
– А это что за уродина? Я думала, нищенок в замок не пускают! Тем более, в кабинет самого герцога Адриана Легро! – бьет по ушам со стороны двери чей-то до одури надменный и писклявый женский голос.
Причем, раздается он настолько неожиданно, что я даже вздрагиваю. Похоже, я так сильно задумалась над отчетами из имений моего мужа, которые прислали управляющие, что даже не заметила, как дверь в его кабинет открылась.
На пороге стоит пышногрудая девушка в богатой одежде с выражением откровенной брезгливости на лице. Она смотрит прямо на меня, приподняв верхнюю губу так, будто рассматривает противное насекомое.
Запоздало до меня доходит смысл ее слов и я вспыхиваю.
– Это кто тут уродина? Ты сама кто такая и как попала в замок?
Неизвестная меряет меня уничтожающим взглядом, отточенным движением руки закидывает за плечо свои длинные светлые кудри и явно собирается мне что-то сказать. Но в этот момент у нее из-за спины вылетает Франсуа, наш дворецкий, что уже сорок лет верой и правдой служит роду Легро.
– Прошу прощения, мадам Диана, – почтительно кланяется он передо мной, – Я не успел представить вам мадемуазель Барбару Гальяно, будущую супругу мсье Адриана.
– Что?!
Меня обдает диким жаром, а дыхание перехватывает. Его слова гулким эхом отдаются в моей голове, подменяя собой стук сердца, которое разом останавливается.
Первая моя мысль, что Франсуа решил меня разыграть. Вечно серьезный и подчеркнуто отстраненный дворецкий не смог сдержаться и придумал на редкость неудачную шутку.
Но если по его сосредоточенному лицу трудно что-то понять, то на лице стоящей рядом с ним фифы все написано крупными буквами. Ее пухлые губы расплываются в улыбке превосходства, а изумрудного цвета глаза смотрят на меня как на пустое место.
– Посмотрите на нее, – в голос смеется надо мной фифа, – Она даже не в курсе, что мы с ее муженьком уже полгода вместе.
Я облокачиваюсь на край стола, чтобы устоять на ногах, потому что меня начинает штормить, а стоящие в дверях фигуры – расплываться.
Как это возможно?
Я отказываюсь в это верить!
О чем вообще они говорят? Какая еще новая супруга? Если я – единственная и законная жена Адриана.
Какие еще полгода вместе? Мы с ним живем уже два года!
Чувствую, как на глаза наворачиваются слезы.
Я изо всех сил впиваюсь пальцами в крышку стола, чтобы не разрыдаться прямо тут.
Тем более, что пока я не услышу все из уст Адриана, я ни за что это не приму!
Делаю глубокий вдох, поднимаю голову и, игнорируя надменно-насмешливый взгляд противной фифы, обращаюсь к дворецкому:
– Франсуа, где сейчас Адриан?
– Известно где, – даже не дав Франсуа открыть рот, вклинивается в наш разговор эта бесячая девка, – Договаривается о смене управляющего своего нового имения в гостином зале.
Мне казалось, меня больше нечем задеть, но это… мне даже приходится закусить губу, чтобы отвлечься на боль и не сорваться в слезы окончательно.
Почему эта накрашенная курица знает о делах моего мужа больше, чем я?
Но самое главное, почему он не сказал мне ни слова о том, что хочет сменить управляющего?
Я помогаю ему вести дела в имениях с того момента как мы сыграли свадьбу. Я отдаю всю себя, из кожи вон лезу, чтобы следить за порядком везде: начиная от дворца и заканчивая его новыми землями, которые находятся в таком ужасном состоянии, что их проще вернуть старым хозяевам, чем пытаться их хоть как-то обустроить.
И после всего этого, Адриан даже не ставит меня в известность о том, что собирается делать какие-то перестановки в его имении.
Это подло…
Меня накрывает боль, которая отдается в каждом уголке моего тела. Она разносится с новым ударом сердца и заполняет меня без остатка.
Как же это подло!
На негнущихся ногах я иду к выходу.
Проходя мимо Франсуа, замечаю в его глазах что-то похожее на жалость.
– Мсье Адриан просил держать все втайне от вас… – очень тихо, словно извиняясь, говорит он.
Что вызывает новую порцию издевательского смеха со стороны девки, от которой несет настолько приторным запахом карамели, что у меня к горлу подкатывает тошнота.
Или же это потому что я только сейчас узнала, что мой дорогой муж, которого я так искренне любила, предал меня?
Не важно!
Самое главное сейчас, поговорить с ним лично, чтобы расставить все по местам.
Спускаюсь по винтовой лестнице на первый этаж, отчаянно хватаясь за стену, чтобы не навернуться – настолько сильно меня шатает из стороны в сторону. Редкие слуги, что попадаются на пути, провожают меня недоуменными взглядами.
К гостиной подхожу уже как в тумане. Двери ожидаемо закрыты, но, навалившись, я распахиваю тяжелые створки и вхожу внутрь.
Там, за небольшим чайным столиком, на просторных креслах с зеленой обивкой, друг напротив друга сидят двое.
Один из них мой муж. Дракон Адриан Легро, герцог Лифальских земель, один из самых выдающихся мужчин нашего королевства. Само собой, после короля. У Адриана резкие черты лица, широкие брови, глубокие карие глаза которые всегда смотрят пронзительно, густые черные волосы, спадающие на плечи. Одетый в черный камзол, он вальяжно сидит в кресле, кивая словам второго человека.
Рыжего, с острыми скулами и слегка впалыми щеками, с колючим взглядом и копной взъерошенных волос. Даже кинув на него мимолетный взгляд понимаю, что что-то в нем мне не нравится. Он больше похож на уличного торгаша, который пытается всунуть тебе ненужное барахло.
– …полагаю, этого будет достаточно, чтобы… – даже его голос звучит неприятно, слишком вкрадчиво и хитро.
Едва я появляюсь на пороге, они оба прерываются и поворачивают ко мне головы. Но если на лице рыжего застывает удивление, то на лице мужа я с досадой замечаю раздражение.
– За то, что разочаровала меня, – качает головой Адриан, – Впрочем, не переживай, ты по-прежнему останешься моей второй женой и будешь спокойно жить в нашем поместье в Вороньих Скалах.
Что случилось? Почему я просто не узнаю своего мужа…
Вторая жена.
Это не просто издевательство – это самое настоящее унижение.
Я – та, которая отдала ему всю себя и прожила с ним долгих два года, в глазах Адриана стою ниже, чем какая-то жалкая девка, с которой он знаком всего полгода.
Не говоря уже о том, что он отсылает меня едва ли не на самый край наших земель. С глаз долой.
– Но… о каком разочаровании ты говоришь? Что я сделала не так? – стараясь не разрыдаться, спрашиваю у него. Потому что я совершенно не понимаю, чем я заслужила такое обращение.
– Тем, что не сумела сохранить свою магию! – с раздражением в голосе отзывается Адриан.
Я стыдливо отвожу глаза. Сколько раз я сама корила себя за это, но сейчас Адриан почему-то решил снова разбередить мою старую рану.
Так уж получилось, что когда мне исполнилось восемнадцать, я открыла в себе редкий для нашего королевства дар – живительную магию. Которая применима не только к людям, животным, но даже к растениям. С ее помощью можно было лечить как тяжелые раны, так и восстанавливать посевы.
Узнав о моих способностях, ко мне сразу выстроилась в очередь толпа влиятельных женихов. Но всех их в первую очередь интересовал только мой дар. Я сама им была абсолютно не важна.
В этом свете Адриан выделялся среди них больше всего. Между нами возникла прочная связь. Я чувствовала, что нужна ему не только из-за своих способностей. Я ощущала в нем родственную душу и готова была сделать все что в моих силах, чтобы скрасить его жизнь. Как и он был готов ради меня на все.
Вернее, мне так казалось…
Потому что полгода назад произошло страшное.
Я тяжело заболела. Настолько тяжело, что даже самые искусные лекари, которых собрал муж, только разводили руками. Все как один говорили, что меня поразила неизвестная болезнь и мне уже вряд ли что поможет.
Дело осложнялось тем, что я не могла исцелить себя своей магией. Она работала на всех остальных, но не на мне.
В тот момент, когда я уже отчаялась и мысленно попрощалась с Адрианом, мне вдруг стало лучше. Очень быстро я пошла на поправку. Уже через каких-то три дня я встала с кровати и вышла в сад.
До сих пор помню этот самый момент.
Я наслаждалась чистым летним воздухом, кружилась под лучами палящего солнца, все еще не веря в то, что я переборола болезнь. И тут мне на глаза попались увядающие петунии – мои любимые цветы. То ли садовник во время моей болезни перелил их, то ли просто недосмотрел, но им было совсем плохо.
Подбежав к ним, я попыталась привести цветы в чувство своей магией и… осознала, что не могу ее вызвать.
Сколько бы я ни старалась, мой дар будто пропал. Ни животные, ни люди, ни растения – он не работал ни на ком из них.
Не передать словами в каком тогда я была отчаянии. И, если смотреть на те события сейчас, то я понимаю, что именно в этот момент и произошел перелом.
Как раз после того, как я рассказала все Адриану, он стал более замкнутым, стал меньше проводить времени со мной. А я, чтобы хоть как-то справиться со своей болью и не стать для Адриана обузой, взвалила на себя все дела по обустройству его владений. За которыми даже не заметила очевидного. Как он вычеркнул меня из своей жизни.
– То есть… – все еще отказываясь верить в то, что я сейчас услышала, – …тебе все-таки от меня была нужна только моя магия?
– Конечно! – смотрит мне прямо в глаза Адриан, – Люди с твоими способностями невероятная редкость.
В моей груди разрастается дыра.
Теперь, все ясно. Полгода назад я потеряла свою магию; полгода назад Адриан лишился того, ради чего он и держал меня при себе; полгода назад он решил заменить меня другой.
– Тем более, ни на что большее ты не способна, – отрезает Ардриан.
Обида вспыхивает во мне с такой силой, что я не могу удержать ее внутри.
– Не способна? – хватаю ртом воздух, – А как же все твои имения? Последние полгода они были только на моих плечах! Именно я улаживала все проблемы, которые возникали с ними!
– Пожалуйста, не преувеличивай, – морщится Адриан, пренебрежительно отмахиваясь рукой, – Это заслуга исключительно моих управляющих.
Внутри меня бушует самый настоящий ураган эмоций. Обида смешивается с отчаянием и прорывается наружу в виде яростного негодования.
– Что значит это их заслуга? Если бы не мои постоянные поездки, во время которых я тратила кучу времени и нервов, чтобы договориться с купцами, наемными охранниками и плотниками, ты сейчас сидел бы полностью в долгах!
Снова этот испепеляющий взгляд.
Адриан смотрит на меня так, будто вот-вот вскочит со своего места и кинется ко мне.
Но меня уже не остановить.
– И вообще, если уж ты решил завести себе новую жену, то зачем тебе я? Зачем отсылать меня в Вороньи Скалы? Просто отпусти меня и я уйду. Я же правильно поняла, что больше не нужна тебе?
– Я отправляю тебя в Вороньи Скалы… – сквозь зубы цедит Адриан, – …на тот случай, если магия к тебе все же вернется.
– А если нет? – стискиваю кулаки я, чтобы не разрыдаться, – За полгода мы многое перепробовали. Но все указывает на то, что во мне не осталось ни капли магии. Я буду до конца жизни прозябать в поместье, до которого не смотря на название не всякая птица долетит? Я там просто не выдержу!
– И что ты предлагаешь? – продолжая играть желваками, спрашивает меня Адриан.
– Отпусти меня… – слезы все-таки прорываются наружу, – Если уж ты решил взять себе в жены другую, то хотя бы дай мне уйти. Дай мне возможность построить собственную жизнь…
Адриан долго смотрит на меня задумчивым взглядом. В нем уже не чувствуется злости, но я всем телом ощущаю его сомнения. Он боится, что если отпустит меня, а ко мне вернется магия, он останется в дураках. Ведь я больше никогда в жизни не вернусь к нему. И в тоже время, в его глазах мелькает что-то отдаленно похожее на понимание.
Спасибо вам за то, что читаете эту историю.
Для начала, позвольте познакомить вас с Дианой Легро, главной героиней этой истории. Диана – милая девушка, добросовестная супруга герцога-дракона Адриана Легро.
Сам супруг, герцог Адриан Легро, один из самых влиятельных драконов королевства.
Новый управляющий одним из имений Адриана. Диане этот человек показался слишком хитрым и подозрительным. Каким же он окажется на самом деле, мы узнаем позже.
А это поместье в Вороньих Скалах, куда Адриан изначально хотел сослать супругу. На первый взгляд не самое ужасное место, если забыть о том, что оно расположено глубоко в горах, докуда не так то просто добраться.
Я невольно замираю. Интуиция просто кричит о том, что ничего хорошего я сейчас не услышу.
И точно.
– Если ты хочешь свободу, тебе придется ее заслужить, – саркастически ухмыляется Адриан, – А чтобы это сделать… ты же помнишь Мрачные Топи? – вкрадчиво спрашивает Адриан, не сводя с меня испытующего взгляда.
Моё сердце подпрыгивает и замирает в тревожном предчувствии.
– Конечно, – хмуро отвечаю ему.
Как тут не помнить это имение!
Король пожаловал его Адриану полгода назад в знак благодарности за военную службу. Тогда именно благодаря его способностям, нашему королевству удалось выйти победителями из затяжной войны с соседями.
Правда вот, способности, за которые его наградили, были моими!
Только благодаря моей магии Адриан добился королевского признания. С помощью одного старого обряда, мой муж забирал у меня часть силы и мог пользоваться ей там, где было нужно.
В тот момент я думала, что так он заботиться обо мне. Боится, что я могла бы пострадать, находясь рядом с ним на полях сражений. Но сейчас я понимаю, что боялся он другого – не столько того, что пострадаю я, а того, что он останется без такой удобной магии.
Конечно, переданные с помощью обряда силы были намного слабее, но даже в таком виде они оказались полезны. Потому что, соединив их со своей врожденной драконьей магией, Адриан смог создать нечто новое.
Кстати, именно после окончания этой самой войны я и подхватила неизвестную болезнь, что иссушила мою магию.
Так или иначе, но Мрачные Топи – это огромный надел земли, испещрённый лесами и расчерченный реками. Однако этот подарок был щедрым только на первый взгляд. На деле всё оказалось куда хуже.
