнерадостной неразберихой растительности тянулись тонкие белые нити засыпанных морской галькой дорожек. Том выцарапал ушедшие в грунт бордюрные камни и установил их заново, пресекая территориальную экспансию мелких белых цветочков, которые расползались по саду, как испанцы по Доколумбовой Америке. И приблизительно с теми же последствиями.

— Может, вообще выполоть? — Том прищурился на клумбы, как полководец — на выстроенные перед битвой войска. Он стоял, облокотившись на ветхие перила веранды, и задумчиво прихлебывал свежезаваренный кофе. Сидящая в кресле-качалке Теодора лениво оглядела сверкающий каплями утренней росы сад.

— Не знаю. По-моему, получается очень мило.

— Так эта дрянь все сожрет. Корни расползаются во все стороны.

— А если ограничить? — неуверенно предложила Тео.

— Что ограничить?

— Корни.

— Да как же их ограничишь-то? — вскинул светлые брови Том. — Корни ведь в земле — их не обрежешь, как ветки.

— Вкопать что-нибудь. Как бордюр, — Тео изобразила правой рукой ползучее проникновение корней и тут же пресекла его решительным взмахом левой. — Вроде такого.

— Ну… — поскреб в лохматом затылке Том. — Не знаю. Может быть. Никогда так не делал, но попробовать можно.

— И розу вон там посадить, — ткнула пальцем в дальний угол клумбы Тео. Мысль была неожиданная, но вроде бы удачная. — Такую высокую, длинную. Как перед трактиром красильщиков.

— Плетучку? — задумавшись, Том склонила голову на бок. — Ну… Можно. Вроде ничего так получится, особенно если я вон те кусты боярышника выкорчую.

— Тогда там пусто будет, — с сожалением вздохнула Тео. Боярышник расплескался над клумбой белым морем колышущихся цветов, над которыми с деловитым гудением сновали пчелы.

— Кусты розу уже к осени задавят. Если садить, то боярышник точно придется убрать. Можно вместо него что-нибудь нормальное воткнуть, чтобы не расползалось в стороны. Самшит, например, — он прирастает по дюйму в год.

— Ты в этом разбираешься? — удивилась Тео.

— Ну да. Я же за городом вырос, в предместье. У нас и сад был, и огородик. Мама планы составляла, рассадой занималась, а я лопатой махал.

— А отец? — словно бы невзначай закинула удочку Тео.

— Нет, отцу не до ерунды было. Он из кабинета только к обеду выходил, а потом уже вечером — для прогулки. Сестры иногда помогали. Правда, толку с них — как с воробья молока. Пока ведро с водой до грядки дотащат — половину расплещут. Да что с них взять, с малявок, — нежно улыбнулся Том. — Проще самому все сделать. А девчонки пусть ерундой своей занимаются: куклы там, чаепития, пирожки из грязи. Я им под старой грушей комнату игрушечную сделал из старого короба. Стулья, столы, кровати — все такое. Малявки там часами возились, пока я огород поливал… — забытая улыбка все еще озаряла лицо Тома бледным лунным светом. — Теперь уже, наверное, и не вспоминают про эту дребедень. Взрослые уже. Невесты.

Глава 16

Информации о неупокоенных душах в книгах было мало. А информации о наведенной порче — много. Поначалу это Теодору радовало. Азартно зарывшись в учебники, она читала раздел за разделом, выписывая в блокнот самое важное и вычерчивая схемы простейших ритуалов. Но время шло, а количество неизученной информации практически не убавлялось. И самое поганое: разные источники сообщали изумленному читателю прямо противоположные сведения. Глубокоуважаемый господин Аренсон писал, что для наведения долговременной эффективной порчи используются принципы гомеофторной магии. А не менее глубокоуважаемый господин Блумгольц уверял, что для выраженного устойчивого результата необходима контагиозная магия. А это, простите, огромная разница. При симпатических ритуалах достаточно подобрать хотя бы условно похожие объекты — к примеру, налить в плошку клюквенный сок, который и будет символизировать вино. Именно на эти квазиобъекты и направлено магическое воздействие — а значит, навести порчу может кто угодно. А при контагиозных ритуалах необходим предмет, которых находился в прямом контакте с проклинаемым объектом. Для вина это… пробка? бутылка? пресс? Неважно, что именно. Важно, что у проклинающего должен быть доступ к винодельне или к подвалам Соннеры.

