В спальню владыки драконов меня вели под конвоем вооружённых стражей. Советники короля опасались, что я могу убежать. Напрасно, ведь я почти ничего не видела из-за свадебного покрова, скрывавшего меня от макушки и до пят. Лишь массивные силуэты воинов и блеск остро отточенных копий. А ещё — пятна факельных огней на стенах.
— Пришли, — коротко рыкнул один из конвоиров.
Несколько сильных рук втолкнули меня в покои, а потом за мной с грохотом сомкнулись окованные железом двери. Выхода нет. От дракона я точно никуда не денусь.
— Наконец-то мы одни, пр-р-ринцесса!
Я вздрогнула от этого голоса. Он был низким, как грозовой рокот, и не предвещал ничего хорошего. Попятившись, я наступила на длинный шёлковый шлейф платья и едва не упала. Путь к отступлению был отрезан, но я прижалась спиной к холодным дверям и зажмурилась от страха.
В этот момент плотная вуаль на мне вспыхнула и превратилась в облако пепельных хлопьев.
— В-в-ваше величество, — пробормотала я, с трудом поднимая ресницы.
Что он сделает в следующий миг? Испепелит меня? Эти дикари способны на всё.
Дракон полулежал на огромной кровати и смотрел на меня глазами цвета расплавленного золота. Его величество Эйден Альварен Третий был совершенно обнажён, если не считать наброшенного на бёдра края алой простыни. Такой же алой, как моё платье. Я ахнула, увидев раскинувшийся по подушкам длинный чешуйчатый хвост. Его кончик чуть шевелился.
— Вас отдали мне в жёны в знак перемирия между нашими государствами, не так ли?
— Да, — выдохнула я и почувствовала, как у меня дрожат коленки.
— Почему же вы смотрите на меня как на врага, принцесса Реджина?
Долгие месяцы меня готовили к замужеству и первой ночи с новоиспечённым мужем, но вся наука разом вылетела у меня из головы. Я чувствовала себя мышкой в захлопнувшейся мышеловке. Нет, крохотным мотыльком, угодившим в сети здоровенного паука.
— Что вы, ваше величество, — смущённо пробормотала я. — Просто я вас совсем не знаю.
— Вы узнаете. Довольно скоро и очень близко, — пообещал мне дракон. — Идите же сюда.
Он похлопал ладонью по простыне. Руки у него, к счастью, были совершенно человеческие, как и тело. Гладкая кожа, под которой виднелись мощные бугры мускулов, отдавала металлическим блеском, но всё же это была не чешуя. Я сглотнула воздух и на негнущихся ногах подошла к краю ложа. Платье с нежным шелестом волочилось за мной по полу.
— Надеюсь, вы не превратите в пепел всё, что на мне надето? — робко спросила я.
— Только если вы сами попросите меня об этом. Ну же, дайте руку!
Не дожидаясь, пока я наберусь смелости, Эйден крепко ухватил меня за запястье и решительно втащил на кровать прямо в туфельках. Я не успела их сбросить. Подол свадебного платья с высокими разрезами спереди разметался, открыв взору дракона мои колени. Я поспешно села, подобрав под себя ноги, и принялась расправлять оборки. Чешуйчатый хвост скользнул в мою сторону и лёг вокруг меня полукольцом. На губах драконьего владыки появилась улыбка.
— Он никогда не исчезает? Ваш хвост.
Светлые боги, что я такое несу?! Наставница, леди Миранда, тысячу раз повторила мне, что начинать нужно с лёгкой светской беседы. Поинтересоваться, тёплое ли лето выдалось в предгорьях Рокового хребта или как идёт подготовка к празднику урожая.
— Отчего же, высшие драконы способны полностью менять ипостась. Этим они отличаются от всех прочих драконов, — с удовольствием объяснил мне Эйден. — Но вы должны привыкнуть к тому, что ваш муж не человек.
— Простите, ваше величество. Я не хотела задеть вас.
— Задеть меня? А вы действительно весьма занятная особа! — расхохотался он.
Я была до крайности растеряна. Смущена. Мало того, что я впервые в своей коротенькой жизни сидела на одной кровати с полностью раздетым мужчиной, это было только начало. Начало первой брачной ночи и моей новой жизни. Если бы только Эйден знал, кого он взял в жёны!
— Должна сказать, что у людей свадьбы проходят несколько иначе, — заговорила я, и дракон с любопытством замер, продолжая пожирать меня пристальным взглядом. — У алтаря Светлых богов муж целует жену, а потом они сидят за пиршественным столом вместе. И первыми танцуют танец.
— Ну надо же, а потом?
— Потом гости провожают молодых в спальню, — еле слышно ответила я.
В диком драконьем государстве всё было не так. Несколько крылатых жрецов подняли меня и Эйдена на сверкающую от снега вершину горы к древнему алтарю, пустили нам кровь, порезав ладони, прочитали заклинание, которое оставило на пальцах узор в виде кольца. И всё.
После обряда мой муж весь день обсуждал государственные дела с прибывшими вместе со мной советниками короля, а я вынуждена была томиться в компании леди Миранды и нескольких фрейлин из моей свиты. Это было невыносимо, но ещё ужасней казалась приближающаяся ночь.
В прежние времена драконы брали своих жён прямо у алтаря в присутствии жрецов. К счастью, этот дикарский обычай ушёл в прошлое, но и сейчас ходили слухи о несдержанности и ненасытности наших бывших врагов. В этом году владыка Эйден и наш король Ренвик Сияющий заключили перемирие, залогом которого стал брак принцессы с драконом.
Дорогие читатели!
Добро пожаловать в мою драконью новинку. Вот так примерно я представляю наших главных героев, по ходу повествования будут появляться и другие варианты. Всем отличного настроения и приятного чтения!
Белла Линд (в роли принцессы Реджины)
Эйден Альварен Третий
Эйден в обличье золотого дракона
— А ну, построиться! — нервно рявкнула госпожа Аманда, после чего оглянулась на высоких гостей и испуганно сбавила тон. — Девочки, немедленно встаньте в ряд!
Мы, воспитанницы пансиона для сирот «Тёплый дом», волнуясь и перешёптываясь, выстроились в неровную шеренгу. Гости приехали так неожиданно, что никто не успел подготовиться. Даже директриса, которую благотворители всегда предупреждали о визитах. Она поспешно одёргивала на нас платья и поправляла нам волосы. Двое знатных мужчин стояли поодаль и терпеливо ждали.
— Снова будут выбирать? — громким шёпотом спросила моя младшая сестра Талиса.
Я крепко сжала её ладошку и склонилась к пушистой макушке.
— Не смотри им в глаза, представь, что тебя здесь нет, — тогда тебя не выберут.
— Хватит болтать! — окрикнула нас госпожа Аманда.
Её впалые щёки были мертвенно бледны, а кончик рта подёргивался от нервного тика. Такое я прежде видела только один раз — когда в пансион пожаловали проверяющие от самого министра образования. Наконец директриса повернулась к нам спиной и помахала господам. Стоящая справа от меня Сильвия, моя лучшая подруга, еле слышно произнесла:
— Не похожи они на благотворителей. И мне это не нравится.
— Мне тоже, — призналась я, с трудом сдерживая дрожь во всём теле.
Меня терзало смутное предчувствие неминуемой беды. Я откуда-то знала, что наша с Лисой спокойная жизнь закончилась и пришло время страшных перемен. А самое главное — я ничего не могла с этим поделать, даже если бы решила сию же минуту убежать из зала прочь.
— Мы не отнимем у вас много времени, Аманда, — сказал один из мужчин, коротко остриженный седой господин с хищным носом и льдисто-голубыми глазами.
— Сколько угодно времени, ваша светлость, — пробормотала директриса и присела в поклоне.
Ваша светлость? Неужто сам герцог Карл почтил наше скромное заведение своим визитом? Но зачем? Воспитанниц пансиона иногда забирали в свои имения благотворители. Кому-то нужна была служанка или няня для малолетних детей, кто-то искал сиделку для престарелых родителей.
Поговаривали, что некоторых девушек господа делали и своими наложницами, но распространение таких слухов жёстко пресекалось, а наверняка мы не знали ничего. Никто из покинувших пансион не возвращался.
Я осторожно подняла голову. К пожилому господину, в руках которого оказалась длинная серебряная трость, присоединился его спутник. Он был лет тридцати на вид, с тёмными, как ночь, волосами и чёрными глазами. На отвороте его дорогого сюртука я разглядела знак Коллегии магов, хотя и без знака было прекрасно видно, что он маг.
— Не смотри! — одёрнула меня Лиса.
Это была наша с сестрой маленькая хитрость: мы давно заметили, что можно прятаться у всех на виду, достаточно лишь пожелать стать невидимками. Однако не смотреть на тех, кто с минуты на минуту должен был определить всю мою дальнейшую судьбу, я не могла. Я знала, что выберут меня, просто знала — и всё. Предчувствия редко меня обманывали.
— Ты, ты и ты. — Седой старец поднял трость и поочерёдно ткнул её наконечником в сторону трёх воспитанниц. — Не годитесь, выйдите вон. Ты тоже.
— Девочки, марш отсюда! — снова не выдержала госпожа Аманда.
Мои товарки по пансиону стайкой вылетели через двустворчатые двери. Старших девочек и без того было немного, всего двенадцать. Одна подхватила лихорадку и лежала сейчас в лазарете, у другой был ожог на половину лица — её не позвали на отбор. Теперь же из десяти нас оставалось всего шесть, не считая моей Талисы. Я покрепче перехватила руку сестры.
Если выберут меня, я упаду в ноги этим господам и буду просить забрать нас вместе. Кроме сестры у меня нет никого во всём свете, и при мысли о расставании с ней меня охватывал ужас. Чёрный маг прошёлся вдоль поредевшей шеренги.
— Нет, нет и нет, — произнёс он, разглядывая девушек с выражением крайнего отвращения.
Я не понимала, что происходит. Кто нужен этим важным господам и для чего? Ещё три однокашницы покинули светлый зал. Обычно здесь проходили торжества, мы пели и танцевали для благотворителей. Сейчас среди нас словно выбирали овцу на заклание.
— Если бы я только знала заранее… — промямлила госпожа Аманда.
— Что бы вы сделали? Выучили бы ваших сироток говорить на драконьем языке? — усмехнулся старик.
— На драконьем? Это ещё зачем?