– Мрачные Топи – это же полный кошмар! – невольно вырывается у меня.
Кошмар – это мягко сказано! За всё это время не счесть, сколько сил было брошено на то, чтобы хоть как-то обустроить эти земли и привести их в божеский вид. Только вот, все старания терпели неудачу.
Чтобы вырубить густые непроходимые леса и расчистить землю под поля, чтобы высушить бескрайние топкие болота, требовалось слишком много людей. А отправлять их туда с остальных имений было слишком расточительно. На уже засеянных полях они принесут гораздо больше пользы.
Даже управляющие, которые изначально соглашались взяться за Мрачные Топи, в итоге просто отказывались от своих обязанностей. За те самые полгода, их сменилось уже трое.
Из всех имений, это было единственным, которое не приносило никакой прибыли. А лишь напротив, с бешеной скоростью пожирало все деньги, которые в него вкладывались.
Из-за этого я даже всерьёз задумывалась о том, чтобы переименовать Мрачные Топи в Проклятые. Интересно, чем руководствовался король, когда отдал эти земли Адриану?
– Совершенно верно, – с гадкой ухмылкой кивает муж, – И если ты хочешь получить свободу, ты должна будешь разобраться с этим кошмаром. Приведи Мрачные Топи в порядок, чтобы, чтобы на них появились поля, способные дать хороший урожай, который можно было бы выгодно продать. Чтобы они были такими же процветающими, как и остальные и были достойны называться имениями Адриана Лерго.
Я чувствую себя так, словно меня окунули в ведро с ледяной водой. В ушах стучит, а перед глазами мечутся чёрные точки.
– Но это невозможно, – растерянно отвечаю я, – Столько денег и сил потрачено на восстановление Топей, и мы так ни к чему и не пришли. А ты хочешь, чтобы я справилась за такой короткий срок в одиночку?
Чёрная бровь дракона взмывает вверх и издевательски изгибается.
– Выходит, все твои слова, что процветание моих земель только твоя заслуга – это ложь? – выражение его лица становится необыкновенно серьезным, а взгляд колючим.
Меня саму вместо из ледяного озноба моментально швыряет в жар. Надменный тон Адриана, его издевки и унижения выворачивают мою душу наизнанку. Такое ощущение, будто он специально делает мне как можно больнее.
Но, может, благодаря именно этому, в глубине меня вспыхивает яростное бушующее пламя.
Как только у Адриана язык повернулся обвинить меня во лжи! Меня, которая сама тащила на своих собственных плечах всего его заботы по хозяйству, в то время как он развлекался неизвестно где с этой девкой!
И что, неужели я не смогу совладать с Мрачными Топями?
Да если это единственный шанс стереть гнусную ухмылку с лица моего мужа и навсегда забыть, о том, что я с ним связана клятвой верности, то почему нет? Это очень даже выгодная сделка!
– Я согласна! – твердо отвечаю я и замечаю промелькнувший в глазах Адриана интерес.
– Что ж, в таком случае, можешь взять себе в помощники того управляющего, который сейчас ждет нас за дверью, – кивает муж.
– Спасибо, но я справлюсь самостоятельно, – холодно отвечаю я.
Мало того, что тот рыжий тип мне не нравится сам по себе, я предпочитаю лично подбирать людей. Тем более, на такую должность, от которой зависит мое будущее. Не говоря уже о том, что это звучит как очередная насмешка – в одиночку мне не справиться.
– Похоже, я неправильно выразился, – в голосе Адриана прорезается сталь, – Я хочу, чтобы ты взяла его себе в помощники. Таково мое условие.
И опять меня накрывает волна горечи и унижения.
Похоже, я ошиблась. Адриан опасается вовсе не того, что я не справлюсь одна. Он опасается, что я не сдержу своего обещания. Поэтому он выделяет мне этого рыжего в качестве надсмотрщика.
Глаза предательски щиплет. После всего, что я для него сделала, Адриан все равно доверяет какому-то неизвестному прохиндею с улицы больше, чем мне… его супруге!
– Тогда прошу прощения, но я пойду. Мне предстоит еще куча дел, прежде чем я отправлюсь в дорогу, – выпаливаю я как можно быстрее, чтобы снова не дать слабину перед ним.
Стараясь не дать затухнуть тому бушующему во мне пламени, что я недавно почувствовала, я даю себе обещание. Никогда больше не проявлять перед Адрианом слабости. Он просто не достоин моих слез.
В голове, словно набат, раз за разом отдаются его слова:
“…хочу, чтобы ты присутствовала на нашей с Барбарой церемонии…”
“...я настаиваю… один день…”
Все вокруг будто застилает темной пеленой, даже звук кажется более приглушенным. Адриан продолжает что-то говорить, но я попросту не различаю его слов.
– Но как же так… – пересохшими губами бормочу я, – …ведь завтра годовщина нашей свадьбы!
До меня доносится приглушенный звук отодвигаемого кресла и я с огромным трудом, но заставляю себя снова сфокусироваться на происходящем. Я вижу как Адриан, недовольный что я его снова перебила, встает и подходит ко мне.
Он вонзает в меня рассерженный взгляд и я невольно отшатываюсь. Мне кажется, что Адриан хочет меня коснуться и от одной только мысли об этом, меня передергивает. Но нет. Адриан просто наблюдает за мной, а потом на его лице появляется жесткая ухмылка.
– Все верно, – хмыкает он, – Согласись, ведь проще будет запомнить кучу ненужных дат, если все события пройдут в один день.
Внутри всё кипит от обиды, и я попросту не могу до конца поверить в то, что мой некогда любимый муж опустился до такой низости!
Впрочем, я совсем не удивлюсь, если главной вдохновительницей этой истории окажется эта стерва Барбара!
При мысли о ней я невольно передергиваю плечами от омерзения. С губ сам собой срывается категорическое:
– Нет! Я ни за что туда не пойду! Я уезжаю в Топи как можно раньше!
Адриан вздергивает бровь. Ухмылка моментально испаряется с его лица, ей на место снова приходит раздражение.
– Похоже, ты не расслышала что я тебе сказал, Диана, – ледяным голосом чеканит он, – Поэтому, я повторю. Если тебя не будет на нашей с Барбарой церемонии, я внесу в наш договор новое условие.
Он делает паузу, явно наслаждаясь моим напряжением, после чего резко припечатывает:
– В этом ты не получишь ни гроша из моих денег и будешь восстанавливать имение исключительно на свои собственные средства!
Меня словно бьют тяжёлым кузнечным молотом по голове. Я чувствую боль, что разливается по всему моему телу, а на глаза сами собой наворачиваются слёзы. Вот только сейчас это слёзы не бессилия, а злости.
В тот момент, когда мне кажется, что Адриан просто не может опуститься еще ниже, он с легкостью делает это. Более того, я уже не понимаю можно ли ждать от него чего-то еще более низкого и подлого.
Часто-часто моргаю, чтобы как можно скорее смахнуть слезы и с силой прикусываю губу. Этот предатель не увидит ни одной моей слезинки! Он этого недостоин!
Глубоко дышу, чтобы взять себя в руки.
– Ты все поняла, Диана? – скрещивает руки на мощной груди Адриан, – Может, ты хочешь что-то ответить?
– Да, – выдыхаю я, – Оформи наше соглашение, чтобы мы оба его подписали. Потому что отныне я не верю ни единому твоему слову.
После чего, отворачиваюсь и удаляюсь с высоко поднятой головой, оставив его стоять позади с гневным выражением лица. Распахиваю двери, возле которых стоит управляющий. Причем, стоит непривычно близко, будто бы все это время прислушивался к нашему разговору.
Впрочем, мне до этого нет никакого дела. Сейчас внутри меня бушует самая настоящая буря. Мне хочется поскорее остаться одной, чтобы меня никто не видел. Но самое главное, чтобы я не видела лица мужа и этой стервы, ее новой жены.
Пробежав через весь замок, я запираюсь в своей комнате и кидаюсь на кровать. В ушах до сих пор стоит одно-единственное слово: “Завтра”.
Зарываюсь лицом в подушку и слезы все-таки прорываются наружу.
– Этого не может быть… этого просто не может быть… все это просто кошмар… – бормочу я, в жалкой попытке убедить себя, что не по-настоящему.
Но, как бы я себя не убеждала, как бы не обманывала, а жгучая обида в груди ярче всего доказывала что это совсем не так. Но именно она и удерживала меня от того, чтобы совсем скатиться в самобичевание.
Нет, я для себя окончательно все решила. Любыми силами я восстановлю Мрачные Топи, чтобы стереть с лица Адриана его мерзкую ухмылку и получить свободу. А после я навсегда уеду отсюда.
Не важно куда, лишь бы подальше от его земель и самого Адриана.
***
Взяв себя в руки, я практически целую ночь готовлюсь к предстоящей поездке. Собираю необходимую одежду, еще раз перечитываю и беру с собой последние отчеты из Мрачных Топей. Подумав, решаю прихватить еще и карты. Они, конечно, очень приблизительные, поскольку детальное составление карты – слишком дорогое удовольствие, а большая часть территорий и так непроходимая.
Набросав первые шаги, которые надо предпринять как только я окажусь в Топях, я, наконец, ложусь спать. Но сон оказывается настолько же беспокойным, настолько и тревожным. Почему-то я несколько раз просыпаюсь, подскакивая на кровати от навязчивого ощущения того, что ко мне в комнату пришел Адриан.
На утро меня будит Франсуа.
– Мадам Диана, – настойчиво стучит он в дверь, – Спускайтесь пожалуйста, все готово.
Кое как я поднимаюсь на кровати и сразу же ощущаю тяжелую давящую боль в затылке. Да и в целом, состояние такое, будто я заболела. Голова кружится, а мысли настолько заторможенные, что я даже не понимаю что имеет в виду Франсуа, говоря “все готово”.
Что именно готово?
Взгляд натыкается на собранные вчера (вернее, уже сегодня) пару набитых до отказа саквояжей. Сразу же наваливается поганое чувство стыда и обиды, которое я в полной мере испытала вчера.
Возможно, Франсуа имел в виду, что мне подготовили карету для отправки? В таком случае, и правда надо поторопиться. Задерживаться в этом месте я больше не желаю.
Переодевшись, спускаюсь вниз, где меня уже ждет Франсуа. Он скользит взглядом по саквояжам, которые у меня в руках и выглядит сбитым с толку. Но потом, как ни в чем не бывало, снова возвращает непроницаемое выражение лица и, почтительно кивнув мне, показывает мне дорогу.
Из-за головной боли я не могу сосредоточиться на дороге. Вдобавок, мысли постоянно возвращаются к вчерашнему договору (Адриан все-таки оформил его в письменном виде и поставил свою печать). В котором, помимо всего прочего, появились сроки – я должна разобраться со всем не больше, чем за два года. Что для таких проблемных земель как Мрачные Топи было весьма мало.
Франсуа подвёл меня не к карете. Мы стоим у входа в беседку, увитую цветочными гирляндами и лентами. Чуть поодаль замерли в почтительном ожидании музыканты, а ещё дальше виднеются уставленные праздничными яствами столы.
Я нервно сглатываю, изо всех сил стискивая кожаные ручки саквояжей.
Беседка полна нарядными людьми. Меня тут же прожигают их полные любопытства взгляды. Во многих сквозит неприкрытая снисходительная насмешка, и я запоздало осознаю, как нелепо выгляжу на их фоне, в простом дорожном платье и с туго набитыми саквояжами в руках.
Но самое ужасное то, что напротив входа, у алтаря, возвышается Адриан в изысканном чёрном костюме, расшитым серебром. Он перехватывает мой взгляд, в отчаянии мечущийся по сторонам, и громко восклицает:
– О, Диана, дорогая! Наконец-то ты пришла! Можно начинать церемонию.
– Франсуа! – в полном шоке шепчу я, – что всё это значит?!
– Мадам, простите! – сокрушённо отзывается дворецкий, – Я всего лишь исполнял приказ мсье Адриана! Он велел привести вас сюда. Вы должны были быть в курсе.
Я обессилено прикрываю глаза. Франсуа можно понять. Не будет же он перечить Адриану. Тем более, что он наверняка даже не подозревает о нашем вчерашнем разговоре.
А вот что делать мне?
Я должна была быть в курсе…
Угу. Еще как в курсе. Вот только, с одной стороны после тяжелой ночи я даже думать об этом забыла (с больной то головой), а с другой я до последнего надеялась, что Адриан передумает издеваться надо мной.
Но, похоже, что ему это доставляет удовольствие.
Какой же он все-таки мерзавец. Да и я хороша – поддалась на его красивые речи и до последнего верила, что нужна ему. Не как источник редкой магии, а как девушка и верная любящая жена.
Вдруг мимо нас проплывает белоснежное облако, окутанное приторным ароматом карамели. У меня и так голова гудит от боли, а от этого аромата она становится еще более острой и пронзительной.
Облако останавливается около меня, и я слышу ненавистный писклявый голосок.
– О, ты тоже сюда явилась! Решила порадоваться за нас с Адрианчиком?
Отвратительно сюсюкающее коверкание имени мужа режет слух, и я поневоле вскидываю голову.
Барбара. Стоит напротив и нагло ухмыляется, растягивая пухлые губы, подведённые кричащей ярко-алой помадой. Сначала мне кажется, что на ней ничего нет, но потом я понимаю, что это просто вырез на её платье такой глубокий, что ещё чуть-чуть, и будет виден пупок. Огромную грудь обтягивают две небольшие вертикальные полоски. Внизу невообразимо пышная юбка, кружева и шёлк, в складках которого мелькают бусины, сверкающие камни и ленты.
Я невольно вспоминаю собственное подвенечное платье. Глухой воротник, длинные рукава, скромная юбка с неброской вышивкой по подолу… я невольно показалась сама себе монашкой по сравнению с Барбарой.
Усилием воли удерживаю непроницаемое выражение лица.
– Красивое платье, Барбара, – невозмутимо говорю я нахальной девице, – Тебе очень идёт. Отражает всю твою натуру.
На её лице мелькает выражение превосходства. Она что, не уловила моего сарказма?
– Я знаю, – щебечет Барбара, кокетливо поправляя причёску, похожую на груду взбитых сливок, истыканных белыми цветами, – Сама рисовала эскиз. Значит, я и правда выгляжу великолепно, раз уж даже такая как ты это заметила.