Или не должен? Если, скажем, взять ветку с виноградного куста… Она контактировала с ягодами, из которых был выдавлен сок, который стал вином… Нет, ерунда. Если бы проклятие наводили через лозу или через землю, то сохли бы виноградники, а не вино в бутылках прокисало.

Кстати. А почему уничтожают именно вино? Глупо и нерационально. Намного эффективнее уничтожить виноградники… Если только ты не планируешь заполучить эти виноградники сам. Может, кто-то рассчитывал выкупить ферму умершего… как его там… неважно. Предположим, этот некто выжидал, когда родственники старичка скинут цену по максимуму — но Соннера перехватил сделку…

«Уточнить у Соннеры, были ли другие претенденты на ферму», — пометила в блокноте Тео и взяла следующую книгу. В главах со второй по девятую включительно Арабелла Блонски объясняла методику наведения и снятия порчи с одушевленных и неодушевленных объектов. По мнению госпожи Блонски, наиболее эффективными в данном вопросе были обратно-контагиозные ритуалы. Чтобы навести порчу, следовало поместить в непосредственную близость к проклинаемому предмет, служащий ретранслятором магии. Скажем, спрятать иглу под крыльцо…

Беззвучно застонав, Тео захлопнула книгу.

Какой кошмар. Хуже, чем теория монетарной политики.

А вместо невидимой руки рынка — рука славы.

Потянувшись, Тео поднялась со стула, наслаждаясь упругой плавностью движения. У этого тела не болела спина, от многочасового сидения за столом у него не отекали ноги и не ломило плечи. Остановившись перед зеркалом, Тео оттянула назад складки на юбке, туго обтягивая тканью бедра. Чтобы заполучить такую фигуру, прежней Теодоре нужно было полгода жить на томленом сельдерее, запивая его горькими слезами по несъеденным пирожным.

Когда Тео изучит магию так глубоко, что сможет вернуться домой, она точно будет об этом скучать. Но только об этом. Потому что жизнь без электричества, без интернета и без эластичных трусов ужасна.

Спустившись по лестнице, Тео прислушалась, пытаясь определить, где сейчас находится Том. Обычно это не составляло труда: если он не пилил, то копал, если не копал, то строгал, стучал молотком, скреб наждачкой или жужжал ручной дрелью.

Но не сейчас. Сейчас во дворе царила тишина.

Склонив голову набок, Тео шагнула к раскрытому окну.

Во дворе царила тишина. Не скрипели колеса тачки, не ударялась в землю мотыга… И в дом контрактный не заходил. Тео прошла мимо кухни — там было пусто, а хлопок двери в соседней спальне пропустить невозможно.

И куда же подевался Том? Озадаченная Тео прикусила губу.

Не то чтобы она заставляла Тома все время работать… Вовсе нет — он сам постоянно хватался то за одно, то за другое, а если куда-то отходил, то обязательно предупреждал.

А что же сейчас? Оставшийся без надзора контрактный, улучив момент, сбежал в город? Или дремлет где-нибудь на солнышке? А может, полез на эту дурацкую лестницу, свалился и потерял сознание?

Воображение мгновенно нарисовало картинку: Том лежит на земле, беспомощно раскинув руки, а вокруг головы растекается лужица крови.

Ошеломленная внезапным предчувствием беды, Тео открыла рот, чтобы позвать контрактного, но не успела. Из библиотеки донеслось отчетливое покашливание, следом за ним — скрип стула и стук чашки, поставленной на стол.

Ну мать же твою.

Приходит ведь в голову всякая чушь.

Мгновенный испуг, плеснув ледяным ветром, истаял, разлился по жилам теплым безвольным облегчением.

Тео бесшумно отворила дверь библиотеки. Том сидел у окна, вытянув грязные ноги, и завороженно таращился в толстенную книгу. «Путешествия Джонатана Рокара: от северных морей до южных островов» — гласила яркая, как перья попугая, обложка. Том не услышал шагов Теодоры, не заметил, как упала на страницу длинная тень. Приоткрыв рот, он зачарованно скользил взглядом по строкам и, кажется, даже не дышал.

Рядом на подоконнике стояла полупустая чашка. Кофе в ней остыл, подернувшись мутной сливочной пленкой.

Тео сделала еще один крошечный бесшумный шажок. И еще один. И еще. Теперь она видела разворот книги — на правой странице сияла многоцветием роскошная иллюстрация: зеленая равнина, белые пики гор и уходящий к горизонту вьючный караван.