— Послушайте, всё это, — предполагаемый герцог Карл обвёл тростью оставшихся послушниц, — крайне сырой материал. Пустая порода, из которой, разумеется, никогда не выйдет не только бриллиантов, но и вообще ничего путного.
Щёки у директрисы вспыхнули нездоровым огнём.
— Обижаете, ваша светлость! Мои девочки умеют читать, писать и считать. Они изучали историю и географию. Музыку, танцы и рукоделие. «Тёплый дом» — не просто приют для нищих сироток, у нас пансион, мы даём образование!
— Ладно, ладно, — отмахнулся от госпожи Аманды старик. — Посмотри оставшихся, Майрон.
Чёрный маг медленно подошёл к нам, сбившимся от страха в кучку девчонкам. Взял за подбородок Сильвию и покачал головой. Перевёл взгляд на Сару-хромоножку. Нахмурился.
Прикосновение сильных пальцев мага к щеке заставило меня разомкнуть веки. Магистр Майрон отвесил мне лёгкую пощёчину, чтобы я быстрее пришла в себя.
— Не нужно устраивать спектаклей, Белла. Кто ты такая, чтобы ослушаться приказа короля?
— Прощу прощения, — негромко возразила я, — но его величество мне ничего не приказывал.
— Ты не только неотёсанная, но и дерзкая, — покачал головой маг. — Ты уверен, что она подойдёт нам, Карл?
— Её внешность подходит без сомнений, осталось убедиться в её одарённости и невинности, — отозвался старик.
— Что ж, это легко устроить. Дай мне руку, сейчас же!
Вместо того, чтобы покорно протянуть чёрному магу ладонь, я спрятала руки за спину и сделала шаг назад. Я не собиралась этого делать, но от испуга тело отказывалось мне подчиняться.
Майрон нехорошо улыбнулся, показав полоску ослепительно-белых зубов, а потом прошептал заклинание. Невидимая рука ударила меня в живот, заставив согнуться пополам от внезапной боли. Я вскрикнула, из глаз брызнули слёзы. Когда я наконец смогла выпрямиться, в руках у магистра был сверкающий магией кинжал. Старик погрозил мне тростью: я заставляла его ждать.
— Я хочу, чтобы ты понимала, что непослушание будет наказываться. Всегда. А теперь дай руку, — снова потребовал маг.
Внутренности всё ещё ныли, будто их завязали в узел. Сквозь звон в ушах я слышала, как в коридоре за дверями залы рыдает Лиса, а госпожа Аманда строго отчитывает её за истерику. Пришлось повиноваться: я вытянула руку с дрожащими пальцами и закусила губу. Маг ловко чиркнул по моей ладони кончиком лезвия — кинжал тут же вспыхнул белым огнём.
— Надо же, она невинна, — бросил он герцогу через плечо. — Я думал, в приютах их используют в хвост и в гриву. Сколько тебе лет, Белла?
— Мне семнадцать, господин. В середине лета будет восемнадцать.
— Что ж, у нас есть полгода, чтобы вылепить из этой оборванки некое подобие принцессы, — холодно рассудил герцог Карл. — Ты готов поработать, Майрон?
Чёрный маг поднёс кинжал к губам и подхватил языком капельку моей крови, бегущую по лезвию. Меня внутренне передёрнуло от отвращения — зачем он это делает?
— Я готов, — облизнувшись, ответил маг. — Её дар, конечно же, спит и не пробудится до тех пор, пока она девственна, но он, несомненно, есть. А одарённые невероятно способны к обучению.
— Вы про магический дар? — осторожно прошептала я, опасаясь нового наказания.
— Про него. Ты не знала? Впрочем, неудивительно, вы же и собственную мать не знаете!
Майрон спрятал кинжал, продолжая пожирать меня взглядом. Если с самого начала он глядел на воспитанниц пансиона как на отбросы в канаве, то теперь я пробудила в нём подобие интереса. Губы магистра всё ещё кривились в недовольной усмешке, но в чёрных зрачках вспыхнуло нетерпение. Он словно предвкушал, как будет лепить из меня фальшивую принцессу.
— Пойдём, уладим все формальности, — сказал герцог Карл и потянул мага за рукав сюртука.
***
В приёмной госпожи Аманды мне на миг показалось, что ещё не всё потеряно. Директриса уже взяла себя в руки и выглядела как обычно: сидела за письменным столом в строгом сером платье с накрахмаленным воротником, на голове её был неизменный пучок, крест-накрест заколотый костяными булавками, а худощавое лицо выражало сдержанность и строгость. Никаких следов румянца и нервного тика больше не было, но в воздухе пахло лавандовым маслом.
— Мы забираем эту воспитанницу, Аманда, — сухо сказал герцог Карл. — Мне нужны документы.
— Какие именно документы, ваша светлость? — учтиво поинтересовалась директриса.
— Всё, что есть. — Старик постучал тростью по выцветшему паркету, словно проверял прочность отполированных дощечек.
Окно в кабинете было распахнуто настежь, а снаружи кипела весна. Ослепительно сияло высокое солнце, шелестели на ветру липкие зелёные листочки, орали вездесущие воробьи. Ещё час назад жизнь шла своим чередом: мы с девочками позавтракали и отправились на обязательные работы. Нам с Сильвией и Лисой выпало отскребать пол в зале для торжеств, но мы не роптали: это было куда веселее, чем сидеть над молитвенниками или вышиванием.
Сестрёнка первая услышала, как открылись ворота и во двор пансиона, громыхая по брусчатке, въехал дорогой экипаж. Уже тогда моё сердце охватила непонятная тревога. Как оказалось — неспроста. Сейчас я молча стояла рядом с магистром Майроном и смотрела, как госпожа Аманда роется в шкафу, разыскивая моё личное дело. Тоненькая серая папка из дешёвого картона перекочевала в цепкие старческие руки герцога Карла.
— Так-так, Белла Линд из пригорода Миднеса, — пробормотал старик. — И сестра её Талиса Линд двенадцати лет. Больше никаких сведений о родственниках.
— Их мать скончалась вскорости после рождения младшей дочери, — развела руками директриса. — Девочек передали двоюродной тётке, но та, к сожалению, тоже заболела и умерла.
— Означает ли это, что сёстры Линд приносят несчастья? — усмехнулся старик, бросив на меня холодный взгляд.
— Было бы прекрасно, чтобы и наши враги тоже… ну вы понимаете, ваша светлость, — улыбнулся магистр Майрон.
Магистр Майрон наклонился и поднял меня с пола за шкирку, как глупого котёнка. Встряхнул, поставил на ноги и зыркнул на меня так, что я тут же поняла: наказания за мою выходку никак не миновать, только настигнет оно меня позже. Герцог Карл нетерпеливо кашлянул: ему все эти игры мага казались излишними, он хотел поскорее решить вопрос и уехать отсюда.
— Майрон?
— Вы, несомненно, умны и находчивы, ваша светлость, но у меня есть идея получше, — произнёс наконец мой мучитель.
— Вы не будете забирать Талису Линд? — дёрнула плечом госпожа Аманда.
Майрон шепнул что-то в ухо герцогу, отчего старик уважительно поднял брови и закивал. Видно, выдумка чёрного мага и вправду заслуживала внимания. Герцог, в свою очередь, обратился к директрисе.
— Заприте девчонку в надёжном месте, Аманда. В течение трёх дней я пришлю вам дальнейшие распоряжения. А пока пусть поучится быть смирной.
— Ваша светлость, а следует ли её кормить? — аккуратно поинтересовалась директриса.
— Ну разумеется! Ещё не хватало, чтобы она издохла от голода. Ваши воспитанницы и так тощие, как селёдки.
Я снова сцепила зубы, но на этот раз решила молчать. Для господ мы, сиротки из бедного пансиона, были всего лишь пылью под ногами. Должно быть, о любимой собачке или птичке они отзывались бы более человечно, чем о нас. Слава Светлым богам, Талисе не будут стирать память. Может быть, она подрастёт и разыщет меня или хотя бы сможет писать мне письма.
— Поехали, Майрон, — коротко сказал герцог. — Жду вас в экипаже.
Госпожа Аманда подошла и натянуто улыбнулась мне, словно хотела подбодрить. Выглядело это нелепо, но я понимала: против герцога и Первого чародея она такая же безродная сиротка, как и мы. Её слово, которое было законом в стенах пансиона, для аристократов не имело никакого веса.
— Может быть, вы позволите девочкам попрощаться? — спросила она мага.
— К чему эти телячьи нежности? Знаете поговорку: долгие проводы — лишние слёзы.
— Пойдём соберём твои вещи, Белла. Мы сейчас вернёмся, господин чародей.
— Нет. — Майрон жестом остановил директрису. — Ничего не нужно. Раздайте её пожитки другим сиротам. И купите им леденцов. Сладкое, знаете ли, хорошо отвлекает внимание от болтовни.
— Что я должна сказать воспитанницам?
— Скажите, что у Беллы обнаружен дар и её взял в обучение один из чародеев Коллегии. Всё.
— Будет исполнено, — поклонилась директриса и приготовилась провожать нас.
Маг легонько толкнул меня в спину, но я запнулась, вскинула на него умоляющий взгляд.
— Прошу вас, я так хочу обнять Лису напоследок! Она должна знать, что со мной всё будет в порядке. Клянусь, я сделаю всё, что вы попросите. То есть что прикажете. Пожалуйста!
— Всё, что я прикажу? — Магистр Майрон пронзил меня чёрным взглядом. — Что ж, у тебя есть пять минут. Если по истечении этого времени ты не появишься на крыльце заведения, пеняй на себя. Я сотру твоей сестре память, и она никогда не вспомнит тебя.
«Ты врёшь, потому что придумал что-то другое, куда более коварное», — подумала я про себя, но сама присела в благодарном поклоне. Через минуту госпожа Аманда привела в кабинет заплаканную Талису и нас оставили вдвоём.
— Белла, тебя выбрали, да? Я же говорила, что нельзя смотреть, а ты смотрела!
— Прости меня, дорогая. — Я стиснула сестру в объятиях и зарылась носом в её растрёпанные кудряшки, пахнущие молоком и медовым мылом. — Я знала, что приехали за мной, чувствовала.
— Ты заберёшь меня, ты попросишь этих господ, чтобы мы виделись?
— Я постараюсь, Лиса. Если получится, то напишу тебе письмо. Прошу тебя, не плачь обо мне!
— Это правда, что у тебя обнаружили дар? — шёпотом спросила сестра.
— Наверное. Ты ведь знаешь, что у полукровок дар проявляется только после… после замужества.