Это этого пренебрежительного “такая как ты” у меня глаз дергается. Хочется ответить ей все что я на самом деле думаю, но из последних сил сдерживаюсь, стискивая ручки саквояжа. Не хватало еще чтобы меня обвинили в том, что по моей вине сорвалась эта чертова свадьба.
– Диана, Барбара, поднимайтесь ко мне, – машет нам стоящий возле алтаря Адриан.
На его лице беззаботная улыбка, а сам он выглядит невиннее ангела. Даже не верится, что вчера вчера он себя вел как последний негодяй и подлец.
Сцепив зубы, подхожу к нему, но встаю поодаль.
Тем временем, Адриан делает знак и к нам выходит священник храма Иоланды – места, где великая богиня связывает любящие сердца красной нитью судьбы. Вернее, так считается в народе, потому что меня с Адрианом она связала явно какой-то другой нитью.
Может, во время нашей церемонии она вообще была где-то далеко. Иначе как можно объяснить то, что я искренне любила Адриана и была готова ради него на все, но ему на меня было абсолютно плевать. Лишь бы моя магия была на месте…
Гости возбужденно перешептываются, ожидая начала церемонии. Вижу среди них влиятельных баронов и торговцев, с которыми Адриан поддерживает хорошие отношения и которые присутствовали на нашей свадьбе тоже.
– Прежде чем начать, я хотел бы, чтобы вы уделили немного времени Диане, – внезапно поднимает руку Адриан, от чего я вздрагиваю и неприятно морщусь, – Еще одной моей супруге.
И опять Адриан превосходит себя. Слова “еще одна моя супруга” отдаются во мне такой невыносимой болью, что я прикрываю глаза. Мало того, что он назвал свою карамельную куклу супругой до проведения церемонии, так он еще подчеркнул ее более высокое положение по отношению ко мне.
– Диана специально для всех вас… и конечно для тебя, моя дорогая Барбара, подготовила речь.
Адриан с широкой улыбкой поворачивается ко мне, а я просто напросто цепенею.
Речь?!
Он вообще в своем уме?
Обида внутри меня уступает место ярости. Ну, раз он хочет речь, я устрою ему такую речь, о которой он никогда не забудет.
Словно почувствовав что я хочу сделать, с лица Адриана моментально сползает улыбка и он, вонзив в меня ледяной взгляд, одними губами шепчет:
– Помни. Если откажешься, будешь восстанавливать Топи без моих денег.
Стискиваю зубы едва ли не до скрежета и плотно сжимаю губы. Он прекрасно знает, что тех денег, которые есть у меня, явно не достаточно для такой непосильной задачи.
Никогда бы не подумала, что Адриан может вести себя так низко. Такое ощущение, что все два года, что я прожила рядом с ним, он только и делал что притворялся, выдавая себя за другого человека. А сейчас, наконец, снял маску, показав свое настоящее лицо.
– Не знал, что мы с вами уже настолько сблизились, что перешли на ты, – широко улыбаясь отвечает мне тот самый рыжий управляющий, с которым вчера говорил Адриан до моего прихода.
– Вы вообще ничего обо мне не знаете, – взяв эмоции обратно под контроль, холодным голосом отвечаю ему я.
– Ну почему же, – ухмыляется он, – Я знаю, что вы забыли взять в дорогу нечто очень важное.
– И что же это? – спрашиваю я, предчувствуя, что ответ мне не может не понравиться.
– Ну как же… – разочарованно тянет рыжий, – Это же я. Или вы уже забыли, какое вам поставил условие ваш супруг?
Ну да, забудешь его…
Непроизвольно вцепляюсь в поручни при напоминании об этом подлеце.
– Я ничего не забыла. Я не взяла вас специально.
– Это грубо, знаете ли. Ну ка, подвиньтесь.
Одним рывком он заскакивает в карету и по-хозяйски плюхается на сидение, нагло оттеснив меня к самому окну. Он тянется, чтобы закрыть дверь, а я недовольно пересаживаюсь на сидение напротив. Как только дверь захлопывается, кучер снова щелкает вожжами и карета рывком трогается с места.
– Уф! – парень демонстративно смахивает с лица несуществующий пот, – еле успел! Ещё чуть-чуть, и вы бы уехали без меня!
Я меряю его уничтожающим взглядом и холодно говорю:
– Это было бы лучшим событием из всех, что произошли со мной сегодня.
И это чистейшая правда. Мало того, что этот рыжий нахал не понравился мне в нашу самую первую встречу, так он еще и живое напоминание об Адриане, что невероятно выводит из себя. Мысль о том, что придётся каждый день иметь дело с ним в Топях, тоже не радует. Я отворачиваюсь и устремляю хмурый взгляд в окно.
Но рыжий и не думает успокаиваться.
– Раз уж мы с вами теперь будем работать вместе, – возмутительно жизнерадостно говорит он, – давайте познакомимся. Меня зовут Антуан Фавро.
Он кивает мне и напряженно всматривается в мое лицо, явно ожидая, что я тоже назову ему свое имя. Но у меня не только нет никакого желания этого делать, я просто не вижу смысла. Он и так прекрасно знает кто я и как меня зовут.
– Зря вы так, – не дождавшись от меня ответа, укоризненно отзывается он, – Нам с вами ещё много времени предстоит провести вместе.
– И я этому не рада, – сухо отвечаю я, – Я прекрасно обойдусь без посторонней помощи. Поэтому, предлагаю делать так. Как только мы отъедем от замка подальше, кучер остановит карету и вы выйдете из нее. Моему мужу я ничего не скажу – можете писать ему какие угодно отчеты и получать от него оплату. Можете даже попросить увеличить вам жалование, мне все равно. Главное, оставьте меня одну.
Я искренне надеюсь, что настырный Фавро сейчас возьмет и согласится. И тогда мой день, который и так начался самым что ни на есть ужасным образом, станет хоть чуточку спокойнее.
Но, моим мечтам не суждено сбыться. Фавро лишь цокает языком и медленно качает головой.
– Боюсь, я не могу так сделать, – по-прежнему жизнерадостно сообщает он. Однако уже в следующую секунду его тон моментально меняется.
– Мне совершенно всё равно, как вы ко мне относитесь и что вы мне говорите, мадам Легро, – ледяным голосом, пристально глядя мне в глаза, сообщает он, – Я подчиняюсь исключительно вашему мужу. Поэтому, насколько бы сильно вам это не нравилось, я не отойду от вас ни на шаг и буду следить за каждым вашим действием. А потом, докладывать обо всем мсье Адриану. Такого уж его распоряжение.
От такой резкой смены тона меня бросает в жар. Я невольно вздрагиваю и бросаю недоумевающий взгляд на Антуана. Но тот встречает меня невозмутимой улыбкой на своем хитром, я бы даже сказала коварном, лице.
Я вновь отворачиваюсь к окну. В карете повисает гнетущая тишина, разгоняемая только глухим стуком моего сердца. Я чувствую, как меня словно окутывают невидимые путы. За что Адриан так жесток со мной? Почему никак не может отпустить, да ещё и так демонстративно посылает со мной своего шпиона?!
В душе полнейший хаос и раздрай. Прикрываю глаза, чтобы не видеть лица Антуана, но тут же перед моим взором предстают сцены недавней свадебной церемонии. Платье невесты, которое даже платьем то язык назвать не поворачивается, свадебная речь, кольца и мой решительный отказ…
Тот самый, который оставил меня без денег Адриана.
Не смотря на то, что я уверена что поступила правильно, в груди заходится тянущей болью. У меня были свои личные сбережения, которые я заработала еще в те времена, когда могла пользоваться магией.
Я помогала подданным Адриана – лечила раны, болезни их питомцев, выхаживала скот. Не смотря на то, что я делала это совершенно безвозмездно, многие из них с готовностью вручали мне деньги и попросту не отпускали из дома до тех пор, пока я их не принимала.
Адриан этим был очень недоволен. Он всегда говорил, что я растрачиваю свой дар попусту. Поэтому, я выбиралась из дворца довольно редко и только в те периоды, когда он сам куда-то уезжал.
Я не могла согласиться с ним. Потому что мне нравилось приносить людям добро и смотреть в их счастливые лица. Один только момент, когда на их глазах больному близкому человеку становилось лучше, стоил любых усилий. В этот момент потерявшие надежду лица преображались. В покрасневших от слеза глазах загоралась забытая радость, а на лицах застывал неподдельный восторг и облегчение.
Ради этого я и старалась.
Именно так и накопила немного денег, которые сейчас лежали в банке на моем личном счету. Вот только, их было явно недостаточно для того, чтобы восстановить Мрачные Топи.
А, значит, мне нужен был новый план.
Но никакого плана у меня пока нет. Более того, под мерное покачивание кареты я начинаю засыпать. Свой отпечаток накладывает и ночной недосып и головная боль.
Мы едем довольно долго – все-таки, Мрачные топи самое отдаленное имение. Поэтому, когда мы наконец добираемся до него, на улице глубоко за полночь, а в карету пробирается неприятная ночная прохлада.
До моего плеча осторожно дотрагивается рука Фавро.
Не выдержав, я распахиваю дверь и выбираюсь – точнее, выпадаю – наружу. От долгой поездки ноги затекли и плохо держат, но я буквально заставляю себя сохранять равновесие.
Озираюсь вокруг и чувствую, как горло сдавливает болезненный спазм.
Воздух наполнен удушливым запахом гари. Небо на горизонте затянуто мутновато-серой дымкой, похожий не туман.
И, приглядевшись получше, я в ужасе понимаю, что это никакой не туман. Это смешиваются воедино поднимающиеся с земли столбы дыма. Их много, порядка дюжины штук, он тянутся вверх, закрывая собой глубокой ночное небо.
С моей позиции владения просматриваются далеко. Но сейчас я даже очень жалею, что мы остановились на вершине холма с хорошим обзором. Потому что взгляду моему открываются покорёженные остовы изб, и так редкие, а теперь еще и опустошенные поля, вывороченные деревья.
Словно на Топи напала орда диких великанов и разгромила всё, что попалось им на пути.
– Что-то не так с Топями, мадам? – от жизнерадостного голоса Фаваро, настолько неуместного в этой ситуации, меня аж передергивает.
Но эмоции берут верх и невольно прорываются наружу.
– Да это уже больше не Топи! – в отчаянии восклицаю я, – это… это…
– К нам кто-то спешит, – бесстрастно прерывает меня Антуан и поднимает руку, показывая куда-то вперед, -- Смешной какой.
Задохнувшись от распирающих меня эмоций буквально на полуслове, я вглядываюсь в указанном направлении. К нам действительно кто-то бежит. Невысокий полноватый мужчина, который неуклюже перепрыгивает через рытвины.
Наконец, до нас добегает тот самый незнакомец и, остановившись прямо перед нами, сгибается пополам, часто и шумно дыша.
– Мадам Легро… Это действительно вы… – отдуваясь то ли спрашивает, то ли утверждает незнакомец.
А я, кажется, понимаю что уже видела его раньше.
– Здравствуйте… Огюст, – его имя не без труда всплывает в памяти.
Огюст Истольно был смотрителем здешнего поместья, а заодно в его обязанности входила посильная помощь управляющим Топями, – Рада вас видеть… – хотела было сказать “в добром здравии”, но осеклась: и его состояние и состояние имения на “доброе здравие” сейчас никак не тянут, – Что здесь произошло?
Круглое лицо Огюста морщится, не то от плохих новостей, не то от перспективы сообщить мне эти самые новости.
– Произошло ужасное! – наконец выдыхает он, – На нас напали!
– Что?! – огромных усилий мне стоит просто остаться на ногах.
Огюст мрачно кивает.
– Сегодня на имение мсье Адриана вторглись какие-то разбойники из Хъёргарда.
Я чувствую, как перед глазами все плывет. Хъёргард – это то самое королевство, с которым у нас недавно закончилась война. А Мрачные Топи когда-то входили в состав Хъёргарда. Но стоило только войне утихнуть, а Мрачным Топям, как и еще нескольким территориям отойти нашему королевству, а, впоследствии, Адриану, как на них стали совершаться набеги.
Небольшие отряды разбойников из Хъёргарда периодически нападали, проверяя на зуб нашу оборону.
Именно поэтому, мы и держали здесь отряд наемников, цель которого была если не отбиться от противника, то хотя бы дождаться подмоги в виде королевской армии, которая располагалась в заставе что в паре часов отсюда.
Постойте, наемники?
– Огюст, а как же отряд наемников? – удивленно спрашиваю у него, – Неужели нападавших было так много, что наемники не справились? За что мы платим им такое высокое жалование?
– Понимаете… – Огюст мнется и отводит взгляд, – Тут такое дело…
– Да говори уже наконец! – в отчаянии прошу я.
– Разбойников было немного, а вот наемников не было вовсе.
– Это как? – впала я в ступор.
– Дело в том, – вздыхает Огюст, все еще пряча глаза, – Когда стало ясно, что мсе Эдмонда снимают с должности и планируют заменить его другим управляющим, наемники просто ушли. Они забрали деньги за жалование и просто уехали. Сказали только, что у них был договор только с мсье Эдмондом. Поэтому, если его снимают с должности, то и их служба здесь окончена. Я отправил вам по этому поводу вчера письмо, но, видимо, вы не успели его получить.
С моих губ срывается нервный смешок. На глаза снова наворачиваются слезы, а в груди зияет черная дыра. Не думаю, что Адриан подстроил это специально… это слишком сложно сделать. Но все равно в итоге из-за его глупых и необдуманных поступков снова страдаю я.
Почему так получается, что все его промахи так или иначе бьет только по мне?
Эдмонд Марсо – наш последний управляющий. Как по мне, самый лучший из всей троицы, что руководила Топями. По крайней мере, только он мог похвастаться хоть какими-то результатами. И вот какая муха укусила Адриана взять и поменять его на этого… этого…
Я оборачиваюсь к Антуану, чтобы глядя на него легче было подобрать нужный эпитет.
…этого прохиндея! У которого на лице написано, что он не только здесь ничего в порядок не приведет, а еще и разворует то, чем побрезговали разбойники.
Чувствую как меня захлестывает отчаяние и запрокидываю голову, впиваясь взглядом в затянутое серым дымом небо. Стою так некоторое время, чтобы хоть немного успокоиться и чтобы проступившие слезы подсохли.
