1

Силуэты темнеющих на горизонте гор медленно обретали объем и цвет, превращаясь из черных в синие по мере того, как мы подлетали ближе. Вот на их заснеженных макушках засверкали первые лучи солнца, а склоны залил розовый свет рождающегося дня.

Если бы я была в состоянии отвлечься от тяжелых раздумий, то восхитилась бы открывшейся картиной. Полюбовалась проплывающими внизу долинами и тонкими ниточками рек и ужаснулась тому, насколько же они далеки от нас. Однако сейчас в моей голове крутились одни и те же мысли, и я бултыхалась в них, не в силах вынырнуть. Что с Рэном? Удалось ли ему остановить цунами? Что с остальными гостями?

Может, если бы я замерзла или была вынуждена постоянно хвататься за гибкое драконье тело, то это хоть как-то бы меня отвлекло — но Хесо летел абсолютно ровно, лишь слегка извиваясь в потоках воздуха, и мне даже не поддувало. Чудеса… Точнее, самая обычная магия. От его заботливости меня затошнило.

Как он мог направить огромную волну на толпу гостей, на Рэна? Неужели я все время ошибалась в нем? Неужели он притворялся благородным и честным, а сам только и ждал, когда я освобожу его?

И что он сделает со мной? Убьет, чтобы отомстить Рэну? Тогда зачем ему увозить меня, было бы логичнее сделать это прямо в резиденции, на глазах у мага…

Погруженная в раздумья, я даже не сразу поняла, что мы снижаемся. Пролетев меж двумя острыми пиками, похожими на столбы, дракон резко свернул вправо, и моим глазам открылась долина. Драконья долина.

Утопающие в зелени многоярусные пагоды с изогнутыми, стремящимися вверх коньками крыш, голубая гладь озера, парящие вдали птицы…

«Нет, — я пригляделась, — не птицы, а драконы». Два огромных черных дракона, кажущихся крошечными, пока не осознаешь, насколько они далеко.

Земля устремилась нам навстречу. Я, зажмурившись, прижалась к драконьей шее, и через пару мгновений мягкий толчок оповестил о том, что мы приземлились.

Медленно открыв глаза, я кое-как сползла по гладкому серебристому боку, вытянула руку, желая высказать все, что думаю о таких вот похищениях без предупреждения... И, охнув, кулем свалилась на землю. В ноги, затекшие за время полета, будто врезались миллиарды иголочек. Я зашипела и бессильно откинулась на мягкую траву, ожидая, пока противное ощущение исчезнет.

— Мэй? — бледное, совершенное лицо, возникшее на фоне бирюзового неба, придало сил. Подскочив, я обвиняюще выпалила:

— Как ты мог! Хесо, зачем ты вызвал целое цунами?! Там же был Рэн! И столько других людей…

Голос сорвался, и я непроизвольно всхлипнула. Хесо было шагнул ко мне, но я попятилась, настороженно глядя на него. Сейчас он снова выглядел собой, а не тем незнакомцем, каким он предстал сразу после того, как освободился. Но теперь я не знала, чего от него ожидать.

— Никто не умер, — Хесо тут же замер, словно запнулся, и бросил на меня внимательный взгляд. Его серые глаза сияли спокойным светом — взгляд человека, чья совесть чиста. — Я намеревался разрушить только резиденцию Такахаши, а там не было ни души — все были на празднике. Твой маг жив.

От слов «твой маг» я непроизвольно съежилась. Какой же он мой, если он теперь мне не наставник, не жених… Никто. Посторонний человек. Я подняла на Хесо недоверчивый взгляд и переспросила:

— Правда? Он жив?

В серых глазах дракона промелькнуло что-то странное, но он, подняв руки в успокаивающем жесте, медленно сделал шаг вперед:

— Я пока еще не потерял контроль над своей стихией. Волна должна была навредить лишь имуществу — и она ему навредила.