Это была, конечно же, ложь, но что я могла сказать двенадцатилетней сестре? Что девочек, рождённых от чародея и обычной женщины, нарочно забирали взрослые маги, чтобы инициировать и открыть в них магию? Что таких никто, конечно же, не брал потом замуж?
— Да, я знаю, Белла! Получается, мама не придумывала, что наш папа был чародеем!
Мы-то решили, что всё это сказки. Приятно представлять неведомого отца могущественным магом, а не разбойником из леса, который просто зажал понравившуюся девушку в таверне.
Вот только мой дар, пусть даже он действительно спит где-то внутри меня, всё равно мне не понадобится. Меня отдадут в жёны жестокому дракону, а что будет дальше — неведомо и самим Светлым богам. Вряд ли Светлые боги заглядывают на Роковой хребет, кишащий злобными тварями.
— Прощай, — прошептала я и в последний раз поцеловала прохладные щёчки Лисы, которые снова блестели от слёз.
— Нельзя так говорить, нужно говорить «до свидания»! — сердито топнула ногой сестра.
— Значит, до свидания, Талиса! — выдохнула я и выбежала вон из кабинета госпожи Аманды.
Чёрный маг схватил меня под руку и потащил в сторону экипажа, будто бы я была не в состоянии идти сама. Ноги и вправду были ватными, в горле стоял ком. Всё происходящее было похоже на дурной сон, который никак не желал заканчиваться. Меня затолкали в экипаж, и он тут же тронулся, увозя меня прочь от прошлой жизни. От родной Лисы, от рассудительной Сильвии, хохотушки Клары, хромоножки Сары, от «Тёплого дома» и его неизменной госпожи Аманды.
Пристроившись на жёстком сиденье, обтянутом дорогой кожей, я бросила взгляд в маленькое окошко. Вряд ли я когда-нибудь снова увижу скромные улочки Миднеса и вообще Эларию. Магистр Майрон сидел рядом со мной, а герцог Карл — напротив. Его светлость хмурился, вздыхал и комкал в руках шёлковый платок, расшитый по краю золочёной нитью.
— Что не так, Карл? Чем ты недоволен? — спросил маг, нарушив душную тишину.
— Она похожа, да, — буркнул старик, не глядя на меня. — Но принцессами не становятся. Ими рождаются, бездна меня раздери!
— По-моему, ты переоцениваешь наших врагов. То есть, я хотел сказать, наших новых союзников, разумеется. Драконы живут в первобытном обществе, у них нет школ, академий, банков. Неужели ты думаешь, что они разбираются в тонкостях дворцового этикета? Да брось!
— Они дикари, согласен. Но не полные идиоты, раз сумели захватить четвёртую часть всего мира!
— Всего-то четверть, — фыркнул магистр Майрон и откинулся на спинку сиденья. — Северные пустоши, скалистые горы и небольшой кусочек Западного побережья. Они получат принцессу и угомонятся, вот увидишь.
— Сначала сделай из этой девицы принцессу, потом задирай нос.
Герцог спрятал платок и прошёлся по мне мрачным льдистым взглядом. «Правильно, дяденька, никакой принцессы из меня не выйдет, выбросьте меня на обочину и забудьте», — подумала я.
— Мы можем поискать ещё, — предложил вдруг чёрный маг. — А Беллу я возьму в ученицы.
— И не мечтай! — рассердился старик. — Мы полгода потратили на поиски безродной девицы, хоть как-то напоминающей малышку Реджину. Времени больше нет.
— Жаль, — коротко ответил Майрон и отвернулся к противоположному окну.
При мысли о том, что я могла бы стать ученицей этого жуткого чародея, у меня по спине поползли противные мурашки. Даже дракон не пугал меня сейчас так сильно: во-первых, я видела драконов только издалека, летящими высоко в небесах, во-вторых, до свадьбы было ещё целых полгода. Магистр же с противной ухмылкой и садистскими наклонностями был более чем реален и сидел рядом. Страшно представить, как он воспитывает своих учеников!
— Господа, а вы не думаете, что драконы могут заметить подмену? — тихо спросила я.
Майрон обернулся.
— Они не заметят. Принцессе семнадцать лет, у неё длинные каштановые волосы и серые глаза, она точно так же худа, потому что переборчива в еде. Она невинна, и в ней спит дар её покойной матери. В остальном ящеры попросту не смыслят!
— Говорят, у них безупречный нюх.
— Никто не позволит владыке драконов нюхать принцессу до свадьбы, — отрезал маг. — Правда, в качестве залога они попросили прислать им прядь волос Реджины. Это не проблема, мы отправим им твои волосы, благо у тебя их предостаточно.
Я инстинктивно схватилась рукой за лежащую на плече косу, будто бы это могло меня от чего-то уберечь. Майрон коснулся моего запястья, и я вздрогнула. Надеюсь, он не собирается снова доставать кинжал? Разжав ладонь, я посмотрела на оставленную лезвием ранку — она затянулась.
— Может, хотя бы Белле сотрёшь память? — вздохнул старик. — Начинать с чистого листа будет проще.
— Нет, — помедлив, ответил магистр Майрон. — Принцесса не должна быть пустышкой. Знания и память даже у женщин придают взгляду глубину. Что же касается характера, мы это исправим. Розги и магия творят чудеса.
— Никаких розог. Кожа девушки должна выглядеть безупречно!
— Не беспокойся, Карл, ко дню свадьбы не останется никаких следов.
Чтобы не показывать страха, который волнами накатывал на меня от этих рассуждений, я стала глядеть на улицу. Там, чуть подпрыгивая, проплывали окружённые цветущими сиренями домишки с черепичными крышами и выбеленными заборами. Во дворах играли дети и собаки. Под кустами деловито искали червяков куры, а на лавочках, прищурившись на солнце, грелись старики.
«Мир большой, — подумала я, вспоминая обширные карты с уроков географии. — Если мне удастся убежать, я отыщу место, где можно спрятаться. Найду работу, а потом заберу из пансиона Талису». В сердце словно вонзилась острая игла, когда я вспомнила о сестре. Я резко вскинулась, и оба господина уставились на меня с выражением крайнего любопытства. Особенно маг.
— Простите, — пробормотала я, задыхаясь от волнения. — Но вы не сказали, что будет с моей сестрой. Я слышала, что вы не станете лишать её памяти.
— Не станем, — ответил герцог Карл. — Напротив, мы заберём её во дворец.
— Правда? Но для чего?
— Для того, чтобы ты лучше поддавалась воспитанию, дитя моё. Тебе легче будет выполнять наши требования, если ты будешь знать, что жизнь Талисы зависит только от тебя.
Старик покивал в подтверждение своих слов и посмотрел на Майрона. Я не сомневалась, что тот сию же минуту разродится какой-нибудь новой отвратительной идеей, — и не ошиблась.
— Задумаешь убежать, — доверительно склонился ко мне маг, — и в чашке твоей сестрицы случайно окажется яд.
— А если будешь слишком строптивой, то я отдам эту соплячку моим боевым псам, — продолжил герцог Карл. — Они обожают молодые косточки!
Сумасшедший вихрь подхватил меня и понёс с головокружительной скоростью. Я падала в бездну, и казалось, будто моё тело сейчас разорвётся на тысячу мелких кусочков. Ни одна мысль не успела проскочить в моём сознании — через мгновение портал выплюнул меня на каменные плиты.
Я покатилась по полу, всё ещё продолжая зажимать уши ладонями и кричать, пока не поняла, что путешествие уже закончилось. Магистр Майрон потрогал меня носком сапога.
— Жива? Тогда поднимайся на ноги.
— Ну вот, теперь она наверняка вся в синяках, — недовольно проговорил старик.
— До свадьбы заживёт, — парировал маг. — Вставай, Белла! Сегодня у нас много дел.
Чуть отдышавшись, я села и огляделась по сторонам. Перед глазами у меня ещё прыгали яркие всполохи ослепительного света, похожие на блики солнца, отражённого водой. На скромном серо-коричневом приютском платье таяли искристые снежинки, щёки покусывало от мороза.
— Там было холодно, — сказала я и растёрла заледеневшие руки.
— Это эффект от моментального перемещения. Никакой угрозы для жизни, — соизволил объяснить мне Майрон.
Я отметила про себя, что его чёрная шевелюра растрепалась и тоже посверкивала от инея. Герцог Карл как ни в чём не бывало расхаживал туда-сюда, вертя в руках трость. Видно, для этих господ порталы были привычны так же, как простые двери.
Наконец я встала и робко оправила платье. Нас окружали мрачные стены из грубо отёсанного камня. Они вздымались вокруг так высоко, что я не видела потолка, — казалось, что тяжёлая кованая люстра с оплывшими свечами свисает прямо из бархатной темноты. Куда же мы попали?
— Это тюрьма? — несмело спросила я магистра.
— Это моя личная башня, где ты и будешь жить до встречи с драконом.
— И учиться быть… принцессой Реджиной?
— Именно. Пойдём, покажу тебе твои покои и познакомлю кое с кем.
К этому моменту зрение уже вернулось ко мне, и я увидела коридоры, убегающие в разные стороны от площадки, на которую мы приземлились. Света недоставало, но я надеялась, что хотя бы в комнате у меня будет окно. «Они же не хотят, чтобы у будущей принцессы было зелёное лицо?» — подумала я про себя и не ошиблась.
В роскошных покоях нас уже ожидали. Статная светловолосая женщина с тоненькой талией и высокой грудью чуть заметно кивнула.
— Рада видеть вас, ваша светлость. — Она хитро прищурилась. Глаза у неё были зелёные, как у кошки. — И вас, Первый чародей.
— Я доложу королю Ренвику о нашем прибытии, — сказал старик Карл и исчез за дверью.
Майрон кивнул в мою сторону и обратился к женщине:
— Леди Миранда, я рассчитываю на вас! Вы должны выучить эту сиротку вести себя так, как подобает девушке, выросшей во дворце.
— Всё будет сделано в лучшем виде, магистр. Я вижу, вам удалось откопать весьма перспективный экземпляр. Где вы раздобыли эту девушку?
— В пансионе «Тёплый дом» в Эларии.
Майрон выудил из-за пазухи серую папку с моим личным делом и протянул красотке Миранде.
Леди пробежала глазами скудно заполненные листочки. Вся моя жизнь умещалась на паре страниц: с одной стороны были записаны имена мамы и двоюродной тётки, а также адрес домика в пригороде Миднеса, где мы с Талисой появились на свет, справа был табель с отметками о моей успеваемости. Моя будущая наставница провела по нему изящным пальцем.