– Но это не самое страшное, мадам Легро, – осторожно напоминает о своем присутствии Огюст.
Я перевожу на него взгляд, с трудом сдерживая стон. В груди уже все переворачивается вверх дном, а сердце пропускает удары.
– Давай, – киваю я ему, – Добей меня. Расскажи что в этой ситуации… – я показываю рукой на разрушенные дома, – …может быть еще хуже.
Огюст с жалостью смотрит на меня и, с явной неохотой, говорит:
– Дело в том, что… – он запинается и опускает взгляд в землю.
– Огюст, не томи. Что у тебя за привычка? Лучше скажи сразу как есть.
Он делает решительный вдох и выпаливает все разом:
– Дело в том, что мы лишились по меньшей мере трети крестьян.
– Что?! – чувствую, как меня бросает в нестерпимый жар, – Как это лишились… только не говори, что разбойники их всех…
Видно, что и сам Огюст не рад об этом говорить, но он пересиливает себя.
– Воспользовавшись тем, что не было никого, кто мог бы оказать им сопротивление, разбойники увели часть крестьян с собой, чтобы продать их в рабство.
Мое сердце моментально перестает биться и падает к ногам тяжелым камнем. Даже стоящий рядом Фаваро ошарашенно присвистывает.
Если нападение разбойников уже само по себе казалось мне катастрофой, то сейчас я понимаю, что оказалась в настоящем аду. Не важно сколько у меня будет в запасе времени, но без людей, которые распашут земли, вырубят леса и соберут урожай, восстановить Топи будет попросту невозможно.
– Ты знаешь куда их увели? Может, получится их как-то выкупить? – срываясь на шепот, выдыхаю я.
– К сожалению, мы опоздали, – вздыхает Огюст, разводя руками, – Их уже выкупили.
– Кто? – с надеждой спрашиваю я.
В этот момент мое отчаяние зашкаливает настолько, что я всерьез обрадуюсь, даже если Огюст скажет, что это сделал Адриан.
– Вы же знаете Геральда Аскелата?
– Конечно, – киваю я, – Это правитель соседней страны, Винлании, которая граничит с нашими Топями на востоке.
Как его не знать. Мало того, что Адриан с ним находится, можно сказать, на ножах, так и про Винланию ходят настолько жуткие слухи, что от них в дрожь бросает.
Например, что Геральд еще тот тиран, который совершенно не заботится о своем народе, живущем в полнейшей нищете и голоде, тогда как он сам купается в роскоши. Или что с его согласия в стране процветает темная магия, пытки и казни, с помощью которых народ и держат под контролем.
И, стоит только подумать о том, что наши несчастные подданные, которые были вероломно похищены и проданы в рабство разбойниками, окажутся в лапах такого изверга, как у меня перед глазами все плывет.
Нет! Так нельзя! Мы не можем так просто оставить их!
Мы должны сделать все возможное, чтобы вернуть их. Это мой долг не только как супруги герцога этих земель, но и человека, который не привык отмахиваться от чужих проблем. Не говоря уже о том, что наверняка у похищенных крестьян здесь остались родные, которые хотели бы снова увидеть друг друга.
– Огюст! – изо всей силы стискиваю кулаки, – Попробуй связаться с Аскелатом. Напомни ему, что у него находятся подданные соседнего государства, которых мы хотели бы вернуть обратно. Мы… – я осекаюсь и прикрываю глаза, – …вернее я, готова лично выказать свое почтение и компенсировать ему все деньги, которые он потратил на выкуп. А если этого будет мало, я готова предложить ему особые условия, если он захочет выкупить у нас ресурсы. На сколько я помню, Виллания тратит много денег на поддержания своего флота. А мы могли бы предложить ему первоклассную древесину по хорошей цене.
– Как прикажете, мадам, – склоняется в почтительном поклоне Огюст.
Стоящий рядом Антуан хмыкает. Я перевожу на него невольный взгляд.
– Вам есть что возразить?
– Надеюсь, вы понимаете, что торговый путь проложен в обход Мрачных Топий? – с улыбкой спрашивает меня управляющий, – То есть, караван должен будет сделать немалый крюк, чтобы дерево доехало до Винлании. А это значит, что мы вряд ли получим какую-то прибыль. Хорошо если мы продадим это дерево по себестоимости.
Его слова болью отдаются в моей душе.
Я это знаю. Прекрасно знаю и без него, вот только…
– А что ты предлагаешь? Бросить этих людей, как будто это сломанные вещи? Я не могу так поступить! Если ради того, чтобы они вернулись обратно надо будет отослать пару караванов с деревом за бесценок, я готова. Пусть мы ничего не заработаем с этого, но я хотя бы смогу смотреть в глаза этим людям без зазрения совести. А иначе, какая из меня герцогиня, если при первой же трудности я бросаю тех, кто во мне нуждается, на произвол судьбы.
Антуан долго буравит меня пристальным взглядом, в котором читается не то удивление, не то почтение.
– Ничего такого, – наконец, мотает он головой, – Я всего лишь хотел понять осознаете ли вы риски вашего решения и все.
Пользуясь случаем, в наш разговор снова вклинивается Огюст.
– Мадам, простите великодушно, но у меня вопрос. Я немедленно отошлю Аскелату ваше предложение. Но все равно думаю, что ответ придет не раньше, чем через пару дней. А что мы будем делать оставшееся время?
– Сейчас нужно собрать всех, кто способен держаться на ногах, оценить нанесенный ущерб и попытаться восстановить все, что подлежит восстановлению, – с рвущим душу на части сожалением снова кидаю взгляд на сожженные дома, – Но самое главное, нам надо как-то решить проблему с охраной наших земель. И, по возможности, увеличить количество рабочих рук.
И если с первой задачей все более-менее понятно, то с какой вообще стороны подходить к выполнению второй, я пока теряюсь в догадках.
Словно почувствовал мое смятение, Антуан снова подает голос:
– Если позволите, – подмигивает он мне, – У меня есть предложение, которое решит обе ваши проблемы. Правда, не ручаюсь, что оно вам понравится.
Меня сильно царапает его фривольное подмигивание, но я решаю не заострять на этом внимания. Тем более, что сейчас любые варианты решения наших проблем будут полезны. Даже если их предлагает Антуан.
Поэтому, сухо спрашиваю у него:
– И что бы вы хотели предложить, мсье Фаваро?
Антуан пристально смотрит на меня, словно ожидая какой-то иной реакции. И, не дождавшись, поясняет:
– Смотрите, мадам Легро. Раз уж зашла речь об украденных крестьянах, у меня появилась одна мыслишка. С одной стороны Топи граничат с Хъёргардом, частью которых они раньше и были. С другой – с Винланией, где правит Геральт Аскелат, который выкупил наших крестьян, – то, с каким выражением он говорит “наши крестьяне”, заставляет меня неприятно поморщиться.
Антуан лишний раз напоминает почему я настолько прохладно к нему отношусь. Хоть Адриан и поставил его в качестве управляющего, главная здесь должна быть я. Тогда как Фаваро этот факт старательно игнорирует.
– Но! – тем временем, он поднимает палец вверх, чем снова приковывает мое внимание, – Мы забыли про третью сторону. У Топей есть ещё один сосед.
– Совершенно верно! – вдруг подскакивает Огюст, – Графство Ино!
Антуан наставляет на него длинный палец и одобрительно кивает:
– Точно. Благодарю, мсье Истольно. И это графство особо ничем не славится, кроме…
– Невольничьего рынка в городе Аратога! Крупнейшего рынка среди всех наших земель, – выдыхаю я и протестующе мотаю головой, – Только не говорите мне, что…
– Именно! – торжествующе восклицает Антуан, – Вы абсолютно правы, милейшая мадам Легро! – и снова это превосходство в его голосе, – Именно о нём я и говорю. Считаю, что он может стать решением проблемы Топей.
– Это исключено! – категорически отрезаю я.
Внутри всё переворачивается от одной мысли об этом отвратительном месте и том, что в нем творится. Для меня, обычной девушки, которая сама вышла из бедной семьи, подобное просто неприемлемо.
Я слишком хорошо знаю ценность любой работы, когда к вечеру у тебя гудят руки и ноги, а тело ломит от такой сильной усталости, что единственное на что ты оказываешься способна – это поесть и забыться спасительным сном.
Мои родители умерли когда мне было только тринадцать и о своем даре я даже не подозревала. Так что я сполна вкусила тяжелого труда, который практически ничем, кроме миски каши и места на кровати не оплачивался.
И это даже при том, что я не была невольницей. Я жила у своей тетки, которая с самого первого дня как только приютила меня, сказала: “Из тебя ничего путного не выйдет, уж поверь мне, я знаю что говорю. А раз так, то какой смысл тратить на тебя деньги?”
– Я никогда не опущусь до того, чтобы использовать рабский труд. Вы с ума сошли? Это низко и бесчеловечно!
Огюст одобрительно качает головой и вставляет свое веское замечание:
– Тем более, мсье Фаваро, неужели вы и охранников для нашей защиты тоже собрались набирать из невольников? Да они же тут же сбегут, как только получат в руки оружие. И хорошо если нас в живых при этом оставят.
Антуан усмехается и дергает головой:
– Сразу видно, что вы никогда там не были. В Аратоге встречаются не только рабы. Это место, где можно найти и тех, кто просто хочет хоть как-то заработать и готов по сути на все. Среди них те же самые наемники, оставшиеся по каким-то причинам без группы; крестьяне, лишившиеся наделов; работники, впавшие в немилость у своих старых господ и так далее. В этом случае речь о покупке раба уже не идет. Вы нанимаете человека, обговаривая с ним все заранее.
Если это правда, потому как я действительно знаю об Аратоге лишь по слухам и чужим рассказам, то это звучит действительно намного лучше. Тем не менее, я все равно колеблюсь. Видимо, почувствовав это, Антуан подливает масла в огонь.
– Если честно, то я не вижу никаких проблем даже в том случае, если мы говорим о покупке невольников, – вкрадчиво говорит он, – Выкупая его у предыдущего хозяина, только вы имеете право распоряжаться его свободой. А раз так, то ничего не мешает вам хоть сразу после покупки отпустить этого человека на все четыре стороны, даровав ему долгожданную свободу. Вы все еще сомневаетесь?
Задумчиво хмурюсь, прокручивая в голове его слова.
Признаться, с такой точки зрения я не смотрела. Тогда как это действительно интересная мысль.
Никто же не запрещает мне сделать человека полноценным подданным, выдав ему кусок свободной земли, которой у нас более чем достаточно. И в этом случае мы даже сможем помочь друг другу. Человек, который согласится жить и работать в Топях получит свободу, а у нас появится больше рабочих рук, что ускорит восстановление имения.
– Хорошо, – принимаю я, наконец, решение, – В таком случае я согласна с этим предложением. Отправимся в путь ранним утром. А пока, извините, я очень хочу отдохнуть.
Перед тем как уйти, я даю Антуану и Огюсту несколько приказов. Для начала, собрать всех уцелевших людей и разделить их на несколько групп.
Из первой составим временное ополчение, поэтому в нее должны войти люди, которые хотя бы пару раз за свою жизнь держали в руках оружие.
Во вторую войдут те, кто вместе с Огюстом займется оценкой повреждений. А в идеале еще и восстановлением разрушенных построек, насколько это вообще возможно.
Ну, и третья группа приведет в порядок поля с угодьями, после чего разметит участки под новые.
После этого, Огюст проводит меня в поместье, состояние которого также оставляет желать лучшего. Это внушительный, но обветшалый дом с прохудившейся в нежилых частях крышей (а, может, они именно из-за этого и нежилые?). Наполовину заросший плющом, из-за чего в сумерках создается странное ощущение, будто бы он растет из разбитого неподалеку садика. Который так же выглядит слишком запущенным и заросшим.
Да что там садик, вся территория поместья буквально кричит о том, что ей не уделяли внимания уже долгое время.
– А почему даже поместье в таком ужасном состоянии? – спрашиваю я у Огюста.
Моё предположение о том, что это была переписка, оказывается не совсем верным. Я держу в руках часть переписки, и, от того, что часть писем то ли утеряна, то ли спрятана где-то ещё, смысл написанного не совсем ясен.
Но отчего-то мне становится ещё более не по себе, когда я раз за разом пробегаю глазами убористые строчки.
“Ты был прав. Он действительно здесь, – писал граф Онсон, – все наши расчёты оказались верными”
“Рад узнать об этом, – отвечал ему лорд Ульфрид, – помни, что ни один посторонний не должен знать о нём. Ты должен сделать так, чтобы это место ничем не выделялось и не привлекало внимания. Иначе все наши усилия будут напрасны”
Рука, держащая эти два письма, вздрагивает. Кто этот таинственный «он»? Почему эти двое так упорно не желают называть его по имени? Или же…
Внезапная догадка заставляет меня насторожиться.
Или же, это что-то неодушевлённое? Но если так, то что это может быть?
Внутренний голос настойчиво советует мне убрать эти письма обратно, а ещё лучше – сжечь, навсегда забыв об их существовании. Но я не могу пошевелиться, и настойчиво перечитываю письма вновь и вновь, будто загипнотизированная.
“Это нетрудно сделать, учитывая, что кругом одни болота. Но из-за того, что он еще не пробудился, поиски могут занять слишком много времени. И тогда кто-нибудь точно что-то заметит. Нам нужно что-нибудь придумать на этот счет, – настаивал Онсон, – Я не могу так просто прочесывать каждый клочок этой вонючей земли”
“Я пришлю тебе на помощь своих людей, – отозвался лорд Ульфрид, – Можешь объявить, что они ищут одного из моих беглых рабов. На некоторое время это должно закрыть лишние вопросы. Кстати…”
На этом месте моя рука вздрагивает и ещё сильнее стискивает старую бумагу.
“…у меня появились надёжные сведения, что в поисках нам может помочь ведьма. Сделай все, что в твоих силах, чтобы склонить ее на нашу сторону.”
На этом последнее письмо лорда Ульфрида обрывается. Граф Онсон то ли не ответил ему, то ли его ответ канул в небытие.
Я аккуратно складываю потрёпанные письма, вновь перевязываю бечёвкой и убираю под подушку. Но мне тут же становится не по себе от мысли о том, что такие странные пугающие записки будут лежать под моей головой.
В результате чего, я перепрятываю их в шкаф, под стопку уже разложенной одежды. Не боги весть, что, но я переложу в более надёжное место при первом удобном случае.