— Интересно? — склонившись к Тому, вкрадчиво спросила Теодора, и тот, охнув, чуть не свалился с кресла.

— Я… Вы… О, пречистый огонь… — прижимая к груди захлопнувшуюся книгу, Том судорожно хватал ртом воздух. — Я… Прошу прощения, госпожа. Это случайно. Я просто взял посмотреть. Уже иду работать, простите, я не заметил, сколько времени прошло, простите, я…

— Эй, стой, стой, погоди! — Тео вскинула руки, прерывая бессвязный поток оправданий. — Я ничего не имею против!

Глава 17

Унылый приглушенный долбеж просачивался в сон медленно, но неотвратимо. Мерные звуки ударов заползали в хрупкую невесомую реальность, заполняли ее и вытесняли, оставляя в голове колышущуюся мерзкую муть.

Бам-м-м. Вжух. Вжик. Звяк. Бам-м-м…

— Да чтоб тебе… — перевернувшись на другой бок, Тео прихлопнула голову подушкой. Но сон уже ушел, под подушкой было жарко и душно, а чертовы звуки все равно просачивались через преграду.

Звяк. Вжух. Вжух. Вжух. Бдыщ. Бам-м-м.

— Ну вот какого хрена? — вопросила Теодора, обреченно выпрямляясь в кровати. Круглый пузатенький будильник показывал кошмарнейшие семь утра — а не для того Тео переносилась в неведомую реальность, чтобы вставать рано утром.

Эй, вселенская справедливость! Ты где?! Иди-ка сюда, дорогая. У меня накопилось несколько вопросов.

Свесив босые ноги с кровати, Тео нашарила войлочные тапочки. Выглядели они идиотски, и в нормальной своей жизни Тео в жизни не надела бы подобную нелепость. Но здесь была не нормальная жизнь, неуклюжие тапочки отлично защищали от сквозняков, гуляющих над половицами, а единственный возможный критик не обращал на обувь Теодоры совершенно никакого внимания. Кажется, обмотай она ноги газетами — Том только спросит, удобно ли так ходить. Ну и узлы предложит перевязать, чтобы на щиколотки не давили.

Кстати. О Томе.

Набросив на плечи халат, Тео сбежала по лестнице и вышла на веранду.

Стоя на шаткой конструкции из табурета, взгроможденного на старый колченогий стол, Том старательно отковыривал закрепленные под козырьком крыши резные наличники. Пол вокруг стола был усыпан жухлым кружевом облупившейся краски, щепками и гнилыми обломками треснувшего дерева.

Сейчас, стоя внизу, Тео вдруг заметила, как он изменился за месяц — ушла костлявая угловатость, раздались плечи, в движениях появилась уверенная стремительная легкость. Когда Том тянулся за очередным гвоздем, рубаха задиралась, обнажая плоский твердый живот, по которому стекала под ремень золотая дорожка волос.

Похоже, деревенская жизнь действительно идет на пользу здоровью.

— Ну и что ты делаешь? — остановившись в двух шагах от эпицентра катастрофы, поинтересовалась Тео.

— Ох ты! — покачнувшись, Том чуть не сверзился с табуретки, но в последнюю секунду ухватился за балку. Мышцы на руке напряглись, перекатываясь выразительным рельефом. — Я… Ну… Я веранду чиню. А вы чего поднялись так рано, госпожа?

— Да вот не спится что-то, — выразительно поглядела на него Тео. — И с чего это вдруг ты начал веранду чинить?

— Так вы же хотели.

— Я?!

— Ну да. На прошлой неделе вы говорили, что веранду обновить надо бы — старая краска полиняла вся и потрескалась.

— А. Ну да… — вспомнила разговор Тео. — Но ты же сказал, что просто покрасить не получится — надо прогнившее дерево менять и все такое.

Тогда Том был очень убедителен — он простучал часть досок, обозначивая ничтожно малое количество годных, отковырнул ногтем кусок балки и пальцем вытащил из рассохшихся перил гвоздь. Удрученная Тео признала, что идея «просто покрасить» действительно нежизнеспособна и тут же отбросила ее за ненадобностью. И чего Теодора не ожидала точно — так это выйти утром на веранду и обнаружить Тома, затеявшего вместо косметического ремонта капитальный.

— Ты же сказал, что тут работы на месяц.