— Что ж, если верить этой бумажке, девочка знакома с грамотой и некоторыми науками. Это правда, Белла?
— Да, госпожа, — учтиво ответила я и присела в поклоне. — Нас обучали.
— Уверена, что этого недостаточно, но мы будем работать. Ну-ка, пройдись до окна и обратно!
Я подняла голову и выполнила требование леди Миранды, стараясь держать осанку и не задевать потёртыми носками ботинок пушистый ковёр с длинным ворсом. Маг с усмешкой наблюдал за мной со стороны. Леди поцокала языком и нахмурилась — уж наверняка ходила я не как благородная Реджина, но что есть, то есть. Времени на поиски новой кандидатки у господ не было.
— Прежде чем вы начнёте, советую отмыть и переодеть девчонку.
— Не беспокойтесь, Первый чародей, я знаю, что делать!
С этими словами Миранда, шурша платьем, прошествовала к камину и швырнула папку с моим личным делом на тлеющие угли. За решёткой взметнулось пламя и в считаные секунды поглотило бумагу. У меня отчего-то защемило сердце — словно сожгли какую-то частичку меня самой.
— Вот и прекрасно, — расплылся в улыбке Майрон. — Отныне нет Беллы Линд, есть только блистательная Реджина Лилия Анивер. Привыкай, сиротка. Маску лучше не снимать ни днём, ни ночью: нужно, чтобы она приросла к тебе.
— А что с её даром? Вы проверяли кровь этой девчонки?
— Да, леди Миранда, её кровь в полном порядке — дар пока спит, но я расскажу ей о последствиях его пробуждения. Чуть позднее, а пока займитесь характером и манерами нашей, кхм, принцессы. И расскажите ей всё, что знаете о драконах и о мужчинах.
— О мужчинах? В подробностях? — кокетливо повела плечиком красотка.
После ухода мага проворные Лира и Дея стащили с меня старые башмаки, казённое платье и штопаную нательную сорочку. Леди Миранда приказала избавить меня и от панталон, а затем критическим взглядом изучила мою фигуру. Сама, ну надо же, расплела косу и распустила мои волосы. Взяла меня за плечо, заставила покрутиться.
Грудь у меня была небольшой, живот — плоским, а коленки — слишком острыми для принцессы. В пансионе мы не голодали, хотя, конечно, наш рацион не отличался разнообразием. Кроме того, приходилось не только учиться, но и работать — помогать на кухне, мыть и скрести полы, стирать, пропалывать грядки с зеленью на заднем дворе. Знала ли обо всём этом Миранда, когда презрительно морщила свой аккуратный аристократический нос?
— М-да, кости да кожа — владыке драконов на один зуб!
— На зуб? Разве дракон поедает своих невест? — пискнула вдруг Дея.
— А почему он до сих пор не женат? Видимо, поедает, — рассмеялась Миранда.
Несмотря на нагретый камином воздух, я поёжилась от озноба. Я смущалась взгляда высокородной леди и служанок, а от разговоров о драконе у меня замирало сердце. Ещё и ожерелье на шее — которое сделает меня невидимкой вне башни — холодило кожу и напоминало о словах магистра Майрона. Он всегда будет знать, где я. Может, он и сейчас меня видит?
Я инстинктивно прикрыла руками грудь, заставив девушек захихикать. Миранда, впрочем, будто прочитала мои мысли и призадумалась.
— Нет, не думаю, что Первому чародею интересно подглядывать за мытьём сиротки. Глупости!
Схватившись за ожерелье, я осторожно потянула его вниз — металл ответил мне разрядом искр, больно укусившим за пальцы. Понятно, украшение останется со мной. О побеге и вовсе не было речи после того, как я узнала о планах господ на мою Талису. Может быть, если её привезут во дворец, нам позволят видеться? Я затаила в сердце маленькую надежду.
— Его светлость герцог Карл сказал, что завтра меня представят королю…
— На мой взгляд, это преждевременно, — тряхнула головой леди Миранда, — но господа не желают меня слушать. Им не терпится выслужиться перед его величеством Ренвиком!
— А настоящая принцесса Реджина тоже будет там, госпожа?
— Откуда мне знать? Ты задаёшь слишком много вопросов для неотёсанной сиротки из Эларии. Лучше отправляйся в купальню, и пусть девочки как следует отскребут тебя от грязи!
Лира и Дея легонько подхватили меня под руки и повлекли за собой. Купальня располагалась тут же, за шёлковой занавесью. Посреди комнаты стояла заполненная тёплой водой медная ванна, начищенная до яркого блеска. Она была такой большой, что в ней, наверное, поместился бы и владыка драконов — в человечьем обличье, разумеется.
Уговаривать меня было не нужно — я с удовольствием забралась в исходящую паром воду и растянулась во весь рост. Тело заполнилось приятной лёгкостью, усталость и волнение на время отступили. Я позволила девушкам натереть меня мочалками с душистым мылом — ароматным, как диковинные заморские цветы. После этого Лира вымыла и расчесала широким гребнем мои волосы, а Дея принесла пушистое полотенце и большой, словно одеяло, халат.
— Благодарю вас, — искренне сказала я, и мои камеристки дружно поклонились. — Могу я спросить?
— Конечно, ваше высочество!
Значит, их обязали обращаться ко мне как к Реджине, несмотря ни на что. Как же непривычно!
— Что означают татуировки у вас на лицах? — Я указала на лоб Лиры.
— Мы посвящены в тайну и будем прислуживать вам до самого конца, — объяснила камеристка.
— До тех пор, пока вы не отправитесь за Недремлющее море к вашему жениху, — добавила Дея.
— Я не смогу взять вас с собой?
— Нет, ваше высочество. Простите.
Снова ответили хором, не сговариваясь. Видимо, девушки не только были сёстрами, но и не расставались ни на минуту.
— А если я попрошу Первого чародея?
— Он не позволит, — быстро произнесла Дея, пока Лира не опередила её. — Мы ведь знаем, что вы…
— Ненастоящая? — подсказала я.
— Да. Посвящённые исполняют свой долг, а потом лишаются памяти.
Лира опустила глаза и едва слышно добавила — но я расслышала её слова. Она сказала: «…или жизни». У меня в голове не укладывались масштабы задуманной во дворце интриги. Я поняла лишь, что в этой безумной игре заложницами стали не только мы с Талисой. Возможно, леди Миранда тоже принесла страшную клятву о неразглашении тайны, потому и злится на меня.
***
Спала я на удивление хорошо — должно быть, в мой вечерний чай, который подали после ужина, добавили успокоительные травы. Мне снилось, будто у меня есть крылья и я лечу над бескрайним лазоревым морем. Не так уж плохо быть драконом, если как следует подумать.
Драконы могущественны, сильны, обладают особенной, лишь им доступной магией, а главное — умеют превращаться в людей. Вот только обычные люди, которым превращаться от природы не дано, испокон веков считают крылатых ящеров злейшими врагами. Мол, они жадны до власти, сокровищ и невинных девушек. А разве мой народ не такой же?
Я выскользнула из постели, умылась — стремительная Дея вмиг приготовила в купальне всё необходимое — и прошлась по комнате. Мягкий ворс ковра приятно щекотал мои босые ступни. На письменном столе я заметила раскрытый альбом и подошла полюбопытствовать. Это был сборник изображений драконов в обеих ипостасях. Леди Миранда готовила меня к замужеству.
Мы так спешили в тронный зал, где ожидал его величество Ренвик Сияющий, что я не успела ничего толком рассмотреть по дороге. Перепугаться и морально подготовиться я тоже не успела: всю дорогу меня заботило, как бы случайно не наступить на подол пышного платья, в которое меня облачили камеристки. Новые туфельки ощутимо сдавливали пальцы на ногах.
Я была невидима для снующей по коридорам прислуги, но зачарованное ожерелье слушалось мага. Как только гвардейцы распахнули перед нами двери, он щёлкнул пальцами — и снял чары.
— Сколько можно ждать! — без предисловий сорвался на крик король, едва завидел нашу процессию. — Мне донесли, что вы с Карлом вернулись ещё вчера!
— Так и есть, ваше величество, — отвесил поклон Майрон. Мы с Мирандой тоже поскорее присели и склонили головы.
— Если вы притащили очередную грязную девку из подворотни, я велю вас казнить. Я устал от этих глупостей! Давно было пора найти более толковых исполнителей…
И снова магистр больно ткнул меня в спину костяшками пальцев. Я медленно подняла глаза на Ренвика Сияющего и сделала робкий шаг вперёд. Король Альмерании и вправду выглядел уставшим. Он был ещё не стар, должно быть, ему едва исполнилось сорок лет, но на лбу и от носа к подбородку залегли тёмные морщины. Русые волосы напополам перемешались с седыми, а в глазах плескалось отчаяние. Мне стало жаль правителя.
Я всегда представляла себе короля действительно сияющим — с горделивой осанкой, ясным воодушевляющим взором и ослепительной улыбкой. И, разумеется, в короне. Но корона лежала на краю бархатной подушки, и драгоценные рубины в ней словно подёрнулись дымкой.
Ренвик скользнул по мне взглядом, запустил пальцы в шевелюру и почти прорычал:
— Эта тоже не похожа! Что ты себе возомнил, маг? Ты решил, будто в королевстве есть девушка, способная затмить мою дочь?!
Он страдает, подумала я. Несколько лет назад умерла королева, мать Реджины, теперь бедная принцесса должна выйти за владыку драконов. Долг перед страной для правителя важнее личных чувств. Но, видно, мысль о расставании с дочерью была настолько невыносима для короля, что он почти тронулся умом. Майрон, впрочем, не обращал никакого внимания на гнев короля — привык, что ли?
— Ваше величество, — с тонкой лукавой улыбкой проговорил чёрный маг. — Затмить её высочество Реджину никому не под силу. Но, поверьте, драконы, эти дикие создания, ничего не поймут!
— Посол из Драскольда уже здесь. Он требует гарантийное письмо и прядь волос.
С этими словами король вскинулся, поднялся с трона и подошёл ко мне. Коснулся пальцем волнистого локона, что лежал у меня на плече.
— Всё будет сделано сию же минуту, — заверил его маг и выудил из кармана серебряные ножницы.