Все мысли упорно крутятся вокруг этих писем. Что Онсон и Ульфрид имели в виду? Кого или чего они ищут, тщательно скрывая свои действия ото всех. Еще и придумывая такие схемы, как поиски якобы сбежавшего раба.
А упоминание ведьмы тревожит меня больше всего. Быстро перебираю в уме всё, что знаю про ведьм, но мои познания весьма скромны. Ко мне приходит мысль, что, быть может, это какой-то клад или сокровище, которое ведьма должна помочь отыскать? Только вот, занимаются ли они подобным? Я всегда считала, что специализация ведьм – это всякие проклятия, смертоносные зелья и прочая жуть.
Но, если вдруг это действительно окажется сокровище и если Ульфрид с Олсоном его так и не нашли, это было бы очень кстати. Глядишь, появились бы дополнительные деньги на восстановление имения.
Мысль о сокровищах успокаивает меня настолько, что я чувствую как на меня наваливается сонливость. Видимо, все накопленные переживания и впечатления этого дня прорвались, наконец, наружу.
Пожалуй, я даже не буду дожидаться Огюста и сразу лягу спать…
***
– Мадам Легро… – пробивается сквозь сон чей-то далекий, но настойчивый голос.
С трудом разлепляю глаза.
– Да?
– Простите, что тревожу ваш сон… – доносится из-за двери почтительный голос Огюста, – …но мсье Фаваро просил передать, что вам пора ехать на невольничий рынок.
– Фаваро, да? – раздраженное повторяю фамилию этого назойливого надзирателя, приставленного моим супругом. При воспоминании о котором, меня тут же захлестывает волна отвращения.
Никогда бы не подумала, что всего за один день мое отношение к Адриану может настолько кардинально поменяться.
Ну, ничего. Очень скоро я вырвусь из его власти.
– Мадам? – нерешительно переспрашивает за дверью Огюст.
– Да, – отзываюсь я, оокончательно смахивая с себя остатки сна, – Я скоро спущусь, пусть подождет.
Быстро привожу себя в порядок и спускаюсь вниз, в общий зал, где Огюст уже подготовил завтрак. Наскоро перекусив, выхожу в сад, где уже стоят подготовленные для отправки кареты.
В одной из них – той самой, на которой мы приехали сюда из дворца Адриана – поедем мы. Карету, кстати, успели привести в порядок, сняв эти издевательские цветочные гирлянды и украшения. Еще пара карет попроще подготовлены явно для тех людей, которые приедут с нами. И здесь я не могу не похвалить рыжего управляющего. Он, как минимум, предусмотрителен. Еще бы он не был шпионом моего мужа, может и вышел бы из него какой-никакой помощник.
Сам Фаваро стоит, привалившись к главной карете со скучающим выражением на лице. Заметив меня, он тяжело вздыхает и, отлипнув от кареты, распахивает передо мной дверь.
– Мадам, мы уж думали вы предпочтете спокойный сон нашему неспокойному путешествию, – с легкой ухмылкой отзывается он.
– Не дождетесь, – холодно отвечаю я, мазнув по нему возмущенным взглядом, – Такая мелочь меня не остановит.
– Что ж, рад это слышать, – забирается в карету следом за мной Фаваро и захлопывает дверь, – Кучер, трогай!
Карета мягко трогается с места. Антуан пытается навязать мне свое общение, как всегда состоящее сплошь из шуток и подколок, но я снова переключаюсь на письма, найденные под половицей.
Интересно, любая ведьма может помочь найти то, что искали эти двое, или какая-то конкретная? Если второе, то где ее искать – я не помню, чтобы в Топях водилась какая-то ведьма. Может, после войны она бежала с этих земель куда-то еще?
В итоге, за подобными размышлениями, прерывающимися легким сном, я даже и не заметила, как мы доехали до Аратоги. Лишь когда со стороны кучера доносится усталое “Мы на месте”, я вздрагиваю и выглядываю в окно.
Смотрю на Фаваро и вдруг понимаю, что ещё ни разу не видела его таким – серьёзным, напряжённым и… недоверчивым? Как будто он боится поделиться со мной чем-то сокровенным.
Как будто всё ещё не понимает, можно ли мне доверять.
– Я никому не скажу, – твёрдо говорю я.
Управляющий молчит ещё несколько секунд, потом говорит, глядя перед собой в пустоту. Его голос звучит безжизненно и глухо, как из бочки.
– Не так давно я сам был невольником и был приставлен к одному рабовладельцу, прямо здесь в Аратоге. В отличие от других рабов, мне повезло немного больше: я всегда хорошо считал, мог похвастаться отличной памятью и показывал выдающиеся способности к математике и числам. Так что меня быстро поставили следить за финансовыми делами хозяина и вести ежедневные отчёты.
Он делает паузу. Я тихонько вздыхаю, боясь, что он опять умолкнет.
– Каждый новый день мало чем отличался от предыдущих. Труд под палящим солнцем, страдания невольников, зверства их надсмотрщиков и что самое главное… неспособность ничего изменить. Все это побудило меня решиться на побег.
Он стискивает кулаки, и на его лице проступает боль и гнев.
– Побег был неудачным, – сухо бросает он.
– Вас поймали? – невольно вырывается у меня и Фаваро угрюмо кивает:
– Совершенно верно. И не просто поймали. Чтобы вы понимали местные порядки, мадам Легро: за побег рабу грозит казнь, и я бы точно закончил свои дни на виселице, если бы меня не перекупил другой человек. Я до сих пор нахожусь перед ним в большом долгу…
Тут Антуан запинается и умолкает, отводя глаза. Словно испугавшись, что сболтнул лишнего.
– Кто же это? – аккуратно переспрашиваю я, стараясь не выдавать своего нетерпения. Фаваро качает головой:
– Не могу вам сказать, мадам Легро. У нас с этим человеком договор.
Внезапная мысль молнией поражает меня, и я едва не вскрикиваю от этой догадки. А что, если это Адриан? Может, он ездил в Аратогу, а мне об этом неизвестно?
Видимо, на моём лице что-то отражается, потому что Фаваро качает головой и невесело хмыкает:
– Нет, мадам Легро, можете быть спокойны, это не ваш муж.
Неужели мои мысли настолько легко прочитать?
Но в то же время осознаю, что уже не испытываю такой сильной неприязни к Антуану. Страшно представить через что ему пришлось пройти.
С другой стороны, во всей этой истории появилось ещё больше вопросов. И главный из них, который занимал меня сейчас: как так получилось, что бывший раб попал к Адриану, да ещё и стал управляющим? Знает ли Адриан про его прошлое? И если знает, то почему доверяет ему шпионить за мной?
Хочу спросить у Фаваро на этот счет, но он внезапно вздрагивает, кидает быстрый взгляд на небо и поворачивается ко мне спиной.
– Быстрее, мадам Легро, если мы не успеем все сделать до захода солнца, нам придется здесь остаться еще на день. Полагаю, ни вам ни мне этого не хочется.
Он снова задал хороший темп, уводя меня по бесконечным улочкам все дальше и дальше от стен города. А я в уме сделала себе пометку: продолжить разговор с Фаваро на эту тему. Без всякого сомнения, это будет больно для него, но и я должна во всем разобраться.
Вскоре, мы оказываемся на одной из самый оживленных улиц. Мало того, что люди здесь идут в обе стороны практически нескончаемым потоком. Так еще и вдоль этой улицы разбито больше всего шатров.
– Нам туда, – кивает Фаваро в сторону шатра с яркими красно-рыжими полосами.
С огромным трудом выныриваю из плотного потока и с опаской вхожу в шатер. Ожидаю там увидеть все что угодно – от забитых невольников, скованных одной длинной цепью в деревянном загоне до вальяжно развалившегося на шелковых перинах толстяка с дорогими кольцами на каждом пальце, который презрительным взглядом провожает каждого вошедшего.
Но реальность оказывается совсем другой. Под шатром почти ничего нет, кроме небольшого тлеющего костра, грубого стола, заваленного бумагами, пары крепких стульев и громадного кованого сундука. Возле стояла стоят двое. Один – плотно сбитый лысый мужчина, с таким громадным количеством шрамов на лице, будто его уронили в яму с битым стеклом. Второй – высокий поджарый мужчина с длинными темными волосами и цепким взглядом.
Именно он первым оборачивается к нам, когда мы входим в шатер.
Однако, не смотря на то, что поворачивается мужчина с длинными волосами, разговор начинает лысый:
– Смотрите кого сюда занесло… – его голос грубый и неприятный, будто кто-то бьет камнем по листу железа.
И Антуан еще говорит, что эти люди одни из самых надежных в Аратоге? Даже знать не хочу, какие тогда ненадежные.
– И что же понадобилось беглому невольнику от Тибора Виньена?
– Бывшему невольнику, – поправляет его Фаваро и от меня не ускользает, как перекашивает его лицо.
Отношения у этих двоих явно нельзя назвать дружескими. Из-за этого у меня внутри зарождается паника. А точно ли верно мы поступили, придя сюда? Вдруг этот лысый сейчас позволит себе выкинуть что-нибудь такое… такое…
Я даже не в силах представить себе какое, но отчетливо понимаю одно. Что бы он там ни выкинул, а мы с Фаваро вряд ли ему сможем дать ему хоть какой-то отпор.
Лысый, которого Фаваро назвал Тибором, медленно оборачивается и пристально осматривает сначала самого Антуана, а потом и меня. Причем, на мне он задерживает свой взгляд даже дольше. И, несмотря на то, что я не чувствую в его взгляде какой-то враждебности или похоти, от него все равно становится не по себе.
Меня встречает хищная улыбка Змея. В этот момент, меня пронзает понимание, что прозвище Змей подходит ему как нельзя лучше.
– Видите ли, мадам Легро, возможно кто-то скажет, что я поступаю не совсем верно, говоря это вам. Но, с другой стороны, у меня тоже есть правило. Отношения с нанимателем должны быть максимально откровенные. А раз так, то и утаивать это не имеет смысла. Тем более, что рано или поздно вы и так обо всем узнаете.
Мое сердце испуганно замирает.
О чем он говорит?
В голове тут же возникает тысяча объяснений его словам. Может, отряд Змея входил в группу наемников, которые оставили Топи? Или, он каким-то образом связан с последним нападением?
Вот только, я сама понимаю насколько мои домыслы неправдоподобны.
Тем временем, все с той же хищной улыбкой Змей продолжает:
– Дело в том, среди наемников есть не так много действительно хороших отрядов, которые могут похвастаться своими навыками. Так вот, со стороны Хъёргарда поступило неформальное сообщение, адресованное лидерам этих самых отрядов.
Даже мои самые безумные предположения разбиваются вдребезги после его слов.
– Что вы имеете в виду? Какое еще сообщение? – непонимающе трясу головой.
– Это предостережение, мадам Легро. Совет держаться в стороне, иначе любой отряд, который будет защищать эти земли, которые Хъёрвард до сих пор считает своими, будут расцениваться как приоритетная цель, подлежащая полному уничтожению. Чтоб вы понимали, их не возьмут в плен и даже не продадут в рабство, как ваших крестьян. Их убьют на месте.
Услышанное просто не укладывалось в голове.
– То есть, вы хотите сказать… – начала я, но от вовлнения мой голос падает почти до шепота и Змей заканчивает за меня.
– Именно, мадам. Это значит, что в ближайшее время нападения не прекратятся. Возможно, они даже станут более активными.
Я лихорадочно делаю глубокий вдох, но этого не хватает и я прикрываю глаза. Изо всех сил стараюсь держать себя в руках, но на меня накатывает такое отчаяние, что мне кажется еще немного и я просто упаду в обморок.
Наше положение – и так хуже не придумать. Но почему-то с каждым разом оно оказывается все более ужасным.
Я уже готова признать, что Топи – это какое-то проклятое место. Вот только, мне это никак не поможет.
В тот же момент, на меня будто нисходит озарение по поводу слов Змея.
– Может ли быть так, что предыдущий отряд оставил Топи именно по этой причине? – неожиданно для самой себя озвучиваю вопрос вслух.
Уж очень все гладко складывается. Хъёрвард рассылает сообщения наемникам держаться от их бывших территорий как можно дальше, наш отряд уходит, ссылаясь на смену управляющего и тут же Топи подвергаются жестокому нападению.
Слишком уж не похоже это на банальное совпадение.
– А вот это… – Змей внезапно становится серьезен, – …уже не мое дело. В любом случае, я вас предупредил. Учитывая, что мы все прошли через войну, вряд ли вы не сможете найти защитников, готовых рискнуть жизнями. Но за риск придется хорошо доплатить. И наша наценка здесь будет не самой высокой.
– Я поняла вас… – стиснув кулаки, киваю я, – Большое вам спасибо за откровенность. Но, раз уж мы решили говорить открыто, то позвольте высказаться и мне. К сожалению, на данный момент, мои средства очень ограничены. И я просто не могу нанять вас за такую сумму.
Змей скалится и кидает взгляд на Тибора, который с явным интересом прислушивается к нашему разговору.
– Так и быть, мадам! – дергает он головой, – Только для вас, четыре с половиной тысячи франков, но ни монетой меньше.
Я тяжело вздыхаю.
Все равно это слишком высокая цена. Конечно, как мы приедем обратно в Топи, я свяжусь с Адрианом и обрисую ему ситуацию, в надежде что он захочет сохранить свое имение в целостности и как минимум оплатит охрану. А как максимум, свяжется с королем и заручится поддержкой ближайшего гарнизона.
Однако, во-первых, у меня нет на этот счет никакой уверенности. А во-вторых, все это требует времени. И что мне останется? Управлять имением без какой-либо охраны, надеясь, что ни сегодня, ни завтра на нас не нападут?
Нет, вопрос с охраной я должна решить обязательно. И в этом свете Змей мне не кажется такой уж плохой кандидатурой. Чего нельзя сказать о его цене.
– Что вы скажете, мсье Вебер… – возвращаю я своему голосу уверенность, правда, Змей меня неожиданно перебивает.
Услышав мое обращение, он морщится как от зубной боли и недовольно бросает:
– Просто Змей. Прошу прощения, что перебил.
– Хорошо… Змей… Что вы скажете, если я предложу вам немного другой вариант?
– Так, – губы Змея расползаются в хитрой усмешке, – Я весь внимание.