В его глазах вспыхнула мрачная удовлетворенность. Могу ли я верить ему? Он никогда не лгал мне, но все же…

— Смотри, — незаметно подобравшись ближе, Хесо преградил мне путь, когда я попыталась сбежать. Его рука молниеносно завладела моим запястьем, и я вздрогнула от прикосновения пальцев к коже. — Видишь, твой ученический браслет все еще на руке. Если бы маг был мертв, он бы тут же раскрылся и упал.

Действительно, широкий рукав, сползший к локтю, обнажил запястье, на котором сиял девиз дома Такахаши — «Верность императору превыше всего». А Рэн ведь сам говорил, что если он погибнет, то браслет расстегнется! Тогда, перед поездкой к альвам. Значит, он точно жив!

От охватившего меня облегчения я на миг прикрыла глаза — а открыв, неловко высвободила руку из пальцев дракона. Он не лгал мне, когда говорил, что Рэн жив. Но все же…

— Зачем ты увез меня? — напряженно спросила я.

— А разве ты предпочла бы остаться там и стать второй женой? Мне показалось, что ты хотела избежать этого, — голос дракона был спокоен и холоден.

Меня тут же опалила краска стыда, и я мысленно дала себе подзатыльник.

— Нет… — я замялась, не зная, что сказать, и наконец тихо произнесла: — Спасибо, Хесо, ты настоящий друг.

Он как-то странно на меня посмотрел, а потом все-таки ответил:

— Не за что. Друзья для того и нужны, чтобы… красть друг друга со свадеб.

Под его взглядом мне стало не по себе, и я произнесла деланно легко:

— Если кто-то решит женить тебя на себе против воли, только подай знак, и я обещаю вернуть услугу.

2

— Эй! Как там тебя… Мэй! Вставай! — кто-то тряс меня за плечо, и я вяло отмахнулась, не желая выныривать из сна:

— Оставьте меня…

— Как это оставьте?! — возмутился голос, и я наконец-то разлепила глаза. — Уже почти вечер!

Пыхтящая от негодования Хе Ин сидела на краю моей кровати, держа в руках ворох сине-голубой ткани. На лице девушки читалось решительное желание теребить меня, пока я не встану, и я со вздохом подчинилась. Они с Хесо точно родственники? Как у такого спокойного, непрошибаемого дракона может быть такая неугомонная и громкая сестра, чей голос врезается прямо в мозг, минуя уши?

— Держи, — мне в руки всунули чашку, я сделала глоток обжигающе горячего кофе и наконец-то полностью проснулась. — Брат сказал, что без этой гадости ты не можешь.

— Хесо? Откуда он знает? — я удивилась настолько, что даже встала с кровати. Я же никогда не пила кофе при драконе, только чай…

Хе Ин, воспользовавшись тем, что я на ногах, тут же забрала чашку и принялась, скептически хмыкая, прикладывать ко мне платье из голубого шелка.

— Он все знает, только мало что говорит, — в голосе девушки послышалось обожание, и она сразу понравилась мне больше. То, что она так любит брата, безусловно, заслуживает уважения, хоть я явно ей не по нраву.

Спустя четверть часа я успела одеться в платье, сидевшее на мне, как влитое. Хе Ин помогла причесаться так, как было принято среди местных девушек, то есть дракониц — с забранными назад прядями у висков и свободно спадающими на спину волосами. Мне мой новый образ понравился, даже очень: голубой цвет явно шел мне больше красного, оттеняя глаза, а пышная многослойная юбка падала на ноги красивыми складками.

— Для друга ты слишком симпатичная, — прямо заявила Хе Ин, неодобрительно глядя на меня.

— Ну, я здесь ненадолго, — я примирительно улыбнулась ей и направилась к дверям, — а следующий друг твоего брата, надеюсь, будет достаточно страшным.

Хе Ин за моей спиной фыркнула.

— Лучше бы следующий друг моего брата оказался драконом, — бросила она, догоняя меня. Толкнув дверь, девушка первой вышла в коридор.

— А куда мы идем? — спросила я ее спину.

— В дом наших родителей, — отозвалась девушка, даже не обернувшись, — на ужин.