Длинная прядь моих волос оказалась в руке Ренвика. В тот же миг в зале появился герцог Карл, несущий свиток с печатью и обтянутый кожей тубус. Вздохнув, король придирчиво изучил послание драконам и протянул Карлу волосы.
— Отдайте дракону — и пусть завтра же выметается из дворца!
— Простите, ваше величество, — пискнула я. — А когда свадьба?
Все разом уставились на меня. Леди Миранда сквозь зубы шипела что-то, как рассерженная змея. Герцог смотрел свысока — будто я и вправду была грязной и невоспитанной беспризорницей. Майрон сжал кулак так, что хрустнули костяшки. Я не понимала, что произошло.
— В ночь Драконьих огней, — отчеканил, выделяя каждое слово, король. — А теперь оставьте меня.
— Несомненно, ваше величество, — поклонился Карл. — Но всё же мы ждём вашего вердикта.
— Да-да, последнее слово за вами, — подхватил Майрон.
— Что ж, будет вам последнее слово! Если из-за вашей ошибки наш план не сработает. Если вы подорвёте мой авторитет в глазах этих хвостатых тварей и они всё-таки узнают о подмене. Если… впрочем, и так достаточно. Я лично выпущу вам кишки, и весь народ Альмерании будет плевать в ваши гнусные рожи, пока вас не сожрут черви. Идите!
Маг грубо схватил меня за локоть и буквально поволок за собой. На обратном пути я несколько раз споткнулась, но Майрону было всё равно. В башне он втолкнул меня в тёмную комнату и выплюнул уже знакомое заклинание. Меня пронзила такая боль, что я не устояла на ногах: внутри будто взорвался разряд молнии. Падая, я ещё и ушибла колено. Слёзы брызнули из глаз.
— Никогда, слышишь, никогда не заговаривай с королём первая!
— Простите меня, — выдохнула я. — Я забыла. Я не знала.
— Ты лишь ничтожная букашка, которую удостоили великой чести, а уже считаешь себя ровней нам!
— Даже не думала, господин маг!
— Снова дерзишь? Придётся тебя проучить!
С этими словами Майрон сдёрнул с крючка на стене длинный плетёный хлыст. Я испуганно отползла на пару шагов, пытаясь подняться на ноги. Отголоски заклинания ещё мучительно отдавались во всём теле.
Комната, в которой оказались мы с магистром, была чем-то вроде учебного класса: по стенам были расставлены книжные шкафы, столы с реквизитом и тренировочные манекены. Центр был свободен, но весь пол пестрел полустёртыми линиями и символами. Хлыст просвистел в воздухе, заставив меня вскрикнуть и сжаться в комочек.
— Что ты хочешь узнать, Белла? — внезапно охрипшим голосом cпросил Майрон и сел на пол рядом со мной.
Он и так пугал меня до трясучки: я испытывала сильнейшее напряжение рядом с человеком, способным причинить боль одним щелчком пальцев. Более того, Первый чародей совершенно не скрывал наслаждения, которое доставляли ему мои мучения. Когда я корчилась на полу — он улыбался. Взявшись за хлыст, он предвкушал новую порцию удовольствия. И только вспышка моего дара спасла меня от жестокой пытки. Но спасла ли?
Сейчас в голову чародея приходили мысли иного толка. Я была девственницей, а дар манил Майрона, он искушал его стать тем, для кого он раскроется. Нужно всего лишь овладеть мной. В мрачном учебном классе мы были одни. Никто не услышал бы моих криков.
— Какой у меня дар, господин?
— Вам в пансионе не объясняли, как раскрывается дар у полукровок? Это большое упущение со стороны госпожи Аманды и других наставниц.
— Я даже не была уверена, что мой отец действительно владел магией, — заговорила я уже смелее. — Мама умерла, когда мне было шесть лет. Талисе был всего год, она её совсем не помнит. О том, что во мне дремлет магия, я впервые услышала от вас.
Нужно побольше говорить, поняла я. Мой голос словно успокаивал Первого чародея, заставлял прислушиваться и замирать, удерживая его от решительных действий.
— Что же рассказывала тебе мама? — Майрон шевельнулся и втянул носом воздух.
Трепещущий в моей груди дар не имел, конечно, никакого аромата. Что учуял маг? Запах моей кожи и волос или моего страха? Сердце у меня стучало, как у загнанного в угол мышонка, а нужно было поддерживать беседу. Я перевела дыхание.
— Она говорила, что наш с Лисой папа служил в Коллегии магов. Добывал волшебные артефакты по всему миру и привозил их учёным для исследований. Но это была опасная работа, потому что зачарованные древности чаще всего спрятаны в склепах или пещерах с чудовищами. Папа не приехал, когда родилась моя сестра, и мама решила, что он погиб.
— Ну конечно, — усмехнулся магистр Майрон. — Или просто ему надоела ваша сопливая семейка.
— Он любил маму! — горячо возразила я, сжав кулаки.
Я, разумеется, ничего не знала о чувствах человека, которого пару раз мельком видела в глубоком детстве, но мне не хотелось, чтобы Первый чародей насмехался над моими родителями. А он готов был использовать любую мою уязвимость, чтобы сделать больно.
— Любовь делает людей слабыми и жалкими. Ты знаешь, отчего драконы так сильны? Они не подвержены людским слабостям. Их сердца будто выкованы из металла. Да-да, помни об этом, когда отправишься в Драскольд к владыке Эйдену.
— Для чего же драконам понадобилась человеческая принцесса?
— Видишь ли, Белла, они наполовину животные. Не станут освежать свою кровь браками с людьми — совсем одичают и потеряют возможность пребывать в людской ипостаси. Но абы какая кровь им не подходит, только королевская или волшебная. То есть кровь с даром.
— Почему? — робко продолжала расспросы я.
— Обычная человеческая девка не способна выносить наследника для дракона, только и всего. Они умирают во время беременности от истощения. Твой дар — залог выживания. Так вот, теперь поговорим о нём.
Магистр не утерпел, снова потянулся ко мне рукой и сам дотронулся до центра моей груди. Кончики его жёстких пальцев чуть придавили ткань платья к коже, и я невольно отстранилась. Он заговорил вновь.
— Дар полукровки определяется во время инициации. Можно сказать, передаётся путём проведения этого старинного ритуала от мага к его ученице либо от чародейки к её ученику. Маги с редким даром много времени проводят в поисках полукровок — чтобы успеть вырастить себе подобных.
— Значит, если меня… инициирует целитель, я тоже смогу исцелять больных, а если стихийный маг — управлять огнём, водой и ветром? — уточнила я.
— Верно. И сможешь поднимать мёртвых, если проведёшь ночь с некромантом.
Я поёжилась, представив себе этот кошмар. Лучше умереть самой, чем возлечь с магом смерти!
— А вы? Что умеете делать вы, кроме пыточных заклинаний?
Первый чародей расхохотался: его забавляла моя наивность.
— Дорогая, я один из главных магов Коллегии. Мне доступно больше, чем рядовому магу. Мы расширяем наши возможности при помощи артефактов. Я начал с боевой магии, затем увлёкся созданием порталов и перемещениями. Поиграл с проклятиями и некромантией — но это было больше для души, нежели для службы.
Проклинать людей или выкапывать мертвецов для души — что может быть ужаснее? Меня передёрнуло от отвращения. Я по чуть-чуть, очень аккуратно перемещалась по полу подальше от мага. Пока он ничего не замечал: мне удалось увлечь его болтовнёй.
— Когда я выйду за владыку драконов, что будет с моим даром?
— У драконов своя, особенная магия. Мне не доводилось встречать людей, обученных драконьим заклинаниям. Ты ведь понимаешь, что после раскрытия дара нужно учиться им управлять? Тебе будет некогда. Твоей заботой будет раздвигать ноги перед Эйденом, чтобы зачать ему наследника.
— Я понимаю короля Ренвика Сияющего, — вздохнула я. — Ни один отец не отдал бы дочь дракону.
Следующие несколько дней я провела в компании леди Миранды и своих безупречно вышколенных камеристок. Как же сложно оказалось вести себя непринуждённо в дорогих нарядах из шёлка и тафты, не забывать о правильном наклоне головы, взгляде и дыхании! Одновременно пользоваться нужными столовыми приборами и выдерживать лёгкую беседу. Я не чувствовала вкуса изысканной еды и напитков, сосредоточившись на бесконечном обучении.
Лира и Дея учили меня правильно ходить по лестнице, придерживая пышный подол платья и аккуратно наступая на носки туфелек. Мне объясняли, что в Драскольде, где я буду жить в огромном замке владыки Эйдена, высеченном прямо в скале, все эти тонкости поведения не ценятся. Но у драконов не должно возникнуть подозрения о подмене — мне полагалось изображать принцессу Реджину как можно натуральнее.
К ночи у меня отваливались ноги и спина, я заползала в кружевное облако одеял и простыней и проваливалась в сон, едва моя голова касалась подушки. Мне снился «Тёплый дом». Скромная комната, которую мы делили с Лисой, Сильвией и Сарой. Выцветшие голубоватые стены с потрескавшейся штукатуркой и солнечные пятна на старом паркете. Я скучала по сестре. Единственное, чему я могла порадоваться в эти дни, — Первый чародей больше не приходил.
— Ты должна выучиться падать в обморок, — сказала мне леди Миранда, туго зашнуровывая корсет на моей спине.
— Я едва могу вздохнуть, сейчас и вправду упаду, — пожаловалась я, но тут же взяла себя в руки. — А драконам точно это понравится?
— Какая же ты глупенькая! — Миранда поцокала языком. — Обмороки — это отличное средство управления мужчинами. Драконы понимают, что людские женщины подвержены слабостям.
— Владыка Эйден может подумать, будто принцесса Реджина слишком слаба для продолжения рода, — предположила я.
— Да, поэтому злоупотреблять не стоит. Но если вдруг эти варвары подадут тебе на обед сырое мясо с кровью или предложат что-нибудь неприличное — можешь смело терять сознание! Только убедись, что рядом есть кровать или кресло, не стоит падать на пол.
Леди Миранда была искушена в притворстве — у неё естественно выходило бледнеть, краснеть, изображать святую невинность. У меня от усердных тренировок горели щёки, а вместо покорного взгляда получался рассерженный. Наставница делала мне замечания, качала головой, но всерьёз никогда не наказывала. Она переживала за результаты наших уроков, ведь оценивать их будут сухой беспристрастный герцог Карл и жестокий магистр Майрон.
— В последнее время Первый чародей сам не свой, — проговорилась однажды Миранда.