– Я готова нанять ваш отряд за четыре тысячи франков в месяц…
– Боюсь, этого не достаточно… – цыкает Змей, однако я поднимаю голос, перебивая его и заставляя того дослушать мое предложение до конца.
– Но! Помимо этого, вашему отряду будет предоставлено все необходимое: кров, еда, забота о лошадях и экипировке. Если за время вашего найма на Топи нападут разбойники, все трофеи с них достанутся только вам. Однако, если вы захватите лошадей, их мы у вас выкупим по справедливой цене. За каждого побежденного противника я так же выплачу вам награду. Скажем, по двадцать пять франков за рядового нападавшего и две сотни за командующего, но он должен быть захвачен живым.
С удовольстивем замечаю, что по мере моего предложения лицо Змея становится все более задумчивым, а в глазах появляется хитрый блеск.
– Но это еще не все, – облизываю я пересохшие от волнения губы, – Если за три месяца вам удастся отразить все нападения, с четвертого месяца я согласна на пересмотр нашего договора в более выгодные для вас условия. Однако, у меня будет действовать и система штрафов. За каждого потерянного крестьянина – не важно убит он или захвачен в плен, я буду вычитать с вас по те же двадцать пять франков, за каждый разрушенный дом или разорённое поле – по двести.
– То есть, как это так – не продаётся? – упираю руки в бока, – Разве вы не занимаетесь торговлей невольниками?
– Верно! – скалится Фабьен Моран, – Но для этого, – он тычет пальцем в прикованного мужчину, – Я делаю исключение. Не продаётся! Точка! Можете сколько угодно хлопать вашими красивыми глазками, я на уступки не пойду!
Во мне вспыхивает негодование.
– Что же он сделал, раз заслужил такое наказание? – сухо интересуюсь я, глядя на невольника, который криво усмехается и роняет голову.
– Пытался сбежать, – недовольно бросает Моран.
По его виду и односложным ответам становится понятно, что Морана уже порядком утомили мои настойчивые расспросы.
– Если вам не известно, мадам Легро, побеги у нас жестоко караются, – после небольшой паузы все-таки отзывается Моран, – А он пытался сбежать не единожды. Не говоря уже о том, что подначивал к побегу остальных. Вдобавок, отправил в лазарет пятерых моих охранников. На это я закрыть глаза не могу, так что завтрашний рассвет окажется для него последним.
Краем глаза замечаю, как вздрагивает стоящий рядом со мной Фаваро и стискивает кулаки в бессильной злобе.
В памяти сразу же всплывает его собственная история, которая как две капли воды похожа на историю этого безымянного невольника. И, не смотря на то, что я вижу его в первый раз, мое сердце разрывается от жалости. Не только к приговоренному невольнику, но и ко всем, кого сюда привели..
– Раз уж вы не хотите его продавать, так позвольте мне задать этому невольнику пару вопросов.
Фабьен смотрит на меня с подозрительным прищуром, после чего нехотя кивает.
– Не знаю, зачем вам это сдалось, но валяйте.
Подхожу к невольнику, который с трудом поднимает голову, и я тут же понимаю, почему. Его лицо покрыто синяками, видя которые у меня в груди все закипает от возмущения. Это каким же негодяем надо быть, чтобы так издеваться над человеком!
Моран в моих глазах падает настолько низко, что мне хочется прямо сейчас развернуться и уйти прочь из его шатра, чтобы больше никогда с ним не пересекаться.
Единственное что меня останавливает – это необходимость привезти новых людей в Топи и разрывающая душу на куски жалость к человеку передо мной.
Из-за синяков, покрывающих его лицо, не сразу замечаю, что он явно не из нашего королевства. Кожа слишком светлая, другие черты лица и более яркие глаза.
– Скажи, что ты умеешь?
Он внимательно смотрит на меня, будто прикидывая, стоит ли говорить мне правду или же нет.
– Все, – с твердой уверенностью в голосе отвечает он, – Я обучен военному делу, умею читать, писать и считать. Знаю как обращаться с землей. Но самое главное, я не боюсь трудностей. Так что, могу вас уверить – я стóю десятка других невольников.
Мне сразу приходит в голову, что он запросто мог все это придумать. Но то, с какой твердостью в голосе он говорит, необыкновенным образом вселяет в меня уверенность в его словах. Более того, ей вторит и моя интуиция, которая буквально кричит, что этот невольник может стать моим незаменимым помощником в восстановлении Топей.
Выпрямляюсь, поворачиваюсь к Морану. Он мигом мрачнеет, словно уже предчувствуя то, что я хочу ему сказать.
– Мсье Фабьен, – твёрдо говорю я, тщательно следя за голосом, чтобы он звучал как можно более уверенно, – Если бы вы вдруг решили продать этого невольника, какую цену назначили бы? Я спрашиваю исключительно теоретически.
Тонкие брови сшибаются на переносице у Морана и он угрожающе рычит:
– Шутки изволите шутить, мадам Легро? Я же достаточно ясно выразился: он не продаётся! С какой стати я вообще должен продавать его вам, если у меня уже был тут один посетитель, готовый купить его за хорошие деньги, которому я сказал тоже самое?
– Может, потому что вы в первую очередь деловой человек? Или, например, потому что я могу предложить вам то, чего не предлагал никто другой.
– В самом деле? – на губах Морана появляется легкая ухмылка, – Даже интересно, что вы имеете в виду.
Эх, если бы не мое стесненное положение, все было бы куда проще. Но сейчас мне приходится на ходу придумывать такие варианты, на которые в другой ситуации я бы вряд ли пошла.
– Скажите пожалуйста, а каких именно невольников он подбивал на побег?
– Этих, – кивает Моран в сторону ряда невольников, стоящих напротив нас и напряженно прислушивающихся к разговору.
– Я правильно понимаю, что вы хотите казнить его в назидание? Чтобы больше никто из них даже не думал о побеге?
– Верно, – кивает Моран, – Когда остальные видят, как тот, кто нарушил самое главное правило, не понес наказание, а сохранил жизнь и даже, в вашем случае, получил свободу… – он тяжело качает головой, – Видите ли, тогда невольники рискуют стать неуправляемыми. Ведь у них пропадет кое что очень важное. Страх за собственную жизнь.
– Тогда, как вы смотрите на то, чтобы я выкупила их всех? – скрестила руки на груди я, твердо глядя в его глаза, но при этом чувствуя насколько бешено колотится в груди мое сердце, – В таком случае, вы бы избавились от целого ряда проблем. Казнив невольника, вы навсегда потеряете вложенные в него деньги. Я же предлагаю заплатить не только за него, но и за остальных. Тогда, вам бы не пришлось постоянно беспокоиться за то, что кто-то из них решится на новый побег или, что еще более ужасное, на месть вам за то, что сгубили их товарища. Ну и, конечно, вам не придется нести дополнительные расходы на охрану.
– На самом деле, очень просто, – стараюсь выглядеть как можно более уверенно и непринужденно, несмотря на то, что на самом деле меня накрывает такое чувство, будто я толкаю неподъемный камень в гору, – Сколько вы хотите за них всех, включая его?
Киваю в сторону прикованного пленника, который не сводит с меня глаз.
– Думаю, раз такое дело, я не буду наглеть и назову вам сумму в десять тысяч франков, – отмахивается Моран, – Мне же лучше, если вы заберете их всех разом.
Хоть я уже и готова к подобному, но все равно от услышанной суммы у меня перехватывает дыхание. Это же без малого три месяца жалования для наемников!
Не говоря о том, что я просто не могу позволить себе такую сумму. Пять тысяч еще куда ни шло… ну, может, семь, хоть тогда у меня практически ничего больше и не останется… но десять!
Нет, это действительно слишком много.
– Могу предложить вам пять тысяч деньгами, а оставшиеся пять тысяч возместить своей каретой. Это парадная карета, которая сделана из дурианского дерева и расписана золотой краской. А запряжена она двумя чистокровными гамбурдинскими жеребцами. За все вместе вы можете выручить не меньше шести тысяч. Но взамен я прошу дать нам самую дешевую повозку и пару самых дешевых лошадей.
– Но мадам Легро! – ахает за спиной Фаваро, – В чем мы тогда поедем обратно?
Разворачиваюсь к нему и уверенно отвечаю:
– Напомню вам, что мы специально взяли с собой дополнительные кареты для наших новых работников.
Фабьер Моран усмехается и вопросительно приподнимает бровь.
– Хотите сказать, мадам Легро, что вы готовы уехать отсюда в одной карете с невольниками?
– В тот момент, когда мы поедем обратно, они будут уже свободными людьми, – возмущенно отзываюсь я, – Так что я не вижу никаких проблем в том, чтобы ехать обратно в их компании.
Тем более, что эта карета сама по себе вызывает у меня отвратительные ассоциации. От одной только мысли о том, что в ней Адриан со своей новой женой должны были куда-то там ехать, пока я тряслась бы в какой-нибудь повозке на пути в Топи, становится противно. Поэтому, рано или поздно, но я непременно избавилась бы от нее.
А так пусть она послужит благому делу. Не только освобождению пятидесяти человек, но и моему. Ведь сейчас я, по сути, мало чем отличаюсь от всех этих бедолаг.
Вот только, очень скоро все это изменится.
– И все-таки, вы очень странная, мадам Легро, – снова внимательно осматривает меня Моран, – В другое время, от такого бартера я бы отказался. Знаете ли, я не любитель промежуточных обменов. Но для вас я сделаю исключение. Хотя бы для того, чтобы посмотреть что из этого выйдет. Ведь у вас по-прежнему остается еще одна нерешенная проблема.
Да, он прав.
И эта проблема – невольники, которые боятся ехать в Топи.
Я делаю глубокий вдох и снова подхожу к невольникам. Смотрю каждому из них прямо в глаза и обращаю внимание, что уже не все из них отводят взгляд. Некоторые не просто выдерживают его, у них внутри чувствую разгорающееся пламя.
Больше всего, конечно, выделяется девушка, которая кидает обеспокоенные взгляды на прикованного невольника в дальнем конце шатра.
– Я повторю вам тоже самое, что уже говорила раньше. Если вы согласитесь на мое предложение, то получите не только свободу, но и наделы, которые будут кормить вас и ваши будущие семьи. Я понимаю ваши опасения по поводу набегов, но можете быть уверены в том, что я найду способ вас защитить.
Не надо обладать магическими способностями, чтобы понять что сейчас творится в головах этих людей. Смятение, замешательство, неуверенность. Чтобы я им там не обещала, а невольники уже привыкли к тому, что хоть и вынуждены каждый день выполнять изнурительную работу, но они находятся в относительной безопасности.
Я прикрываю глаза и прикасаюсь к груди. Мне невыносимо больно от собственной слабости, окружающей несправедливости и нерешительности невольников. Эта боль разрывает меня изнутри на части, заставляя меня сказать то, что я никому бы до этого не решилась бы сказать:
– Может, вам такое сравнение покажется кощунственным и оскорбительным, но я сама мало чем отличаюсь от вас. Меня тоже нельзя назвать свободной. Я скована мучительным контрактом со своим супругом и только выполнив его, я обрету свободу. И пусть эта задача кажется невыполнимой, я сделаю все что в моих силах, чтобы вырваться из этого заточения и никогда больше не жалеть себя. Поэтому, если вы согласитесь пойти со мной, я точно так же приложу все свои силы, чтобы ни один из вас не пожалел о своем выборе.
Меня колотит дрожь, а на глаза наворачиваются слезы. Почему-то возникает такое ощущение, что стоит мне только распахнуть глаза, как я увижу на лицах невольников глумливых ухмылки.
Но вместо этого…
– Я согласна! Тем более, я не смогу простить себе, если из-за моей трусости умрет хороший человек!
С удивлением распахиваю глаза и смотрю на того, кто это сказал. Взгляд сразу же натыкается на ту самую девушку, которая кидала обеспокоенные взгляды на пленника. Сейчас она стоит с решительным выражением лица и гордо вскинутым подбородком.
– Пожалуй, вы меня убедили, мадам Легро, – со смущенной улыбкой откликается тот самый невольник, который задавал мне вопросы в самый первый раз.
Адриан Легро
Уже давно стемнело, и опустилась ночь, а я лежу в кровати, уставившись в потолок. Сон отказывается приходить.
Прямо под боком спит Барбара, закинув руку мне на грудь, а ногу – поперёк живота. Инстинктивно скользнув рукой по её бедру, прикрываю глаза и погружаюсь в менее соблазнительные размышления.
Как бы я ни сопротивлялся, все мои мысли так или иначе возвращаются к Диане. И каждый раз, стоит только подумать о ней, меня тут же обуревает глухое раздражение и ненависть.
– Диана! – рычу я сквозь зубы и Барбара беспокойно ёрзает.
Именно из-за того, что моя первая жёнушка оказалась такой никчёмной, на меня и свалилось столько бед за последний год.
А ведь ей нужно было всего лишь слушаться меня во всем. Разве это так сложно? Разве я многого прошу? Просто молча кивать и выполнять все мои указания.
Но нет! Эта несносная женщина решила своевольничать!
Сам не замечаю, как стискиваю кулаки с такой силой, что ногти впиваются в кожу. Внутри всё клокочет, а в ушах настырно звучит её тихий голосок.
Лгунья! Какая же она лгунья! Вечно прикидывалась передо мной эдакой тихой скромницей, невзрачной мышью, вздрагивающей от любой тени. А сама только и ждала возможности нанести удар в спину.
И кому? Мне! Дракону, чье имя по важности лишь немногим уступает самому королю! Да она должна в ногах у меня ползать до скончания своей жалкой жизни и неустанно благодарить небеса за то, что я обратил на неё внимание.
На меня наваливается такое дикое раздражение, что стискиваю зубы до ломоты в скулаха. А ведь поначалу я ничего не подозревал! Только когда слуги донесли, что она шляется по хижинам какого-то вонючего отребья, у меня стали открываться глаза!
Мало того, что она, взяв в руки какого-то грязного вшивого младенца, вливала в него свою драгоценную живительную магию! Видите ли, какой-то плебей посмел пожаловаться ей, что его отродье помирает! Тьфу! Да пусть бы сдохли хоть десяток таких отродий, эти грязные крестьяне нарожают ещё! Невелика потеря!
Так после этого она еще и посмела перечить мне!