Я невольно поежилась — сейчас мне больше всего хотелось зарыться с головой в одеяла и не выбираться до тех пор, пока мне не станет лучше. Зачем идти куда-то, если я, возможно, больше никогда не увижу Рэна? Зачем вообще есть, пить и дышать, если теперь он, возможно, ненавидит меня…

При мысли о маге мне в сердце словно вонзилась тупая игла, и я поспешила сосредоточиться на том, что происходит сейчас. Взгляд снова упал на идущую впереди Хе Ин.

Странно, и чем я так ей не понравилась? Не хочет ни с кем делить брата? В принципе, логично, если учесть, что она не видела его десять лет. А может, тем, что я — человек и «недолговечная»? А какая ей разница? Хотя… Меня внезапно осенило. Возможно, она думает, что у ее брата на меня какие-то планы, и заранее не одобряет. От этой мысли я даже фыркнула, настолько она была нелепой: у Хесо на меня планы, ха-ха! Может, мне возомнить себя Еленой Прекрасной и думать, что у всех на меня планы? Вон тот стул — мы как раз проходили через гостиную — слишком близко ко мне стоит. Может, и у него на меня планы?

Ладно, не важно, что обо мне думает Хе Ин — я ведь пробуду здесь совсем недолго. Теперь я ничего не должна магу. Наверное, мне стоит вернуться в столицу и найти себе другого наставника. Например, Мизуки, лекаря, что лечила меня. Так что, какие бы мысли ни бродили в голове у Хе Ин, ей не стоит переживать за своего брата. Возможно, совсем скоро наши пути разойдутся… Кстати, интересно, почему имена брата и сестры так похожи? Наверное, родители специально подбирали.

Интересно, а сколько Хе Ин лет? Я вперила в спину девушки, обтянутую синим платьем, любопытный взгляд. Ведет себя как подросток, да и выглядит очень молодо, но драконы живут гораздо дольше людей. Она вполне могла застать времена моей бабушки. А сколько, интересно, лет Хесо?

Хе Ин толкнула входную дверь, и мы вышли на улицу. День клонился к вечеру, и солнце уже нависло прямо над горными пиками. Еще немного — и оно скроется за ними, как красавица за ширмой, а мир окунется в темноту.

— Мэй, Хе Ин, — при нашем приближении Хесо отвернулся от небольшого рукотворного прудика, в который он задумчиво что-то бросал. По поверхности ходили круги. Чем бы ни было кидаемое, живущим там рыбам оно пришлось по вкусу.

— Тебе идут цвета воды, — взгляд Хесо, направленный на меня, был одобрительным. Я же удрученно подумала, что отсутствие размазанной по лицу косметики идет мне еще больше. До сих пор неудобно, что я предстала перед ним в таком виде…

Дракон был одет в свои обычные серебристые цвета, но его ханьфу отличалось от имперских более сложным кроем и больше походило на церемониальное. Интересно, тут принято одеваться более официально на семейные ужины, или это особенность драконьей моды в общем?

— Пойдемте уже, — Хе Ин вклинилась между нами, недовольно сверкая глазами, и, схватив меня за руку, потащила вперед. Наверное, решила пожертвовать собой и вести меня сама, лишь бы ее брату не грозила опасность идти рядом со мной, одетой в цвета воды. Я подавила улыбку и послушно пошла рядом.

3

Пока мы были в доме, небо успело потемнеть и обсыпаться бриллиантиками звезд. Двор освещали фонари, отбрасывающие теплые блики на белые камни петляющей по саду дорожки. Она привела нас к большой прямоугольной беседке на берегу пруда, в которой квадратом стояли несколько маленьких столиков. Как в империи — отдельный стол на каждого гостя.

Как и ожидалось, хозяева дома расположились во главе беседки, а мы трое сели за другие столики — мне, как гостье, досталось почетное место напротив госпожи Хе. Если честно, после неприветливого приема Хе Ин и всей этой истории с невестой Рэна я думала, что родители Хесо озаботятся пригласить на ужин какую-нибудь симпатичную соседку-драконицу из хорошего рода. Просто чтобы я не смела строить честолюбивых планов. Однако к нам никто не присоединился, и ужин прошел в тесном кругу.