— Ну так месяц-то у меня точно есть, — широко улыбнулся Том. — И деньги мы вроде как сэкономили. То, что попроще, я поменяю сам — доски там, балки, такое. Перила и балясины лучше в мастерской заказать — они на станке ровнее сделают. А наличники я сам из досок нарежу. Узор тут несложный, хотя повозиться, конечно, придется. Но я все равно вечерами без дела сижу — так что буду пилить потихоньку.

Тео окинула взглядом веранду, мысленно раскладывая пол на доски, а потолок и перила — на переплетающиеся длинные толстые балки. Все это нужно было обследовать, разобрать, починить, при необходимости — заменить и снова собрать воедино.

Много работы.

Очень, очень много.

Когда Тео говорила, что старая веранда выглядит убого и надо бы ее обновить, она имела в виду совсем другое.

— Это задача на бригаду ремонтников, — подвела итог размышлениям Тео. — Ты с ума сошел — в такое впрягаться?

— Да ладно, — неловко пожал плечами Том. — Подумаешь, поработаю чуть больше. Зато веранда будет красивая — как вы хотели. Можно ящики вдоль перил закрепить и цветы туда посадить или еще что-нибудь вроде этого. Вам понравится!

Тео открыла было рот, чтобы высказать все, что думает о таких внезапных порывах — но тут же закрыла его. Том взялся за ремонт веранды после вчерашнего разговора. Возможно, это благодарность за то, что Тео отказалась от кухарки. С точки зрения Тома это наверняка большая жертва. А может быть, он таким образом страхуется от проблем в будущем — доказывает собственную невероятную полезность.

Ну или что-то третье.

В конечном итоге неважно, чем именно руководствуется контрактный. Важно то, что он сознательно взял на себя огромный объем работы, и ругать его за это — полнейший идиотизм. Нельзя построить с работником доверительные отношения, обламывая его самые смелые инициативы.

— Да, думаю, ты совершенно прав, — выбрала наконец-то стратегию Тео. — Новая веранда мне определенно понравится. Но почему ты начал работать в такую рань?

— Так потом же вы к этому криворукому собрались — который виноградник выкупил, а вино сделать не может. Как его там… К Соннере. Ну, я и начал пораньше.

— В следующий раз начинай, пожалуйста, попозже, — прикрыв рот ладонью, зевнула Тео.

— О. Простите, — виновато понурился Том. — У вас окно на другую сторону выходит — я думал, не будет слышно. Ну и стучать старался потише.

— Недостаточно тихо. Так что давай-ка ты часиков с девяти веранду курочить будешь.

— Хорошо. С девяти. Как прикажете, — немедленно согласился Том.

— Вот и молодец. А сейчас поковыряйся тут еще часик максимум и заканчивай. Я умоюсь, приготовлю завтрак и пойдем к Соннере. Посмотрим, кто там его проклял и за что.

Глава 18

Ради визита магички Соннера расстарался: купил в городе пару бутылок божоле и торжественно выставил их на стол, присовокупив к вину тарелку молодого козьего сыра и вяленый инжир.

— А ты, парень, вон там пока постой. Послушай, что умные люди говорить будут, — небрежным кивком Соннера отправил Тома подпирать угол и опустился на стул, широко расставив могучие ноги.

— Неплохое божоле. Из того, что можно найти в городе, — самое лучшее. Конечно, с тем вином, что делал я, даже в сравнение не идет, но лучшего, увы, не нашел. Уж не обессудьте, — Соннера протянул Теодоре стакан. — Ваше здоровье, благородная госпожа.

Тео осторожно пригубила вино — действительно очень достойное. Если Соннера и вправду делал божоле классом выше, то сейчас он терял огромные деньги.

— Я вам так скажу, госпожа Дюваль. Соседи это — тут и думать нечего, — в подтверждение нерушимой правоты своих слов Соннера врезал кулаком по столешнице, и стоящие на ней стаканы с жалобным дребезжанием подпрыгнули. — Душат честную конкуренцию, боятся прогресса. Если бы не эти завистливые ретрограды, я бы давно производство раскрутил и современный завод на месте этой развалюхи построил!

Стоящий в углу Том закатил глаза, всем своим видом выражая мнение «Боже, какой чурбан!». В глубине души Тео была с ним абсолютно согласна.

— Возможно. Если я определю способ магического воздействия, то смогу обратить вектор, и тогда кто-то из ваших соседей внезапно заболеет. Такой вариант вас устроит?

— Да. Замечательно, — хищно оскалил прокуренные зубы Соннера. — Если кого-то из этих негодяев паралич разобьет, я заплачу вам премию!