“Моей магии хватит на всех, – сказала она мне тогда, – У меня сердце кровью обливается, когда я думаю о том, как страдают эти несчастные. Пока я могу – я хочу помочь всем. Пожалуйста, пойми, Адриан, ведь это и твои подданные тоже. Если заботиться о них, то добро непременно вернётся десятикратно.”
Какое, к дьяволу, добро?! То, что они живут на моей земле, дышат моим воздухом и пользуются моим покровительством – уже самое величайшее добро!
А все остальное меня не касается.
Но только не Диану. Потому что, не смотря на мои запреты, все только продолжилось! Младенцы, старичьё, никчемные калеки… дошло до того, что Диана моталась по всем моим землям, а эти мерзкие отребья тянули и тянули из неё магию, которая должна была принадлежать только мне!
Дошло до того, что Диана принялась выхаживать домашнюю скотину и их вшивые огороды!
И все это в то время, пока я защищал интересы королевства на войне! Пока рисковал своей жизнью и сражался ради отбросов, которые отсиживались по своим лачугам!
Внутри всё уже не просто клокочет, а пылает. Не в силах оставаться на месте, вскакиваю и мечусь по комнате, рыча под нос проклятия в адрес Дианы.
Правда, все это не идет ни в какое сравнение с одной единственной вещью, из-за которой я и решил вышвырнуть ее подальше. Поначалу я хотел ограничиться Вороньими Скалами, но она сама подала идею насчет Мрачных Топий. И сейчас это место мне кажется даже более подходящим для такой жалкой идиотки.
После того, что она сделала, было бы лучше, если бы она осталась там навсегда.
Потому что так сильно перед королем меня еще никто не унижал!
Сразу после окончания войны, за мои заслуги король предложил организовать мой собственный орден из первоклассных воинов-драконов, которых я отобрал бы лично. Этот орден должен был стать верной гвардией его величества во главе со мной, тем, кто олицетворяет эту преданность. И нужно было всего ничего… чтобы живительная магия Дианы, которую я использовал на войне с помощью древнего обряда, стала достоянием ордена.
Иными словами, мы бы создали первый орден, члены которого обладали бы всеми видами магии. Проще говоря, обладали бы поистине безграничными возможностями. Ведь попросту не существовало бы зданий, с которыми бойцы ордена не были бы способны справиться. разведка, шпионаж, диверсия, защита и укрепление регулярных войск… да один член ордена стоил бы по силе десятка воинов!
От меня требовалось лишь повторить тот самый обряд и поддерживать передачу магии от Дианы. Но вместо этого, случилось то, от чего я до сих пор не могу прийти в себя!
У нее пропала магия.
Прямо после того, как она в очередной раз ослушалась меня. В то время как я был на судьбоносной встрече с королем, она втайне от меня поехала лечить крестьян.
Она отдавала себе отчет в своих действиях. Понимала, что идет против моего слова и все равно решилась на это.
После этого она заболела неизвестной болезнью. Той самой, которая высушила всю ее магию, превратив в жалкую ненужную оболочку, которая выводит меня из себя одним своим видом.
Диана
Слова Огюста тяжёлым камнем падают на плечи.
– Что он написал? – едва разлепляя губы, спрашиваю Огюста.
Тот трясёт головой и в ужасе воздевает руки к небесам.
– Он позволил себе неслыханную наглость, мадам! Он… он…
От негодования Огюст аж задыхается и пыхтит. Я набираю побольше воздуха в грудь и протягиваю руку.
– Это письмо… дайте мне его, пожалуйста.
Огюст в ужасе смотрит на меня и мотает головой.
– Мадам, там написаны непозволительные дерзости! Не думаю, что вы должны это читать!
– Огюст, письмо! – коротко командую я, кидая на него требовательный взгляд.
Видимо, в моем взгляде отражается нечто эдакое, от чего Огюст застывает на месте и, жалобно бормоча что-то про отсутствие хороших манер у Аскелата и полное неуважение ко мне, протягивает конверт.
На плотной бумаге чётким уверенным почерком выведено три слова: “Мадам Диане Легро”. Достаю сложенный пополам лист и пробегаю глазами по ровным аккуратным строчкам.
От прочитанного у меня вспыхивают щёки, и внутри всё сводит от негодования. Что? Это какая-то шутка?!
– Всё в порядке, мадам? – выныривает из темноты Фаваро и подходит ко мне. Я молча поворачиваю к нему послание Аскелата, и управляющий присвистывает.
– Я же говорил! – подпрыгивает Огюст.
Я качаю головой и вновь скольжу глазами по письму, надеясь, что это просто какое-то недоразумение.
“Драгоценная мадам Легро, – писал Геральд Аскелат, – сердечно благодарю вас за столь щедрое и выгодное для нас предложение. Особенно в той части. что касается древесины – именно сейчас Винлания нуждается в ней острее всего.
Тем не менее, вы просите невозможного. Но ваше стремление вернуть всех этих крестьян я вполне понимаю и разделяю. Именно поэтому…”
Мои руки вздрагивают, когда я перечитываю эту часть письма.
“...именно поэтому я не говорю категорическое “нет”.
Тем не менее, я готов обсудить с вами этот вопрос и прийти к такому решению, которое устроило бы нас обоих. Именно поэтому, я буду ждать вас завтра у себя, чтобы поговорить с глазу на глаз.
Однако имейте в виду, что вы должны приехать одна, безо всякой охраны. В противном случае, разговор у нас с вами не получится.
С глубочайшим уважением, Геральд Аскелат”
– И что же вы скажете на этот счет, мадам Легро? – интересуется Фаваро.
Первое мое желание – резко и твердо ответить “нет”! Что это еще за риторика такая? Я отказываю в вашей просьбе, но приезжайте ко мне лично, чтобы мы смогли поговорить. Еще и это условие – приехать без охраны.
Это в Винланию, о которой ходит столько пугающих слухов!
Но когда первый порыв возмущения проходит, я начинаю уже сомневаться. В конце концов, если есть хоть крохотный шанс, что мне удастся вернуть подданных, я обязана согласиться.
Иначе, чем я буду отличаться от моего мужа и того же Морана, которые видят в работниках лишь инструменты. Которые можно продавать, выкидывать, да и вообще делать что только душа пожелает.
И, тем не менее, мне страшно. Я боюсь ехать одна, даже не подозревая что меня ждет. А вдруг Аскелат захватит меня в плен, чтобы шантажировать Адриана или… не знаю, тоже захочет меня унизить, опозорив перед всем двором.
Стискиваю кулаки и выдыхаю.
– Я соглашусь на его предложение, – упавшим голосом отзываюсь я.
– Но мадам! – снова вспыхивает от возмущения Огюст.
– Совру, если скажу, что ожидалот вас чего-то другого, – хмыкает Фаваро, – Если хотите, я могу исполнить роль вашего кучера. Кое каким приемам я обучен, смогу вас защитить.
Я перевожу на него задумчивый взгляд.
Отличная у меня получается перспектива. Отправиться к самому таинственному и окутанному злыми слухами правителю, в компании шпиона моего мужа.
– Нет, спасибо, – качаю головой, хоть у меня и проскакивает такое чувство, будто сейчас Фаваро предложил мне свою помощь вполне искренне.
– Тогда, возьмите с собой Змея, – Фаваро будто был готов к тому, что я отклоню его кандидатуру, – Уж он то сможет доставить вам помочь.
Идея конечно интересная. Я уверена в том, что опыт Змея действительно мог бы сыграть нам на руку. Тем более, что с ним мне было бы куда спокойнее. Вот только, это бы означало, что я совершенно не готова к переговорам.
– Мсье Аскелат озвучил свое требование. Он хочет, чтобы я приехала без охраны. Что бы ни заставило его выставить такое требование, но если я нарушу его, то о каких переговорах вообще может идти речь? Если одна сторона не может доверять другой, то не имеет даже смысла о чем-то договариваться.
– Безусловно, вы правы, мадам Легро, но… – пытается возразить мне Огюст.
– Я приняла решение, – добавляю твердости голосу, – Хоть оно и далось мне непросто…
Краем глаза замечаю, как Фаваро все с той же ухмылкой, задумчиво водит рукой по подбородку. Не доволен, что я не взяла его с собой? Или переживает за меня?
– А где… – невольно вырывается у меня, когда я, совершенно ошарашенная, смотрю в окно кареты.
В Винлании нет совершенно ничего такого, о чём ходит так много разговоров.
Вместо виселиц, торчащих вдоль дороги – милые и аккуратные белёные домики с соломенными крышами. Вместо воронья в сером небе – жаворонки, с трелями кружащие над изумрудно-зелёными полями. Там же пасутся и весьма довольные жизнью коровы и лошади, провожающие мою карету любопытными взглядами.
Да и сама дорога – вовсе не выщербленное каменистое полотно, усеянное костями, как рисовалось мне в воображении. А вполне обычная, широкая, мощённая песчаником дорога, по которой карета едет ровно, лишь слегка подпрыгивая на стыках камней.
– Что за чудеса… – недоумённо шепчу я себе под нос, ущипнув себя на всякий случай за палец, – Может, я ещё сплю?
В тот же момент с улицы доносится конское ржание, цоканье, и карета, резко дёрнувшись, останавливается. По спине сразу проносится ледяной озноб.
Вот оно! Неужели, начались ужасы Винлании? Это наверняка разбойники!
– Пьер, что случилось? – встревоженно стучу в переднюю стенку, – почему мы встали?
Кучер молчит, и я чувствую подступающий понемногу приступ паники.
– Всё в порядке, мадам, – вдруг слегка озадаченно отзывается он, и я выдыхаю, – Просто тут…
Его прерывает всадник, возникший прямо напротив окна, возле которого сижу я. На нём зелёная куртка с серебристой вышивкой по боковому шву, а сам он довольно молод, хоть его взгляд проницателен и насторожен.
Он скользит по мне взглядом, кивает, прикоснувшись двумя пальцами к виску, а потом показывает знаками, чтобы я открыла дверь.
Мои руки холодеют, в голове сразу же рождается куча вопросов.
Кто это такие? Чего им от меня надо?
Единственное что успокаивает – на разбойников они, вроде, не похожи.
Тем не менее, мне не остается ничего другого, как повиноваться. С опаской приоткрываю дверь, готовясь в любой момент захлопнуть ее обратно.
– Доброго дня, мадемуазель, – учтиво, но суховато приветствует меня всадник в приоткрытую дверь, – Вы пересекли границу Винлании. Насколько я могу судить, вы не местная. Меня зовут Рольд Энгейн, я страж границы. Могу я поинтересоваться, что вы здесь делаете?
Только тут я замечаю пару рукоятей мечей, торчащих у него из-за плеча, а чуть поодаль вижу ещё нескольких всадников, возле нашей кареты.
Фух, ну хоть не бандиты.
– Я герцогиня Диана Легро, хозяйка Мрачных Топей, с которыми граничит ваша страна. Прибыла сюда по личному приглашению мсье Геральда Аскелата.
Страж кивает в такт моим словам с таким видом, будто уже все знает и так. Тем не менее, как только я заканчиваю, он протягивает ко мне руку:
– Могу ли я взглянуть на это приглашение, мадам?
С опаской передаю ему письмо, чувствуя как мое сердце колотится быстрее.
А ну как он сейчас скажет, что письмо не настоящее или Аскелат не мог такого написать?
Ума не приложу с чего мне вообще пришли в голову такие мысли, но поделать с собой ничего не могу. Видимо, после предательства моего мужа, теперь непроизвольно вижу в любой ситуации только ужасное.
– Все в порядке, мадам, – протягивает всадник мне письмо обратно, – Господин Аскелат предупредил нас о вашем визите, но мы все равно должны были все проверить.
Он делает знак другим всадникам, которые кивают ему и срываются в галоп, скрываясь из виду.
У меня же отлегает от сердца. Пока все идет довольно неплохо.
– Вы, скорее всего, не знаете дорогу, поэтому позвольте вас проводить, – в первый раз за весь разговор, улыбается мне страж.
И улыбка его настолько добродушная и открытая, что я не могу сдержать ответной.
– Это действительно так. Поэтому, я буду вам очень благодарна, если покажете нам дорогу.
– В таком случае, следуйте за мной.
Всадник скрывается впереди, после чего карета снова трогается и мы продолжаем свой путь. А я продолжаю удивляться прекрасным видам Винлании.
В какой-то момент, страж замедляется и опять ровняется с моим окном.
– Прошу прощение за мое любопытство, – обращает он на себя мое внимание, – Однако, я не мог не заметить, что вы выглядите чересчур сосредоточенно. Что-то случилось?
– Ничего такого, – качаю головой, – Просто… о Винлании ходит столько страшных слухов. Но пока я не видела, чтобы хоть один из них подтвердился.
Всадник заходится неподдельным смехом.
– Могу вас понять, – отсмеявшись, отвечает он, – Скажу вам, что слухи выросли не на пустом месте. Некоторое время назад Винлания действительно была очень мрачным местом, а грабежи и убийства были едва ли не обычным делом. Но с приходом к власти Геральда Аскелата, все кардинальным образом поменялось. Тем не менее, старые слухи так просто не вытравить.
– Вот оно как… – под впечатлением выдыхаю я.
Если честно, даже сейчас мне трудно поверить в то, что Геральд Аскелат из слухов на самом деле не жестокий тиран, обирающий своих подданных. Пожалуй, окончательно избавиться от влияния этих глупых домыслов я смогу, только лично встретившись с ним.
Не может быть!
Все заготовленные слова со свистом вылетают из памяти.
Передо мной стоит тот самый черноволосый мужчина, который тренировался с мечом в саду! Только – хвала богам – он переоделся и теперь щеголяет в тёмно-синем камзоле, украшенном серебряным шитьём, белой рубашке с расстёгнутым воротом, и чёрных брюках.
Единственное, что осталось неизменным – непокорные вьющиеся волосы, забранные в уже знакомый короткий хвост.
– Так вы и есть Геральд Аскелат? – выпаливаю я и тут же заливаюсь краской, запоздало сообразив, что ляпнула дерзость.
К моему облегчению, мужчина лишь усмехается уголком рта и чуть наклоняет голову.
– Совершенно верно. А вы, стало быть, драгоценная мадам Легро? Весьма рад нашему знакомству, – голос у него тоже весьма приятный, бархатный и глубокий.
Не дав мне сказать ни слова, Аскелат подходит ко мне, берёт мою руку и касается ее губами. От прикосновения его горячих сухих губ к тыльной стороне кисти меня будто пронзает разряд молнии.