Потратив весь день на тренировки, мы с наставницей вышли на балкон моих покоев, чтобы подышать свежим воздухом. Приближался вечер. Солнце спряталось за лёгкие облака, и дул прохладный морской ветерок. В небе с пронзительными криками носились белые с чёрными головками чайки.
С высоты башни была видна столица Альмерании — город Альм, длинные улочки которого плавно спускались с холма к синеющему внизу морю. Я мечтала побывать на берегу, но пока у меня не хватало времени даже на то, чтобы прогуляться по коридорам дворца.
— Магистр сказал, что король с ума сходит от волнения. Готов казнить любого, кто не оправдает его доверия, — сказала я. — Признаться, я даже не знала, что его величество так эмоционален.
— Ренвик всегда был таким, а вот Майрон отличался хладнокровностью до твоего появления во дворце!
С этими словами наставница повернулась ко мне и пронзила меня взглядом ядовито-зелёных глаз. Я и не подумала, что злобный чародей может представлять для кого-то романтический интерес. Он отталкивал своей презрительностью и склонностью к садизму. Но дар... да, мой дар, вне всякого сомнения, взволновал тёмную душу мага. Наверное, поэтому он и решил держаться от меня подальше — чтобы не поддаться искушению.
— Я не знаю, госпожа, — пожала плечами я. — Магистр рассказывал мне о даре, только и всего.
— Ох уж этот дар! — Леди Миранда стукнула кулаками по дубовым перилам балкона. — Будь у меня магия, проклятый Первый чародей ползал бы у меня в ногах, умоляя о свидании!
— Вам нравится Майрон? — искренне изумилась я.
— Что за дурацкое слово? Нравится... Мы иногда делим с ним постель, но, согласись, этого мало.
О Светлые боги, оказывается, наставнице вовсе не страшно и не противно быть любовницей этого ужасного человека! Это не укладывалось у меня в голове. Я бы в самом деле упала в обморок, если бы магистр Майрон попытался овладеть мной. Или нет, кого я обманываю, я бы кричала, рычала и кусалась, пока он не усмирил бы меня своими пыточными заклятиями!
— Чего же вы хотите от Первого чародея? — осторожно прошептала я. — Предложения о свадьбе?
— Нет, глупышка. — Леди Миранда откинула со лба светлую прядь волос, что выбилась из её высокой причёски. — Мне достаточно просто быть единственной. Я не потерплю соперниц.
— Ну уж в этом деле я вам точно не соперница, — ляпнула я, забыв о нужных интонациях и этикете.
— Вот и держи при себе свой дар! На сегодня всё. Прими ванну и выспись. И не высовывайся из покоев: бродить по дворцу по ночам опасно даже невидимкам.
Я не стала расспрашивать почему: мне хотелось остаться в одиночестве и перевести дух. В мыслях я снова вернулась к сестрёнке Талисе. Что с ней? Как она справляется без меня? К сожалению, наставница ничего не знала о планах герцога Карла. Тот собирался привезти мою сестру во дворец, но никому не сказал, когда это произойдёт. Может быть, она уже здесь?!
Самым страшным местом в королевском дворце мне представлялась башня Первого чародея, где меня и содержали. За пределами моих покоев были тёмные каменные стены, наглухо запертые двери и расположенные по периметру крутые лестницы. Я оделась в скромное домашнее платье, а на ногах зашнуровала свои старенькие ботиночки из пансиона — мне чудом удалось спасти их от уничтожения. Леди Миранда требовала, чтобы я носила только вещи принцессы.
Выскользнув в коридор, я убедилась, что на этаже никого нет, и перевела дух. Дорогу к выходу из башни в длинную дворцовую галерею я помнила хорошо. Главное теперь — не столкнуться с магистром Майроном, который наверняка не спит по ночам!
Я прислушалась: тишина. Света было мало: в канделябрах на стенах еле теплились волшебные свечи. Если во дворце на каждом шагу можно было встретить гвардейца, то здесь охраны не было вовсе. Видимо, хозяин башни не доверял людям, а пользовался артефактами и заклинаниями. Хотя кто в здравом уме сунется сюда и зачем? Двигаясь как можно тише, я спустилась на три этажа и выбралась из владений Майрона.
На всякий случай я прикоснулась к ожерелью: не похоже, чтобы оно сию минуту собиралось меня убивать. К тому же мне не запрещалось покидать покои, было сказано, что нельзя убежать из дворца. Куда я могу убежать, зная, что двенадцатилетнюю сестру удерживают в заложницах?! Я подумала о Талисе, и слёзы сами собой навернулись на глаза.
— Мы никогда не расстанемся? — спрашивала меня Лиса, когда мы мечтали об Академии.
— Совсем ненадолго! Если я поступлю на обучение, то буду приезжать к тебе на каникулы. А потом и ты подрастёшь. Снимем себе комнатку в Миднесе и будем жить вместе, — отвечала я.
— А если у тебя заведётся муж? — не унималась хитрая сестрёнка. — Куда вы меня денете?
— Найдём мужа для тебя и поселимся по соседству. Будет у нас большая дружная семья!
— А если наши мужья поссорятся и подерутся, что мы будем делать?
— Превратим их в козлят до тех пор, пока не помирятся, мы ведь к тому времени выучимся магии!
Как весело было нам вместе! И мы ещё считали пансион мрачным местом: здесь нас заставляли делать уборку и пропалывать грядки, в то время как городских детей родители вели в выходные в парк кататься на пони и есть сахарную вату.
В те времена я не предполагала, что буду жить в королевском дворце и каждый день будет для меня испытанием на пути к ужасной ночи Драконьих огней. И что мой будущий муж будет крылатым чудовищем!
— Ещё не скоро, — подбодрила я себя тихим шёпотом. — За пять с половиной месяцев многое может измениться.
Ожерелье стало оттягивать шею, постоянно напоминая о себе. Странное дело, обычно я забывала о его существовании, но сейчас, когда я кралась по дворцовой галерее, словно воришка, оно становилось всё тяжелее и тяжелее. Ничего, если будет невмоготу — поверну назад. А пока я думала о том, смогу ли я разыскать Талису. Если она здесь, конечно.
Шаг за шагом, я добралась до сердца дворца — тронного зала. Его высокие золочёные двери были закрыты, по обе стороны от них стояли часовые. Как же удобно быть невидимкой, усмехнулась про себя я. Здесь, в центральной части королевских владений, встречалась не только охрана. По ковровым дорожкам, несмотря на поздний час, сновали слуги. Спешили куда-то двое богато одетых господ с магическими свитками, излучающими в полумраке зеленоватый свет.
У большого окна я увидела сгорбленную старуху — в её руке было серебряное блюдце со свечой. Из тёмного угла к ней выпорхнула изящная фигурка в длинном платье и густой вуали, что-то прошептала старухе. Та достала из кармана флакон. В лунном свете было видно, что он наполнен чёрной жидкостью. Послышался звон монет — и заговорщицы разошлись в разные стороны.
Да я могла бы с лёгкостью стать местной шпионкой, если бы разбиралась в дворцовых интригах! «Сначала отыщи сестру, потом будешь фантазировать», — осадил меня внутренний голос. Я бродила по коридорам и галереям уже часа полтора, но ни одного подтверждения тому, что где-то рядом могут прятать двенадцатилетнюю девочку, не находила. Она могла быть где угодно!
— За мной! — услышала я команду и на всякий случай скользнула к стене.
Мимо прошествовал старик с подносом в руках, следом двое мальчишек несли кувшины с вином — видно, кто-то из обитателей замка приказал доставить в покои поздний ужин. Покружив ещё с полчаса, я почувствовала тоску. Что толку от этих прогулок, если я не знаю, где что находится, и даже спросить ни у кого не могу? Нет, я, конечно, нашла путь к сокровищнице, к оружейной, в королевские купальни и на кухню, но это не продвинуло меня в поисках сестры.
Внезапно я поняла, для чего Майрон нацепил на меня своё ожерелье. Так он не только мог развлекаться, наблюдая за метаниями бедной птички, запертой в золотую клетку. Он понимал, что я стану искать Талису. И что я способна украсть её из-под охраны и убежать вместе с ней. Вот почему он подстраховался и приковал меня к себе! Я рассердилась на мага.
«Когда-нибудь у меня проснётся дар — и я найду способ дать тебе сдачи, Первый чародей», — мысленно пообещала я себе. Пусть только попробует запустить молнией в жену дракона! О самом драконьем владыке Эйдене я старалась не думать, чаще представляя его летящим в небе крылатым ящером, нежели человеческим мужчиной.
Дворец медленно, но верно засыпал: стихали шорохи и звуки шагов, из запертых на ночь покоев всё меньше слышались разговоры. Я уже решила поворачивать в сторону башни, как вдруг оказалась перед новым коридором — его заполнял белёсый туман. В нише у стены здесь стоял единственный гвардеец в синей форме и с мечом на поясе. В клубящихся испарениях, невесть откуда взявшихся во дворце, не было видно ровным счётом ничего.
— Это дурацкая шутка! — нервно сказала я и попыталась освободиться.
Парень продолжал удерживать меня за локоть, чтобы я не натворила новых глупостей. Только сейчас я осознала, что его рука была холодной. Очень холодной. Ну да, как у мертвеца. Наконец он разжал пальцы и встал между мной и опасным туманным коридором. Его голос звучал спокойно и бесстрастно, отчего у меня по спине противно поползли мурашки.
— Я не шучу. Меня казнили месяц назад по приказу короля.
Я вспомнила рассказ Майрона о гвардейце, которого застали в спальне принцессы. Поверить в то, что мертвец как ни в чём не бывало разговаривает со мной, да ещё и спас меня от смерти, было трудно. Набравшись решимости, я посмотрела парню в лицо.
Он был вполне симпатичен, если не считать болезненной бледности кожи и остекленевшего взгляда. Глаза казнённого были намертво застывшими и выражали сожаление. О чём он жалел в момент своей смерти? Что не сдержался и проник в покои её высочества или что они не успели вместе убежать от её жестокого отца-короля?
— Никогда не видела… Ну, таких, как ты, — призналась я, пытаясь побороть страх и отвращение.
— Не бойся, я не причиню тебе вреда, — заверил меня мертвец.
— Ты спас меня, за это большое спасибо, — выдавила я. — Вот только я не понимаю: как ты умудрился отбить стрелы?
— Я знал, что механизм сработает, если наступить в туман. И я быстрый. Даже после смерти.