— Приложу все усилия, чтобы найти виновного, — уверенно кивнула Теодора, на самом деле никакой уверенности не ощущая. Чертова порча, такая простая и очевидная в теории, расползалась в хаотичную массу вариантов, которую Тео никак не могла собрать воедино.

А значит, нужно было исключать их по очереди — до тех пор, пока Тео не доберется до правильного.

— Начнем с вас, — Теодора решительно отставила стакан с вином. — Том, подай-ка мне саквояж.

— Как — с меня? Зачем — с меня? — растерялся Соннера.

— А затем, что порчу могли наложить на вас. Скажем, узкоориентированный сглаз, который будет приводить к неудачам во всех начинаниях.

— Но у меня нет неудач во всех начинаниях!

— И что же вы еще начинали в последнее время?

— Я… Так это же… Ну, скажем, вот… — толстыми, как сосиски пальцами, Соннера задумчиво поскреб бороду. — Да, похоже, что ничего. Только вином и занимался.

— Вот и я о том же, — Тео вытащила из саквояжа лист, мелко исписанный рунами, сложила его гармошкой и подожгла. На кончике бумажного гофре вспыхнуло бездымное пламя — оно горело ровно, как электрический свет в лампе накаливания, золотые языки устремлялись точно вверх, опадали и снова взлетали.

Подняв крохотный импровизированный факел, Тео медленно пошла вокруг сидящего на стуле Соннеры, постепенно опуская руку. Движущееся по нисходящей спирали пламя несколько раз стрельнуло в потолок черными искрами — это свидетельствовало, что мелкая порча на господине виноделе все-таки имелась. И немудрено. Если он даже безобидного Тома буквально несколькими фразами выбесил — значит, желающие плюнуть Соннере в спину в длиннющую очередь выстраиваются.

Но мелкая порча — совсем не то же самое, что направленный сглаз. Если бы на Соннере лежало полноценное проклятие, огонь бы потемнел, зачадил и потух.

На всякий случай Тео прошла еще пару кругов, внимательно наблюдая за колебаниями пламени.

— Проклятия на вас нет, — вынесла она наконец вердикт, резким взмахом руки задувая огонь.

— Вот! Я же говорил — никто не осмелится наводить порчу на меня лично, — выпятил бочкообразную грудь Соннера. — Я же влиятельный человек, а не какой-то… — он сделал неопределенный жест рукой в сторону Тома.

— Вы полагаете? — изогнула бровь Тео. — Но именно влиятельные люди привлекают внимание и возбуждают неприязнь. Подозреваю, найдется немало желающих наложить проклятие на вас лично.

Стоящий в углу Том едва заметно кивнул — с крайне многозначительным видом.

— Да, возможно, вы правы, — вздохнул Соннера. — Таково бремя значительности. Любой человек, играющий в обществе важную роль, обязательно столкнется с кознями завистников.

— Совершенно с вами согласна, — мило улыбнулась Теодора. — А теперь покажите мне, пожалуйста, ваш погреб и место, где вы делаете вино. Мы с Томом проведем осмотр.

— Конечно, конечно, — заторопился Соннера, грузно поднимаясь со стула. — Следуйте за мной, госпожа Дюваль.

Выйдя из дома, они пересекли пыльный двор и подошли к приземистому зданию из желтого рыхлого камня. Корявая, потемневшая от старости дверь была закрыта на амбарный замок.

— Вот, видите? Я забочусь о безопасности. Никто посторонний в винодельню зайти не может, — отперев дверь, Соннера пропустил Тео внутрь. — А ты, парень, тут погоди, — не глядя бросил он Тому.

— Мне понадобится помощь слуги, — на этот раз Теодора позволила негодованию проявиться в голосе. Окучивание клиента — дело, конечно, первостепенной важности, но у всего же есть границы!

— Да, я понимаю. Но тут вот какое дело, госпожа Дюваль… Я должен сказать вам одну вещь, и лучше, чтобы слуга при этом не присутствовал.

Тео удивленно подняла брови.

— Я слушаю вас.

— Госпожа Дюваль… — Соннера склонился к ней, обдав плотным запахом крепких сигар и чеснока. — Госпожа Дюваль, мне, честно признаюсь, неловко вам это говорить… Но вы совершаете большую ошибку.

— Это какую же?