— Расскажи нам о своих странствиях, сын, — потребовал господин Хе. Он был похож на Хесо, точнее, Хесо был похож на него настолько, что, глядя на него, можно было совершенно точно представить, как Хесо будет выглядеть через… сколько живут драконы? Через пару сотен лет? Или через пару тысяч?

— Я провел все десять лет в Столице, отец. В мире людей много развлечений, боюсь, я несколько задержался, — Хесо бросил на меня предостерегающий взгляд. Мог бы не предупреждать — я уже и сама догадалась, что он не собирается говорить семье о своем пленении магом. — Тебе бы понравились хэйанская опера и музыка.

— Ничего, в молодости нужно странствовать, и иногда что-то может настолько увлечь нас, что мы забываем о своих обязанностях, — господин Хе вежливо и приятно мне улыбнулся. — Главное, все же вспомнить о них впоследствии.

Я подавила улыбку, скромно опуская глаза. Вот, предупреждение все же прозвучало. Они что, думают, что Хесо задержался в Столице, прельстившись моими прекрасными глазами?

— Я ни о чем не забыл, отец, — твердо отозвался Хесо, — ни о долге перед семьей, ни о долге благодарности. «Плати тем же» — не так ли звучит девиз нашего рода? — в его фразе тоже был скрытый смысл, и драконы не могли этого не уловить.

— Да, — задумчиво подтвердил господин Хе. Хесо явно не собирался объяснять ничего дальше, и, помолчав, его отец пустился в воспоминания: — В молодости я и сам путешествовал и, помню, как-то в одном городе…

Родители дракона, конечно, не могли полностью понять слова Хесо: что он привез меня сюда всего лишь из благодарности за то, что я его освободила. Однако я не считала, что он чем-то мне обязан: он ведь тоже освободил меня. Нужно будет сказать ему об этом.

Господин Хе пространно рассказывал, как путешествовал в мире людей, изредка поглядывая на жену и явно пропуская значительные куски истории, не предназначенные для ее ушей. Она мило улыбалась, делая вид, что не замечает этого, и изредка предлагала мне попробовать то или иное блюдо. Я опасливо посмотрела на поставленные передо мной тарелки: суп из плавников акулы, на вид прозрачных и студенистых, что-то черное и пупырчатое, оказавшееся морским огурцом, и вовсе неопознаваемые вещи, названия которых я не знала и не могла перевести на эггерионский. К счастью, слуги постоянно меняли тарелки, и некоторые особенно странно выглядящие кушанья я с чистой совестью проигнорировала — все равно никто ничего не заметил.

Долго семейный ужин не продлился, и после десерта Хесо решительно поднялся и церемонно извинился за то, что вынужден лишить себя удовольствия и далее находиться в компании родственников, так как мы устали с дороги. Я, подскочившая следом за ним, постаралась изобразить на лице соответствующее огорчение, ну или хотя бы не слишком радоваться тому, что мы уходим. Конечно, прямо мне ничего не сказали, но было заметно, что родители Хесо опасаются, как бы он не забыл о своем долге, связавшись со мной, в чем бы тот ни заключался. «Попытаюсь не отвлекать его от присутствия на приемах его матери», — саркастично подумала я, стараясь не бежать слишком быстро, пока мы шли по длинным коридорам.

Наконец входные двери за нами захлопнулись, и я выдохнула. Все это время я подспудно боялась, что семья Хе заявит, как неприлично незамужней девушке жить в доме Хесо, и мне придется остаться тут. Не потому, что в этой части света такие строгие моральные устои: в империи я жила в доме Рэна, и никого этого не возмущало. Но они могли бы попытаться таким образом оградить дракона от меня. Однако никто ничего не сказал, и мы смогли спокойно покинуть поместье.