— Для чего здесь вообще эти ловушки? Куда ведёт коридор?
— В башню её высочества Реджины, разумеется. Никто не смеет ходить туда без позволения короля Ренвика.
— А просто выставить охрану было нельзя? Люди могут случайно погибнуть!
— Просто охрана может предать, — невозмутимо ответил мертвец. — Я был одним из охранников, но не устоял перед искушением. А друзья помогли мне. Ловушки надёжнее людей.
— Ты был влюблён в Реджину? — осторожно спросила я.
— Я и сейчас влюблён. Да.
Признание парня помогло мне перебороть желание скорее убежать. Мертвец, который прекрасно владеет мечом, да ещё и говорит о чувствах, уже не вызывал сильного ужаса. Главное — поменьше смотреть в его стеклянные глаза, а так — можно и пообщаться. Поблизости никого не было, мы стояли возле туманного прохода одни. Невидимка и неживой страж, отличная компания!
— Скажи, пожалуйста, а почему ты меня спас? Откуда ты знал, что я не причиню зла принцессе?
— Я знаю, кто ты, Белла Линд. А спас я тебя потому, что мне приказал магистр Майрон.
— Что? Ты подчиняешься ему?
— Да. Он забрал моё тело после казни и сказал, что я могу ещё послужить короне.
— То есть Майрон велел тебе следить за мной? — возмутилась я. Как будто ожерелья было мало!
— Нет. Он приказал не допустить твоей смерти. Он знал, что ты будешь гулять по дворцу.
— Ты не следил за мной?
— Нет. Ожерелье с агатом не даст тебе убежать. Магистр всё видит в зеркале.
Всё ясно: куда бы я ни направилась в этой тюрьме, противный чёрный маг Майрон будет следить за каждым моим шагом. А я-то обрадовалась, что он перестал наблюдать за моими тренировками с леди Мирандой. На самом деле он всегда был рядом, просто держался на расстоянии.
— Что ж, ты знаешь моё имя, — сказала я, украдкой рассматривая ухажёра Реджины. — А тебя как зовут?
— Нейл, — просто ответил парень.
— Это, наверное, невежливо спрашивать, вот только я не понимаю, почему ты говоришь? Я выросла в пансионе для сирот в Миднесе. Нам не преподавали магию, но я слышала, что восставшие мёртвые… неразумны. Прости.
Синеватые губы мертвеца дрогнули, словно он силился улыбнуться.
— Всё зависит от мастерства мага. А ещё — от свежести тела. Меня подняли почти сразу после смерти, поэтому я сохранил память. Я помню, как разговаривать, как ходить и драться. Поцелуи я тоже помню, но кто теперь захочет меня целовать?
— Значит, ты практически как живой и останешься теперь таким навеки?
— Не навеки. Сейчас клетки моего тела находятся в стазисе, но постепенно магия будет ослабевать. Я начну разрушаться и забывать, что такое жизнь. Через год меня не станет.
Парень из королевской гвардии, разумеется, не мог выражаться как учёный-некромант. Я поняла, что знания о своём состоянии он получил от Майрона и повторяет их теперь слово в слово. У меня на языке так и вертелся вопрос о поцелуях с принцессой, но я сочла неприличным задавать его. Чтобы не разрываться от любопытства, я решила сменить тему.
— Если честно, я случайно забрела в эту часть дворца. Герцог Карл и магистр Майрон говорили, что заберут из пансиона мою сестру. Я очень хотела бы посмотреть на неё хоть одним глазком. Убедиться, что с Лисой всё хорошо, она жива и здорова.
— Она жива и здорова, — повторил за мной Нейл. — Я могу проводить тебя к ней, но ты невидимка.
— Когда-нибудь я упрошу господ о встрече с сестрой, а сейчас мне бы только увидеть её.
— Пойдём, здесь недалеко. Держись рядом.
Сопротивляться было бесполезно: магистр Майрон был намного сильнее меня и владел заклинаниями. К тому же моя непокорность лишний раз позабавила бы его, а я решила не доставлять ему удовольствия. Чем он собрался запугивать меня на этот раз? Камерой пыток или лабораторией, где он «для души» занимается некромантскими опытами?
Я готовилась к худшему, но Первый чародей привёл меня в библиотеку. Старинная люстра и напольные канделябры засветились по мановению руки мага. Нас окружали застеклённые шкафы и витрины, в которых хранились дорогие книги в золочёных переплётах, журналы с записями и туго скрученные волшебные свитки. Уж не хочет ли Майрон устроить мне пытку чтением какой-нибудь скукоты? Я бодрилась и хорохорилась, хотя внутри у меня всё сжималось от страха.
— Ты когда-нибудь слышала о камнях памяти, Белла?
Камни памяти! Да, госпожа Летиция, преподавательница истории, рассказывала нам об этих редких артефактах. При помощи заклинаний маги научились сохранять свои наблюдения или даже сны — они записывали их на кусочки особого минерала. Потом можно было активировать эти камни и просмотреть всё, что в них заключено. Неудивительно, что стоили эти камни целое состояние!
— Да, но я никогда не видела их, — ответила я, продолжая озираться.
Это была не только библиотека, но и хранилище артефактов. В глубине помещения обнаружились столы с причудливыми устройствами, на стенах были развешаны утыканные флажками карты.
Я невольно подумала о папе — он был одним из тех, кто рисковал жизнью, добывая для Коллегии магов все эти зачарованные штуки. Кто знает, может, в хранилище Майрона есть предметы, которые раздобыл мой отец? Впрочем, меня сюда привели явно не затем, чтобы напомнить о родной семье.
— Я хочу показать тебе кое-что, — недобро улыбнулся Первый чародей, цепко оглядывая шкафы.
«Показать? А разве вы не собираетесь избить меня, как Лиру и Дею, или запустить молнию мне в живот?» — подумала я и сердито сцепила зубы. Этот маг улыбался всегда, когда придумывал новое издевательство. Ожидать от него порядочного поведения не стоило. Я молчала.
— Тебе совсем не любопытно? — спросил меня он.
— Думаю, это что-нибудь гадкое или опасное, ничто другое вы не назвали бы изысканным.
— Дерзкая Белла! Ты уже две недели живёшь во дворце, но до сих пор не уяснила, как следует обращаться к тем, кто выше тебя по положению. И старше.
— Напротив, я учусь быть принцессой Реджиной, — возразила я. — Она учтиво разговаривает с вами?
«После того, как вы превратили её бедного поклонника в говорящего зомби!» — закончила я про себя. Впрочем, Майрону понравились мои слова. Его чёрные глаза вспыхнули скрытым огнём.
— Ты угадала. Принцесса меня не жалует, — вдруг признался Майрон. — Нет, вовсе не из-за того мальчишки, с которым ты познакомилась в коридорах. Злые языки болтают, будто королева зря приблизила меня ко двору. Будто я ей навредил. Бред! В этом паучьем гнезде все пытаются друг друга сожрать, а если нет — хотя бы укусить побольнее.
— Но ведь королева давно умерла…
— Я к этому не причастен! Бедняжка была слабой с самого детства, а король Ренвик, несмотря на это, требовал от неё рождения наследников. К сожалению, мальчики, которых она производила на свет, умирали в течение первого же месяца. Выжила только малышка Реджина.
— Можно понять, почему король так дорожит дочерью, — кивнула я.
По-человечески я, конечно, понимала и жалела нашего правителя, но каждый день мне в голову закрадывалась одна и та же недостойная мысль: а почему я? Почему именно я стала той, кому суждено спасти Реджину от ужасного брака с драконом? Я ведь тоже хочу жить!
В руках магистра Майрона оказался камень памяти. Он поднёс его к источнику света и повертел в длинных пальцах. Тёмно-зелёный, словно болотная вода, камень заключал внутри себя серебряные искорки. Маг повернулся и вложил артефакт в мою ладонь.
— Здесь воспоминания об Огненной войне, — сказал он. — Ты ведь изучала историю и знаешь, что почти сто лет назад армия драконов пересекла Недремлющее море и напала на Альмеранию. Маги из Коллегии успели кое-что увековечить в записях.
— Почему вы хотите, чтобы я увидела эти записи?
Зачем я спрашиваю? Как будто не понятно — Майрон нашёл новый способ вывести меня из душевного равновесия, решив, что пугать хлыстом — это слишком просто!
— Чтобы ты поняла, наконец, что представляют из себя драконы. Закрой глаза и сосредоточься.
Я опустила веки и мгновенно провалилась в чужие видения. Меня словно перенесло на балкон высокого здания, с которого открывался вид на пылающий город. Всё вокруг было объято огнём и чёрным дымом. Горели дома и деревья, экипажи и заборы. Кричали люди, я видела мечущиеся по улицам фигурки, слышала надрывный плач и призывы о помощи. Но что я могла сделать? Это было лишь воспоминание.
В небесах с бешеным рёвом носились огромные, сверкающие чешуёй ящеры. Я видела, как маги, стоящие на других балконах, направляли в них молнии и ледяные стрелы. Откуда-то знала, что огненные шары драконам нипочём.
На крыше уцелевшего здания королевские гвардейцы заряжали самострел. Раздался громкий щелчок — и вот ящер с пробитым крылом, кувыркаясь, полетел вниз, грохнулся наземь, придавив собой нескольких жителей. Драконы наступали, но и мы не сдавались! Ещё двух крылатых тварей удалось достать заклинаниями, последнее было моим — точнее, того, в чью память я проникла.
Много раз я представляла себе эту встречу, не зная, чего от неё ожидать. Мой круг общения во дворце короля Ренвика Сияющего был ограничен несколькими доверенными лицами. Для всех других местных обитателей я оставалась невидимкой, даже когда проходила у них перед носом. Никто не должен был узнать, что под вуалью невесты в страну драконов отправится вовсе не Реджина Лилия Анивер, а безродная сиротка.
Герцог Карл был со мной строг и сух, леди Миранда делала всё, чтобы угодить своему любовнику Майрону, а тот не упускал возможности поиздеваться надо мной. Со временем я уяснила, что маг не собирается вредить мне всерьёз, но мои душевные муки доставляют ему удовольствие.
Заметив, что я переживаю из-за служанок, он отыгрывался на них, наказывая девушек за малейшие провинности. Увидев, что меня пугает Огненная война, нарочно приносил мне книги и альбомы с описаниями ужасных жестокостей, которые учиняли драконы. Раз за разом сталкиваясь с выходками Первого чародея, я уяснила: мне следует научиться играть в безразличие.