— Вы относитесь к слуге так, как будто он вам ровня. Я знаю, сейчас это очень модно среди молодежи, и поверьте, я вас не осуждаю. Но послушайте совета опытного человека: очень скоро вы поймете, что были неправы. Слуга — это всего лишь слуга, полезный инструмент, не более того. Заботьтесь о нем, кормите, помогайте, если потребуется — но не переступайте границ.

— Вот как… — ошеломленная внезапным поворотом, Тео спешно собирала в кучку разбегающиеся мысли, поэтому на осмысленный ответ ресурса не хватило.

Глава 19

Конечно, они не нашли. Ни в этот день, ни в следующий, ни через неделю. Тео осмотрела все: винодельню, погреб, двор, бесчисленные развалюхи-сараи и весь дом, с чердака до подвала. Искали и артефакты, и сигилы, и скрытые энергетические сущности.

Ничего.

Ноль.

Зеро.

Эмоциональный подъем с каждым днем изменял градус, все более уподобляясь спуску, а через неделю превратился в неглубокую, но очень грязную яму.

Тео умела работать. Она знала, что для результата нужно приложить усилия — и не боялась их прикладывать. Но сейчас… сейчас она занималась не своим делом. Тыкалась вслепую, как двоечник, наугад выставляющий галочки в тестах, и получала закономерный неуд.

Это изматывало. Не сами бесплодные усилия — а то, что все усилия заканчивались разочарованием, и впереди не было ни одного лучика надежды. То, что обещало быть очень простым делом, оказалось какой-то необъяснимой хренью, а Тео не хватало знаний, чтобы решить проблему.

Владелице тела, наверное, хватило бы.

Это было чужое тело. Чужая жизнь. И чужой мир. Тео не хотела всего этого. Она хотела обратно. Туда, где проблемы решаются, туда, где она управляет своей жизнью, а не подстраивается, отчаянно лавируя, как лыжник, несущийся по крутому склону среди камней и расщелин.

Тео должна была вернуться домой.

Осознание абсолютной, категорической невозможности возвращения скручивало комком в груди что-то нематериальное, но чудовищно болезненное. Тео чувствовала, как это нечто сжимается в тяжкий угловатый камень, давит на ребра и диафрагму, заставляет желудок спастически сжиматься.

Тео останется здесь навечно. До самой смерти. Она всегда будет играть чью-то роль, всегда будет жить чужую жизнь. И никогда ничего не добьется. Потолком успеха для Тео станет убедительная легенда, максимальным уровнем профессионализма — примитивные заговоры от куриной чахотки.

И она никогда не увидит маму. Да, отношения были дерьмовые, и забирали они больше, чем давали. Но все-таки… Все-таки мама была единственным человеком, который заботился о Тео. И заботился безо всякой для себя корысти. Мама не ждала от маленькой Тео увеличения процента выигранных исков, не просила помочь с карьерой, не подсовывала ненароком рекламу новенькой спортивной бэхи… Ну, то есть, потом, спустя годы, мама именно так и делала — но поначалу-то все было иначе. Давно, очень давно... Но ведь было! Память об этом чудесном, почти невозможном прошлом оставалась стержнем, на который Тео опиралась, когда становилось совсем хреново.

А теперь это прошлое — где-то там, в другом мире, недостижимое, как граница вселенной. Думать об этом было больно. И Тео не думала. Раньше. Тогда, когда все получалось, тогда, когда она решала задачи пусть и не так хорошо, как хотелось бы — но все-таки решала.

Теперь аварийная подушка успеха сдулась. Реальность предстала перед Тео, тоскливая и беспросветная, как зимняя ночь в доме престарелых — а сил на превозмогание просто не было.

Том, безошибочно заметив перемены в настроении, пытался Тео развеселить: рассказывал дурацкие анекдоты, смысла которых она не понимала, литрами варил кофе и таскал наверх, обильно заставляя поднос конфетами и выпечкой. Как будто достаточное количество шоколада может решить любую проблему.

Если бы все было так просто…

Осознав, что она не читает, а просто бессмысленно таращится в текст, Тео, беззвучно выругавшись, захлопнула книгу. Хотелось курить, хотелось выпить, а лучше всего — сначала выпить, потом закурить. Бездумным движением Тео сунула в рот карандаш и чуть не раскусила его, когда в дверь постучали.

— Я бойлер протопил, госпожа Теодора, — сунулся в комнату контрактный. — Идите в ванную, полежите в горячей водичке. Это расслабляет.

— Тебе-то откуда знать, — буркнула Тео.