— Мэй, — Хесо остановился так резко, что я чуть не налетела на него. Мы уже дошли до речки, находящейся на полпути от поместья Хе до дома дракона. — Мне жаль, что тебе пришлось столкнуться с предвзятостью моей семьи. Я... — тут он поднял руку и устало провел ей по лбу, — не мог рассказать им некоторые вещи. Для дракона попасть в услужение к человеку — позор на всю жизнь.

— Ничего, — я прервала его, — я понимаю.

— Хорошо.

Уже давно стемнело, и половина лицо дракона терялась в тени, а вторая была освещена яркой круглой луной над нашими головами. Он был серьезен, как на похоронах. Мне вдруг подумалось — может, и его сегодняшний ужин несколько… напряг? Разочаровал?

— Ты рад, что вернулся? — неожиданно для самой себя спросила я.

На лице дракона мелькнуло удивление, и, помедлив, он все же ответил:

— Да. Только… боюсь, я слишком привык жить среди людей, — он развернулся, и мы двинулись дальше. — Мы другие. Ты и сама это видела. Когда живешь тысячу лет, все постепенно теряет значение. Перестаешь чувствовать удивление, радость, беспокойство… Жизнь теряет краски, и остается только следование долгу и традициям.

4

— А? — вынырнув из мыслей, я с трудом вспомнила, о чем говорил дракон. — Нет, я верю тебе… Ученик должен доверять своему наставнику, — повторила я как-то услышанную от своего прежнего учителя фразу и попыталась криво улыбнуться.

— Тогда протягивай руку, ученик, — на ладони Хесо возник вытащенный из кармана браслет: серебристый, с мерцающим синим камнем и какой-то надписью. Он предлагает мне стать его ученицей официально? Прямо сейчас?

— А как же контракт? — несколько ошарашенно пробормотала я, не ожидавшая такого быстрого развития событий.

— Контракта… не будет, — дракон помедлил и испытывающе на меня посмотрел, — будет мое обещание обучить тебя магии.

Если бы этот разговор происходил несколько месяцев назад, до того как я столкнулась с хитросплетениями магических контрактов, то я бы просто кивнула — но сейчас такое предложение меня изрядно насторожило.

— Без контракта? — уточнила я. Хесо кивнул, серьезно глядя на меня. — А сколько лет я должна буду тебе за обучение?

— Нисколько, — безмятежности дракона можно было позавидовать. Я чуть было не поперхнулась своим вином и подозрительно выпалила:

— Почему?

В моем контракте с магом была предусмотрена оплата годами работы. Может, дракон хочет получить ее как-то иначе?

— Потому что ты освободила меня. Если бы не это, я мог бы провести еще долгие годы, служа Рэну, — терпеливо ответил дракон. — Мэделин, ты ничем не рискуешь. Смотри, — на его ладони заплясал голубой шарик силы, и он произнес: — Клянусь обучить тебя магии, и ты ничего не будешь мне за это должна. Ты сможешь уйти в любой момент.

Впервые увиденная магическая клятва настолько поразила меня, что я молча протянула руку, и Хесо застегнул на ней браслет. Он, конечно, не спаялся в сплошную полосу, как браслет Рэна, потому что пока я все еще считалась его ученицей. Зачем Хесо вздумалось давать мне клятву? После того как я необдуманно подписала контракт с Рэном, я больше всего боялась снова попасть в кабалу. По логике, у Хесо должны быть точно такие же проблемы с доверием.

Дракон выглядел совершенно невозмутимым, как будто бы не совершил крайне странный поступок — лишь смотрел на меня с легким любопытством. Мне вдруг подумалось, что ему не стоило давать клятву в такой формулировке. А если я передумаю учиться? А если я умру или сбегу? Как он мог взять полное обязательство обучить меня магии, не предусмотрев эти варианты? Ведь если магическое существо нарушит клятву, оно погибает.

— Я возвращаю тебе твою клятву, Хесо, — мрачно сказала я. — Ты не обязан меня обучать и можешь в любой момент перестать быть моим наставником. Признавайся, ты что, проверял меня?