Едва не отдёргиваю руку от этого странного чувства, но, вовремя вспоминаю правила этикета и делаю книксен. Геральд выпрямляется и вдруг без стеснения окидывает меня оценивающим взглядом с ног до головы, отчего сердце пускается в бешеный пляс.
Боги! Почему-то только сейчас я вдруг отчётливо осознаю, что в комнате мы одни.
– Благодарю за приглашение, мсье Аскелат, – стараюсь говорить деловитым голосом, хотя чувствую, насколько сильно он дрожит.
Так! Это никуда не годится! Я должна сделать усилие над собой и дать ему чётко понять, что твёрдо настроена на деловые переговоры!
– Я буду вам очень признательна, если мы сразу перейдем к нашему с вами нерешённому вопросу.
Угольно-чёрная бровь Геральда выгибается, а на губах появляется легкая ухмылка. Он отступает на шаг и делает приглашающий жест в сторону двух кресел друг напротив друга с высокими спинками, стоящих около окна. Их разделяет изящный кофейный столик, и при виде него я вздыхаю с облегчением.
Отчего-то чем ближе ко мне стоит Аскелат, тем больше я нервничаю, а собранность мне сейчас нужна, как никогда прежде!
Но как только я сажусь в одно из кресел, а напротив меня, небрежно закинув ногу на ногу, устраивается Аскелат, я тут же забываю обо всей собранности. Потому что он внезапно говорит мне такое, чего я никак не ожидаю услышать:
– Прошу прощения, но у нас нет никаких нерешенных вопросов.
– Но позвольте! – не могу сдержать возмущения, – Мы же с вами обсуждали в письме возможность вернуть моих подданных на их родные земли!
Сейчас, сидя прямо передо мной в небрежной позе, с легкой улыбкой и сложенными перед собой ладонями, он больше похож на строгого преподавателя, который принимает экзамен у нерадивой студентки.
И самое паршивое, что перед ним я действительно ощущаю себя таковой!
Аскелат медленно качает головой и отзывается:
– Как я уже ответил ранее, это попросту невозможно. Ваши подданные – не вещи, чтобы перекидывать их туда-сюда по малейшей прихоти.
Я вновь заливаюсь краской, только на этот раз уже от негодования.
– Вы намекаете на то, что это всего лишь моя прихоть? – сухо уточняю я, чувствуя, как внутри всё закипает.
– Эти люди достойны сами выбирать где им остаться, – и не думая отвечать на мой вопрос, продолжает говорить Аскелат, – Когда я только выкупил их у разбойников, то сразу задал им всего один вопрос. Хотят ли они вернуться в Мрачные Топи. И без вашего письма я был готов содействовать их возвращению. Но ни один из них не согласился на это. Все они предпочли остаться в Винлании.
Его слова разжигают во мне бушующее пламя возмущения. Однако, его понемногу перебарывает здравый смысл. Пожалуй, если бы я своими глазами не увидела как обстоят дела в Винлании, если бы не поговорила со стражем, который меня проводил до дворца, я бы ни за что не поверила Аскелату. Но сейчас готова признать, что это может оказаться правдой.
Нет ничего удивительного в том, что люди не хотят возвращаться в Топи. О чем тут можно говорить, если сначала даже невольники туда не хотели ехать!
– Тогда о чем, в таком случае, вы хотели поговорить? – в замешательстве спрашиваю я, – Вы написали, что готовы предложить решение, которое устроит нас обоих.
– Все так, – кивает Аскелат, – для начала, чтобы закрыть вопрос с вашими бывшими подданными, могу предложить возместить ущерб, выкупив у вас их подданство. Могу предложить вам за каждого по четыреста франков.
Четыреста франков за человека?!
Это была действительно большая сумма! Фабьен Моран продал мне своих невольников в два раза дешевле! Денег, которые мне сейчас предлагает Аскелат, хватит не только на оплату охраны для Змея, но и чтобы возместить потери после поездки на невольничий рынок!
Правда, есть кое-что, что меня гложет. Настолько сильно, что я просто не могу с собой ничего поделать.
– Мсье Аскелат, – упавшим голосом отзываюсь я, – Это очень хорошее предложение. Тем более сейчас, когда мы испытываем финансовые трудности. Вот только… я не могу принять его.
– Я бы очень хотела вам помочь, но я совершенно не понимаю о чем вы говорите, – в замешательстве отвечаю я, лихорадочно перебирая в уме всё произошедшее в Аратоге.
Геральд моментально подается вперёд. Его глаза становятся колючими, а губы искривляет жёсткая усмешка. В этот момент он настолько не похож на себя прежнего, – расслабленного и даже чуть ироничного – что по спине пробегает холодок.
– Я говорю, драгоценная мадам Легро… – сурово цедит он, – …о Сигурде Сване. Огромных усилий мне стоило его найти, но Фабиан Моран наотрез отказался продавать Свана. Сколько бы мой помощник ни пытался его выкупить, а все было без толку. Этот пройдоха Моран стоял на своём.
– Сигурд Сван? – растерянно повторяю я, – А это кто?
Геральд вздёргивает бровь, а на его лице проступает гримаса неподдельного потрясения.
– Это особый невольник, – недовольно бросает он, – Фабиан держал его на привязи и никому не собирался уступать. По крайней мере, пока к нему не пришли вы. После чего он с легкостью уступил Свана. Удивительно, не правда ли?
В этот момент я, наконец, понимаю о ком говорит Геральд.
Выходит, того невольника, которого Фабиан собирался казнить и за которым потянулись остальные, зовут Сигурд Сван!
Ну, вот и познакомились. Хоть и таким образом.
– Если бы вы знали, – звенящим от напряжения голосом отзываюсь я, – Каких усилий и средств мне стоило его выкупить, то не стали бы так рассуждать, мсье Ас…
– Тогда позвольте мне его у вас выкупить! – властно перебивает меня Геральд, – Я возмещу вам все расходы, которые вы понесли в Аратоге. Готов отдать любые деньги. Да что деньги – просите всё, что угодно.
Мне категорически не нравится куда заводит нас этот разговор. Тем более не нравится, с какой безумной настойчивостью Аскелат требует от меня продать Сигурда.
Но не только это не дает мне покоя.
– Мсье Аскелат, – твердо смотрю ему в глаза, – Не вы ли недавно говорили, что люди – это не вещи, которые можно перекидывать от владельца к владельцу из пустой прихоти?
Губы Аскелата сжимаются в одну тонкую бледную линию.
– Боюсь, это не тот случай, мадам Легро, – наконец, недовольно отвечает он.
– Почему же? – искренне удивляюсь я, – Чем этот невольник, который, между прочим, совсем скоро получит свободу, отличается от остальных?
– Прежде всего тем, что он – преступник! – жестко отвечает Аскелат.
Не ожидавшая такого поворота, я даже вздрагиваю.
– И что же он такого совершил, позвольте спросить? – осторожно интересуюсь я.
– Он возглавлял заговор против меня! – голос Аскелата звенит от напряжения, – Но не только из-за этого я хочу призвать его к ответу. Как вы, наверно, знаете, я – дракон и убить меня не так просто. Но у Сигурда было особое оружие, древний артефакт Ярость Преисподней. Это серп, который способен нанести смертельную рану даже дракону. И я очень хотел бы узнать откуда у него взялся такой редкий артефакт, а заодно узнать о тех членах заговора, которым удалось скрыться.
Меня обдает настолько нестерпимым жаром, будто меня закинули в жерло извергающегося вулкана. В горле разом пересыхает, а перед глазами плывут разноцветные круги.
Неужели слова Аскелата – правда, и Сигурд такой опасный преступник?
Нет, быть такого не может… я хоть и общалась с Сигурдом всего ничего, но я привыкла доверять своей интуиции. За то время, пока я помогала выхаживать больных, она ни разу меня не подвела. Можно сказать, я безошибочно научилась определять что за человек передо мной находится.
И, в случае с Сигурдом, я не чувствовала ни исходящей от него злобы, ни жестокости, ни чего-либо подобного.
Впрочем, точно так же я сейчас не чувствую лжи в словах Аскелата.
И это противоречие сводит меня с ума.
– Так что вы скажете, мадам Легро? – продолжает напирать Аскелат.
– Боюсь, я вынуждена отказать в вашей просьбе, – решительно качаю головой, – По крайней мере до тех пор, пока я не расспрошу его об этом лично.
Аскелат вонзает в меня напряженный взгляд.
– Мне кажется, вы не совсем понимаете что говорите, – сердито отвечает он, – Спрашивать обо всем преступника? Вы осознаете, насколько абсурдно это звучит? Конечно же, он скажет вам, что ничего подобного не было и он ни в чем не виноват.
– Мсье Аскелат, я полностью отдаю отчет своим словам и поступкам. Теперь Сигурд – мой подданный, а, значит, его проблемы ложатся на мои плечи. Я услышала ваше мнение, а теперь я хочу поговорить на эту тему с ним.
По лицу Аскелата пробегает тень разочарования.
– Что ж, как знаете, – с горькой досадой бросает он, – И все же, мое предложение остается в силе. Если вы передумаете, дайте мне знать.
– Благодарю вас, – я встаю и почтительно киваю.
Разворачиваюсь, направляясь к выходу из кабинета Аскелата. И, в тот самый момент, когда я уже хватаюсь за дверную ручку, чтобы потянуть ее на себя, у меня за спиной внезапно раздается усталый голос Аскелата:
Вздрагиваю от его слов и от того, насколько неожиданную тему оставляет Аскелат под самый конец нашей встречи.
– Что же это за совет? - осторожно интересуюсь я.
– Не знаю задумывались ли вы о том, почему Хъёрвард так отчаянно сражался за этот никчемный кусок земель и почему он до сих пор не оставляет попыток вернуть его. Не думаю, что Топи могут похвастаться большим запасом ценных ресурсов, ради которых можно было пойти на такой безумный шаг. Я не спорю, что если взяться за них всерьез они действительно могут преобразиться, вот только… мне страшно представить сколько потребуется вложить в эти земли средств и собственных сил. Думаю, Топи хранят в себе какую-то тайну.
Вздрагиваю еще раз и с силой стискиваю дверные ручки. Потому что в ту же секунду у меня перед глазами всплывают загадочные письма, которые остались от предыдущих владельцев этих земель.
“Он действительно здесь…” – эти строчки обжигают меня нестерпимым жаром, заставляя обернуться к Аскелату. Который, будто не обратив никакого внимания на мое состояние, продолжает:
– У меня мало сомнений в том, что такая решительная и целеустремленная женщина как вы справитесь даже с такой задачей. Но, скажу прямо, мне больно думать о том, сколько боли и страданий принесет вам обустройство Топей. Поэтому, мой вам совет – забудьте об этих землях. Уезжайте и посвятите себя тем делам, которые действительно того стоят.
Меня разрывают противоречивые чувства.
С одной стороны, я благодарна за его слова, в которых чувствуется искренность и поддержка. Но с другой, меня захлестывает отчаяние…
Если бы все было так просто, я бы и сама никогда не связалась с Мрачными Топями!
– Я очень благодарна за ваш совет, мсье Аскелат, но, к мою великому сожалению, я просто не могу отступить. Только не сейчас…
И дело не только в моем отчаянном положении, скрепленном договором с Адрианом, а еще и в людях, которых я привезла с собой из Аратоги. Они сделали непростой выбор, доверившись мне и теперь я не имею права вот так просто отмахнуться от них.
Аскелат задумчиво смотрит на меня, подперев голову кулаком, после чего с досадой вздыхает.
– Что ж, я солгу, если скажу, что ожидал от вас другого ответа. Тем интересней что вы скажете насчет моего предложения, связанного с Сигурдом Сваном. В любом случае, я буду с нетерпением ждать нашей следующей встречи.
Чувствую как кровь приливает к моим щекам, а меня саму бросает в нестерпимый жар.
– Позвольте спросить, почему вы думаете, что мы снова встретимся? – сухо интересуюсь у него.
На что Аскелат хитро улыбается.
– Потому что я рассчитываю, что вы сделаете правильный выбор. Я бы предпочел, чтобы мы стали верными союзниками, которые могут друг другу доверять, нежели затаившими обиды противниками.
***
Геральд Аскелат
Какая жа строптивица эта Диана Лерго!
Когда я только получил от нее письмо, то сразу же велел разузнать о ней всё. И ожидал увидеть совершенно другую женщину – тихую, покорную, боящуюся слово сказать поперёк мужчине.
Когда она появилась на пороге моего кабинета, я убедился в своих ожиданиях. Именно так она и выглядела – скромная милашка с огромными глазами, в неброском дорожном платье. Но стоило только нам начать переговоры…
Нежный голосок оказался искусной обманкой, под которой скрывался несгибаемый характер и сильная воля. Мало того, что она твердо и четко дала мне понять, что не собирается соглашаться на все мои условия, но когда речь зашла о Сигурде, она и вовсе заартачилась, как упрямая кошка!
После этого я едва мог держать себя в руках! Подумать только – я провел бесчисленное количество переговоров, доведя до автоматизма свою речь, эмоции и подачу. Но ей удалось разрушить все это в одно мгновение. Явив на свет настоящего меня.
Она будто наслаждалась своим превосходством, упрямо отвергая любые мои доводы.
О боги, как же меня взбесило ее невыносимое упорство и благородство!
Но, вместе с тем, я поймал себя на мысли, что она своим визитом перечеркнула всю мою привычную жизнь. С того момента как она вышла за дверь, я не мог выбросить ее из головы.
Раз за разом я возвращался к нашему разговору и снова прокручивал его в голове. И не только его… но и ее приятное лицо, ее аккуратные руки, которые она постоянно стистикавала в кулаки, когда пыталась скрыть волнение и возмущение.
Проклятье!
Что со мной?!
Никогда еще я не чувствовал себя настолько странно и противоречиво.
Так же сильно, как эта женщина меня раздражала, так же сильно я хотел видеть ее снова. Причем, видеть как можно скорее. И эти чувства сводили меня с ума, ни на секунду не утихая во мне.
Диана Легро, я очень надеюсь, что ты сделаешь правильный выбор…
***
Диана Легро
Всю обратную дорогу я думаю только о нашем с Аскелатом разговоре.
Сам по себе Аскелат показался мне очень проницательным правителем. Одно то как быстро он смог понять что с Топями что-то не так, уже о многом говорит о нем.