— Читал, — ухмыльнулся Том. — Идите в ванную, а то от бойлера на первом этаже такая жарища, что не продохнуть.

Устало поведя плечами, Тео поднялась. Идея с горячей ванной была действительно неплохой — хотя, скажем прямо, довольно неожиданной. Под настороженно-предвкушающим взглядом контрактного она прошла по коридору, толкнула дверь — и остановилась, уронив челюсть. В полутемную комнату Том натаскал свечей в блюдцах, расставив их по всем доступным горизонтальным поверхностям. Рядом с ванной он пристроил кухонную табуретку, разместив на ней какую-то книгу в пестрой обложке, бокал белого вина, тарелку с консервированными персиками и горсть конфет. На толстом чугунном бортике стояла молочно-белая банка с невыясненным содержимым.

— А это что? — преодолела наконец ступор Тео.

— Лавандовая соль. У нас, оказывается, в подвале три таких посудины пылится. Наверное, ее продавать можно — но я подумал, что и вам для ванны сгодится. И… ну… то есть… — скользнув взглядом в сторону, Том осмотрел сначала стену со свечами, потом потолок и вслед за ним — пол. — Я… ну… подумал… что вам, может, понравится. А то вы не отдыхаете совсем. Вот.

— Мне очень нравится, — улыбнулась ему Тео. Неожиданно идея с ванной действительно показалась ей отличной. — Это ты хорошо придумал.

— Да? Здорово, — счастливо выдохнул Том. — Я боялся, что вы ругаться будете из-за свечей, или из-за жары в доме, или… ну… или еще что-нибудь.

— Нет, ты все замечательно организовал, — Тео потянулась к пуговице на воротничке. — Ты так и будешь здесь стоять? Поможешь мне раздеться — вместо горничной?

— Ох… Простите, — шарахнувшись назад, Том врезался спиной в косяк, запнулся о порог и с грохотом вывалился в дверь. Но тут же заглянул снова. — Или вам правда помочь надо? Я могу, если что. Я сестрам раздеваться помогал. Если вам нужно, я глаза закрою — и на ощупь.

— Спасибо, я справлюсь, — Тео все еще сохраняла серьезность, но с каждой секундой это становилось все тяжелее. — Не нужно таких безумных жертв. Ты с открытыми-то глазами чуть не убился. Боюсь представить, что будет, если ты зажмуришься.

— Я вообще-то очень ловкий, — провозгласил, закрывая дверь, Том. — Просто я растерялся.

Глава 20

— Добрый день, — приветствовал Теодору изрядно подрастерявший свой бронебойный оптимизм Соннера. — Сегодня опять что-то осматривать будете?

— Нет. Сегодня у меня другие планы. Отоприте, пожалуйста, винодельню и погреб.

— Так вы же их уже два раза сверху донизу обыскали!

— Значит, обыщем третий. Вам нужен результат, господин Соннера?

— Ох. Да. Нужен… — уныло качая головой, бородач тяжелой поступью направился к винодельне, на ходу доставая из кармана связку ключей. Еще вчера Теодора утратила бы боевой дух. А сегодня... Сегодня ей было все равно.

Категорическая уверенность Тома в том, что Тео справится, была абсолютно необоснованной. Контрактный нихрена не понимал в магии, не осознавал сложности задачи — а самое главное, понятия не имел, что Теодора взяла учебники в руки чуть больше месяца назад.

Но даже такая бессмысленная, наивная убежденность давала ощущение силы. Пускай эта сила была фантомной, как боль в ампутированной конечности, но все-таки Тео ее ощущала — и комок в горле таял, растекаясь по жилам томительной адреналиновой дрожью.

Перед Тео стояла серьезная задача.

А Тео умела решать серьезные задачи.

Если не этот метод, так другой, нужно пробовать и перебирать варианты, пытаться до тех пор, пока не получится. А если все-таки не получится… Ну что ж. Тогда Теодора придумает, как выпутаться из ситуации. А потом замутит стартап с бомбочками для ванны.

— Пожалуйста, — Соннера широко распахнул скрипучую дверь. — Проходите. Я вам буду нужен?

— Нет, я справлюсь сама. Не смею отрывать вас от дел, господин Соннера.

— Да какие уж теперь дела, — снова тоскливо засопел Соннера, но послушно пошел к дому.

— Доставай мелки и рулетку, — скомандовала Тео, убедившись, что Соннера отошел достаточно далеко. — Будем схему под сигил размечать.