— Нет, — задумчиво отозвался дракон. — Но я рад, что ты меня не разочаровала. А теперь смотри, как должна выглядеть настоящая магическая клятва, — на ладони дракона загорелись серебристо-голубые иероглифы, обозначающие его имя: Хе Со. Я невольно хмыкнула: я тоже была рада, что дракон меня не разочаровал, внезапно поглупев.

— Но, тем не менее, теперь ты моя ученица, а я — твой наставник. Безо всяких обязательств и контрактов. Договорились? — спросил он.

Я бросила на него внимательный взгляд:

— Договорились.

Что-то подсказывало мне, что мой новый наставник совсем не прост. Но мне хотелось ему верить — должна же я верить хоть кому-то на этом свете?

— И какое же будет ваше первое наставление, о учитель? — спросила я Хесо и неожиданно улыбнулась. Может, все в моей жизни еще будет хорошо? Я верну браслет Рэну и все-таки обучусь магии.

— Первое наставление — немедленно спать, — приказал Хесо, поднимаясь на ноги и подавая мне руку. — Завтра мы возвращаемся в столицу.

Первым, что я увидела, открыв глаза следующим утром, была моя рука с двумя браслетами. Еще толком не проснувшись, я было решила, что второй — это мой брачный браслет, и недоуменно моргнула: Хесо же выкинул его во дворе резиденции Такахаши… Но тут на поверхности блеснула надпись «Плати тем же», и воспоминание о вчерашнем разговоре с Хесо всплыло в голове. Девиз семьи Хе.

Как же недостойно Рэн поступил, пленив дракона таким образом! Я в любом случае не одобряла того, что он поймал живое мыслящее существо, но раньше я думала, что он хотя бы одолел его в честной схватке. А не вот так, подло сыграв на благородстве…

Вздохнув, я поднялась и оделась. Лучи солнца косыми снопами падали на пол — было уже достаточно поздно. Отодвинув створку окна, я выглянула наружу и чуть не задохнулась от охватившего меня восторга при виде ярко-зеленой зелени сада, виднеющегося вдали пруда и громад гор на горизонте. Вот это вид! Как жаль, что сегодня мы уезжаем…

Но мы же еще вернемся? Нам ведь всего лишь нужно, чтобы Рэн снял мой браслет. Может, мы управимся за пару дней, и я вернусь в эту комнату, отделанную в бежевых тонах, где так спокойно и уютно. Где можно спрятаться от всех невзгод мира…

Бросив взгляд в зеркало и убедившись, что волосы лежат ровной волной, платье нигде не топорщится, и я выгляжу, как достойная ученица дракона, я вышла из комнаты. Пора разузнать, где тут кормят завтраком.

Первый же встречный слуга сообщил мне, что господин уже ждет меня в беседке, и я направилась туда. Мне вдруг вспомнилось, что когда он приходил в дом мага, чтобы учить меня, то предпочитал беседку всем другим помещениям. Что это — тяга к воде, присущая ему, как воднику? Или тяга к открытому пространству, свойственная свободолюбивому дракону?

5

В прошлый раз мы с Хесо летели ночью, когда земля была скрыта ночной мглой. Теперь же был ясный день, и я с удовольствием разглядывала горы, долины, и затем — городки и деревни, проплывающие под нами.

Но вскоре это наскучило, и я пожалела, что не взяла с собой книгу, чтобы скоротать дорогу. Осознав это, я невольно фыркнула. Да, если бы полгода назад кто-то сказал мне, что я так привыкну к полетам на настоящем живом драконе, что буду скучать и, позевывая, считать пролетающих мимо птиц, я бы сочла его сумасшедшим. Однако теперь чудеса настолько плотно вошли в мою жизнь, что уже практически не изумляли.

Наконец, сдавшись, я подалась вперед и, обхватив дракона за шею, закрыла глаза. Интересно, если я усну и начну падать, успеет ли Хесо меня поймать?

Дорога до столицы была неблизкой — я успела и подремать, и помечтать о том, как стану магом, и поволноваться, что мне придется увидеться с Рэном. Последняя мысль вогнала в тоску, и я поспешно переключилась на предпоследнюю, более радостную.