Я больше не выдавала своих глубоких чувств к сестрёнке, не показывала, как важны стали мне ночные разговоры с Нейлом. Всё, что было дорого моему сердцу, приходилось покрывать защитной коркой отчуждения — и тогда Майрон не мог причинить мне новую боль.
Принцессу Реджину я представляла себе высокомерной и избалованной особой. Разве могло быть иначе? Все, кого я знала во дворце, были именно такими — в большей или меньшей степени. Мёртвый гвардеец, разумеется, не в счёт, но он и не был аристократом. Каково же было моё удивление, когда я встретилась наконец с принцессой!
— Значит, ты и есть Белла? — негромко спросила она и чуть нахмурилась.
Я невероятно разволновалась перед её высочеством. Поклонилась, а потом стояла, переминаясь с ноги на ногу и не зная, куда деть руки. Вся выучка мигом позабылась, я снова была неотёсанной девицей из приюта. Потому что передо мной оказалась настоящая благородная девушка.
Ещё бы ей было не хмуриться, должно быть, она думала: «Что за недоразумение вы приволокли сюда, господа? Вы всерьёз собираетесь выдавать её замуж за Эйдена? Да он вас сразу раскусит, причём в самом прямом смысле!»
— Да, ваше высочество, — пролепетала я. — Простите меня.
— За что? — изумлённо воскликнула Реджина.
— Вы, наверное, совсем не так меня представляли…
Реджина подошла совсем близко, коснулась моих волос. Её собственные локоны были собраны в высокую причёску, украшенную живым цветком лилии. Фарфоровое личико оставалось напряжённым, но глаза смотрели на меня с искренним любопытством. Совсем не надменно!
— Ты не слишком-то на меня похожа, Белла, — резюмировала принцесса.
В её голосе слышалась грусть. Понятное дело, я разочаровала её. Неужели она не понимает, что заменить дочь короля может только равная ей, а никак не сиротка без рода и племени? Реджина двигалась плавно, с настоящим изяществом. Ей не нужно было контролировать себя, чтобы держать благородную осанку: все эти манеры были у принцессы в крови. Даже её длинные пушистые ресницы, казалось, взлетали и опускались с истинной утончённостью.
— Его светлость герцог Карл и магистр Майрон говорят, что драконы не видели вас, ваше высочество. Они ничего не заподозрят.
— Вполне вероятно, — дёрнула плечиком Реджина. — Я должна сказать, что ты очень отважная девушка. Не каждая согласится на такой подвиг, даже ради своего короля и страны.
«Согласится? Моего согласия, в общем-то, никто не спрашивал!» Произнести этого вслух я не могла, поэтому потупила взгляд и снова присела в поклоне. Король Ренвик, герцог Карл, леди Миранда и несносный Майрон стояли вокруг нас, словно на страже. Принцесса обернулась и попросила позволения остаться со мной наедине — но король не позволил. Почему?..
Я смотрела на Реджину и кожей чувствовала, что она хотела сообщить мне что-то важное. Не при всех этих надзирателях. Но что это могло быть? На смену любопытству в ясном взоре серых глаз Реджины теперь пришла глубокая печаль. Эта перемена так поразила меня, что я вдруг почувствовала: мы обе пленницы, и мы обе в клетке. И девушка передо мной тоже напугана. Чем?
— Не беспокойтесь, ваше высочество, — сказала я тихо, но уверенно. — Я не подведу вас!
Страх куда-то испарился, мне захотелось взять растерянную Реджину за руки, отвести её в уютные покои, налить ей горячего чая с мёдом и утешить. Пообещать ещё раз, что ничем не выдам себя драконам, что ради неё вытерплю даже страшного владыку Эйдена! Ради неё, а не ради короля.
Мы могли бы стать подругами, теперь я видела это как наяву. Стоящие вокруг король и господа изо всех сил возводили бы между нами преграды, но нам было бы всё равно. Мы бы наплевали на условности! Если бы у нас было будущее. Теперь я отчётливо поняла беднягу Нейла, влюблённого в Реджину. Если она смотрела на него так же, как на меня, разрушая все границы, он чувствовал то же самое. И она убежала бы с ним, не вмешайся в их любовь безжалостный король Ренвик!
— Что ж, господа, я благодарю вас за службу, — звонко сказала принцесса, не сводя с меня глаз. — Я вижу, эта девушка по-настоящему предана короне и стране.
— Спасибо, ваше высочество, — склонила голову я.
— В твоей спальне моя игрушка, плюшевый заяц, — быстро и едва слышно выдохнула принцесса, сделав вид, что благословляет меня. — Передай его мне. Если не сможешь, сожги его. Поняла?
Это было изящное золотое колечко с чистым светло-голубым камнем в форме капли воды. Огоньки свечей заплясали на тонких гранях самоцвета, а я сжала пальцы и испуганно отступила в полумрак, нечаянно уронив на пол распоротого зайца. Что если моя находка зачарована? Мой магический дар всё ещё спал и не позволял мне отличать волшебные вещи от обычных. Может, не стоило вообще прикасаться к кольцу?
Я выдохнула, взяла себя в руки, пристроила украшение на подлокотнике дивана и развернула записку. Почерк был красивым, хорошо поставленным, но я видела мелкие огрехи — перо в руке, писавшей эти строки, явно дрожало. Без сомнения, запись была сделана самой Реджиной.
«Дорогой Пим! Кроме тебя мне некому довериться, и я знаю, что ты никому не раскроешь мой секрет. Сегодня Нейл подарил мне это кольцо и поцеловал меня в первый раз! Я никогда в жизни не была так счастлива. Мы спрятались в каморке горничной и строили планы на будущее. В начале лета мы уедем далеко-далеко и поженимся. Отец никогда не разыщет нас. Завтра Нейл придёт ко мне после службы. Я люблю его, а он меня, а больше мне ничего не нужно».
Пробежав глазами записку, я забыла, как дышать. От чужих откровений, предназначенных вовсе не мне, у меня сначала поползли мурашки, потом меня бросило в жар. Щёки запылали со стыда, а глаза защипали слёзы. Бедная Реджина и бедный Нейл! Как тяжело им, должно быть, было скрывать чувства во дворце, полном надменных аристократов и верных слуг короля Ренвика.
Может быть, его застукали в покоях принцессы вовсе не случайно: кто-то заметил неравнодушие между молодыми людьми и нарочно устроил засаду. Кто-нибудь вроде проклятущего Майрона, сердито подумала я. Его величество не стал церемониться с гвардейцем и отправил его на казнь. Знал ли он о чувствах дочери или ему было всё равно?
Я осторожно завернула кольцо в исписанную бумагу, подняла с пола Пима. Нет, подумала вдруг я, будь кольцо волшебным, Майрон почуял бы это и сам докопался бы до секрета Реджины. Колечко было самым обыкновенным, гвардеец наверняка купил его в ювелирной лавке и принёс любимой. Один поцелуй… больше этим двоим не досталось счастья.
— Это ужасно, Пим, — сказала я зайцу и вернула находку на место, в мягкие складки ватного наполнителя. — Но, знаешь, я верю, что Реджина ещё будет счастлива. Ей всего восемнадцать лет, как и мне. И ей не нужно выходить замуж за владыку драконов.
Слёзы сами собой побежали по моим щекам, а я не отдавала себе отчёта, кого я на самом деле жалею. Мёртвого Нейла, с каждым днём теряющего воспоминания. Хрупкую принцессу, чью первую любовь так грубо растоптали. Или, может быть, себя? Ведь меня отдадут врагу, а исполнит ли он обещание о перемирии — никто не знает.
Дрожащей рукой я отмотала нитку, продела её в иглу и старательно заштопала спинку зайца. Надеюсь, Реджина не догадается о моей выходке. Пим, конечно же, молчаливо и добродушно пялился на меня, словно хотел заверить, что всё будет хорошо.
— Да, всё правда будет хорошо, — кивнула ему я. — Принцессу увезут из столицы в далёкое графство, она не будет ни в чём нуждаться. Возможно, её познакомят с достойным мужчиной и со временем она сумеет снова полюбить. Жизнь продолжается, Пим.
Некоторое время я сидела на диване, прижав к себе любимую игрушку принцессы, и пыталась успокоиться. В башне Первого чародея было тихо. Я слышала только, как за шторкой в моей купальне капают в медную раковину капли из умывальника. Пробравшись туда на цыпочках, я приоткрыла кран и плеснула в лицо прохладной водой.
Нельзя было мешкать — нужно было разыскать Нейла и исполнить просьбу принцессы. Мне повезло: мой мёртвый друг, с которым мы не виделись больше недели, бродил неподалёку от входа в башню Майрона. Увидев меня, он, как обычно, неловко скривил губы в подобии улыбки.
— Я думал, ты забыла про меня, Белла, — тихо сказал он.
— Ну что ты, вовсе нет! Просто магистр Майрон в последнее время не сводит с меня глаз. Мой дар притягивает его, как магнит. Я не хотела, чтобы у тебя были неприятности.
— Неприят-ности у меня? Разве это возможно?
— А почему нет? Маг может упокоить тебя в любую минуту, просто мне назло!
— Покой — это хорошо, — задумчиво произнёс мертвец.
— Эй, расслабляться пока рано! — Я встряхнула его за плечи. Хорошо, что организм Нейла был погружён в стазис и ткани его тела оставались пока в сохранности, иначе он бы развалился.
— Что слу-чилось?
— Ты ведь помнишь, как идти в покои принцессы Реджины?
— Всегда. Я не забуду, — кивнул он.
Как это жестоко — отправлять к Реджине её же мёртвого возлюбленного с игрушкой! Но кому ещё в этом паучьем гнезде можно было доверить секрет? Да никому! Я заглянула Нейлу в глаза.
— Скажи-ка мне, друг. Принцесса видела тебя, ну, уже таким?
— Да. Она не боится меня. Реджина смелая девушка.
Фух, мысленно выдохнула я. Осталось только убедиться, что Нейл сумеет доставить Пима хозяйке.
— Вот что, Нейл. Мы вместе пойдём к туманному коридору с ловушками. Зайца понесу я, так его никто не увидит, ведь меня скрывает ожерелье. Всё, что на мне и в моих руках, становится невидимым. Потом ты возьмёшь Пима и пройдёшь через туман, понял?
По лицу гвардейца было очень трудно понять, всё ли он уяснил, ведь мыслительные процессы у него были крайне замедлены, а частично уже не работали. Нейл кивнул.