Разбив помещение на четыре ровных квадрата, Тео обозначила их перпендикулярными линиями, а потом разделила еще на четыре части, получив что-то вроде розы ветров. Осторожно ступая между расходящимися лучами, она начала прорисовывать схему. Переносить узор на большую площадь было сложно. Тео постоянно ошибалась с размерами, то нарушая пропорции, то смещая элементы сигила относительно друг друга. Том, сидя на верхней полке стеллажа, внимательно наблюдал за процессом и корректировал ошибки — сначала смущенно, потом все более уверенно.

— Вон там, левый верхний угол. Загогулина как S — слишком большая, под ней крест не поместится. Солнышко не тут, солнышко сдвигайте вправо. Так, так, еще… о, хватит! Стоп!

Подчиняясь его командам и поминутно сверяясь со схемой, Тео изобразила довольно сносный сигил. Наверное, профессиональный маг счел бы его корявым и неумелым… Но не пошел бы профессиональный маг в задницу? Тео впервые нарисовала такой сложности печать — и Тео гордилась собой.

Положив во главу гексаграммы хищный птичий череп, Тео закрыла глаза, сосредоточилась, погружаясь в себя, и начала нараспев читать заклинание, в конце каждой фразы брызгая на меловые контуры кровью. В самом конце она капнула в центр шестиугольной звезды желчью и подожгла пучок трав.

— Как видны звезды на небе, как видна дорога на земле — так пусть будут видны следы тех, кто пришел сюда незваным, задумав дурное. Да будет по слову моему!

С последним выкриком сила хлынула наружу, едва не сбив Теодору с ног. Магия затопила ее, подхватила и понесла, мир вокруг дрогнул и поплыл, теряя четкие контуры. Где-то сзади — далеко, в милях отсюда, — спрыгнул со стеллажа Том, и Тео махнула ему рукой: не вмешивайся! Не влезай! Магия текла и текла, наполняя пыльный амбар невидимой, но явственно ощутимой силой. Теперь Тео видела обозначенные слабыми штрихами контуры под потолком — когда-то очень давно там рисовали обереги от крыс. Вдоль двери серебрилась вязь охранного орнамента — бледные следы заговора от воров. На полках, на полу — тускло мерцающие кляксы, здесь явно что-то разбрызгивали — скорее всего, заговоренную воду. Но цвет у брызг был светлым, ближе к жемчужно-серому, а значит, они тоже были безвредны.

— Пусть будут видны следы тех, кто пришел сюда незваным, задумав дурное, — повторила активирующую формулу Теодора, усиливая нажим. — Да будет по слову…

— Это я-то незваный? Я?! Совсем вы тут ополоумели, что ли?! — гаркнул бесплотный голос с потолка.

Осекшись, Тео потеряла концентрацию, запнулась и все-таки упала на пол. Мгновенно оказавшийся рядом с ней Том только растерянно вертел головой, не понимая, откуда исходит угроза — и что с этой угрозой делать.

— Незваный! Вы только подумайте: незваный! — продолжал вещать голос. — Да еще и дурное задумал! Если хотите дурного найти — идите в дом, он там окопался!

Напряженно оглядывая потолок и стеллажи, Том наугад протянул Теодоре руку. Ухватившись за горячую сухую ладонь, Тео, с трудом выпутавшись из кретинских многоярусных юбок, поднялась и тут же юркнула контрактному за спину.

— Простите, уважаемый господин, — как можно любезнее выкрикнула она в пространство. — Вероятно, возникло недоразумение. Мы не хотели вас обидеть! Приносим глубочайшие извинения!

Главная задача при внезапно возникшем конфликте — успокоить клиента. Поэтому сначала ты приносишь искренние извинения — а потом приносишь вагон проблем и повестку в суд. Именно в таком порядке и никак иначе.

Озадаченный внезапным светским подкатом, голос некоторое время молчал. Потом хмыкнул и неуверенно откашлялся.

— Недоразумение, говорите? А что ж… Это может быть. Если не хотели… Тогда, конечно, да. Тогда, наверное, недоразумение и есть.

— Простите мою бестактность, уважаемый господин, — методика работала, и Тео увереннее притопила педаль. — Но вы так умело скрываете свое присутствие… Мы совершенно о нем не подозревали! Никогда раньше я не сталкивалась с подобным уровнем могущества.

Польщенный голос издал звук, до странности напоминающий банальное хихиканье.

— Еще бы сталкивались. Таких, как я, вот так вот сразу не найдешь.

Загрузка...