Наконец, в укрывающих землю сумерках вдали загорелись огни столицы, и Хесо принялся снижаться. Я немного запереживала, как жители отреагируют на пикирующего с неба огромного дракона — но идущие по своим делам, крошечные, как букашки, прохожие вели себя совершенно спокойно. Какое-то заклинание невидимости?

Выбрав среди скопления улиц и домов тот, который был ему нужен, Хесо плавно снизился и мягко опустился на огромную лужайку, словно специально предназначенную для посадки дракона.

Стоило мне сползти по драконьему боку и принять устойчивое положение, серебристый ящер на миг подернулся дымкой, и через долю секунды на его месте оказался Хесо.

— Добро пожаловать в мой дом, — он сделал приглашающий жест в сторону здания перед нами, и я зашагала рядом с ним. Хорошо, что в этот раз я догадалась менять положение в полете — ноги все же затекли, но я хотя бы не падала.

— Ты купил его, когда переехал в империю? — дом был высокий, белый и подозрительно похожий на те, что я видела в долине драконов.

— Построил, — пояснил Хесо. — Я могу приземлиться прямо на крышу, и он не рассыплется, как эти жалкие имперские постройки, — тут он презрительно сморщил нос, и я подавила усмешку. Узнаю сноба Хесо.

Нам навстречу, кланяясь, уже бежали слуги, чтобы разобрать и растащить по комнатам привезенные драконом вещи.

— А что там? — я любопытно проводила глазами сундук, который с натугой тащили двое крепких парней в серой форме.

— Книги, нормальный чай, — Хесо особо подчеркнул слово «нормальный», — все, чего мне не хватало тут раньше.

— Мы же тут ненадолго? — обеспокоенно спросила я. Судя по объемам привезенного чая, Хесо собрался провести в столице еще десять лет.

— Ровно настолько, насколько будет необходимо, — успокоил дракон и, резко свернув, повел меня по расположенной по периметру дома террасе. — Пойдем, проведу тебе экскурсию.

Я почувствовала смутное беспокойство, что он не дал мне точного ответа, но тут мимо пробежал еще один сундук, за которым было едва видно носильщика, и мысли перепрыгнули на другое. Нужно бы и мне забрать свои вещи из дома Рэна. Там мои паспорт и деньги. Да и вообще, не могу же я ходить в одном и том же платье?

По двору дома Хесо было понятно, что он водник до кончиков пальцев. Тут были и пруд — конечно же, с беседкой на берегу — и кристально прозрачный ручей, и водопад. Деревьям Хесо предпочитал бамбук, и заросли этой высокой травы создавали настоящие лабиринты, прорезанные узкими дорожками. Бамбук загадочно шелестел даже при полном отсутствии ветра, и мне все казалось, что в нем кто-то шепчется.

Напоследок дракон провел меня по дому и, оставив у предназначенной мне комнаты, предупредил, что ужин через несколько минут. Я, кивнув, толкнула дверь и вздохнула: как получилось, что в последнее время я постоянно переезжаю?

Комната была в самом конце коридора второго этажа и выглядела как сестра-близняшка моей комнаты в долине драконов. Наверное, Хесо нравятся строгость светлого дерева и белизна рисовой бумаги, которой были затянуты окна и двери. Мне тоже импонировала спокойная бежевая гамма, и если какая-то часть меня и загрустила о некой фиолетовой комнате, то была тут же безжалостно подавлена.

Быстро приведя себя в порядок, я прошла в Павильон рассветной росы, расположенный во дворе. Дойдя до него, я обнаружила, что угощали в нем, к счастью, не только рассветной росой: на столе стояли и замысловато порезанные овощи, и мясо в соусе, и глубокие чашечки с ароматным горным рисом.

— Мэй, — Хесо зашел в беседку с противоположной стороны. Лицо у него было странное, а в руке он держал лист бумаги. Я невольно напряглась. — Я отправил магу записку, что мы желаем посетить его, чтобы снять твой браслет. Он ответил, что приглашает нас на пир по случаю двух недель своего счастливого брака. После него он готов уделить нам время и снять твой браслет.

— На пир? — эхом повторила я. Меня было прошиб холодный пот — в первый момент я подумала, что он празднует нашу с ним неудавшуюся свадьбу, но я тут же поняла, что речь идет о его свадьбе с первой женой, из рода Ширакава. Он, конечно же, позовет на пир и ее, и они будут сидеть во главе пиршественного зала и мило улыбаться, слушая тосты за свое счастье. Я подняла на Хесо дикий взгляд.

— Я не могу туда пойти, — мне едва хватало воздуха, и мой голос был еле слышен в тишине беседки. — Я не хочу присутствовать на этом пире!

6

Чем сильнее мы пытаемся что-то оттянуть, тем, как правило, быстрее оно наступает. И как я ни старалась не думать о приеме, он приближался с ужасающей скоростью. Казалось бы, лишь недавно Хесо сообщил мне, что нам придется пойти к Рэну — и вот уже настал день пира, и дракон безуспешно пытался запихать в меня обед.

— Есть на этом ужине ничего нельзя, — терпеливо повторил он и подвинул ко мне тарелку. — Во избежание того, что нам попадется угощение с особой начинкой. Поэтому нужно плотно пообедать.

— А мы сможем ничего не есть? Разве это не будет невежливо? — я с тоской посмотрела на горку риса в своей тарелке. От одной мысли о еде меня начинало ощутимо мутить. Впрочем, сегодня меня мутило от всего: и от мыслей о предстоящем пире, и от волнения, и оттого, что уже полдень, а платье до сих пор не привезли.

— Сможем, — Хесо кивнул. Он выглядел совершенно спокойным: видимо, его предстоящее событие ничуть не волновало. — Это маг должен подстраиваться под правила местного общества. А мое положение, как и твое, не зависит от того, со сколькими чиновниками и магами я напьюсь на пиру и оскорблю ли хозяина пренебрежением его угощением.

Мог ли Рэн подсыпать что-то в нашу еду? Не яд, конечно, а дурманящее или сонное зелье? Чтобы снова захватить Хесо, чтобы отомстить мне? Спроси меня кто всего три недели назад, я бы уверенно ответила, что он на такое не способен. Но с тех пор я уже научилась не доверять своим суждениям. Если уж Рэн действительно напал на того, кто пытался спасти его, то от него можно ожидать абсолютно всего.

Если бы мои чувства изменились вместе с мнением, мне было бы легче — но увы. При мысли о том, что мне придется лицезреть мага вместе с его… женой, у меня внутри все переворачивалось. Меня непрестанно грызли ревность, обида, разочарование и — какая-то безумная надежда, что он увидит, какая я замечательная, бросит все и мы будем счастливы вместе. Я просто ненавидела себя за это.

— Хесо, — помолчав, я сформулировала мысль, которая подспудно беспокоила меня все эти дни. — Как Рэн осмелился открыто позвать нас на прием? Если император узнает, что я свободно захожу в гости, ты не посадил меня на цепь и не сожрал... — на этом слове бровь Хесо взлетела вверх, и я поторопилась пояснить: — В смысле, все же думают, что меня похитили со свадьбы. Если гости увидят, что я пришла на пир без кандалов на руках, да еще и в компании лучшего друга мага, не посчитают ли они, что Рэн все это подстроил? Не решит ли так император?

Когда мы вернулись в столицу, я думала, что нам придется идти к магу под покровом тьмы, чтобы никто не увидел ни меня, ни дракона. Рэн что, уже не боится вызвать недовольство императора? Если тот решит, что Рэн нарушил его приказ, да еще и попытался одурачить своего правителя, магу мало не покажется.

— Императора уже можно не опасаться. — Хесо снова укоризненно посмотрел было на мою тарелку, но, поняв, что я не в состоянии проглотить ни кусочка, не стал настаивать. — Он умер пару дней назад. Дворец вывесил траурные флаги. После похорон на трон взойдет его сын.

— Что? Император погиб? Почему? — я невольно встрепенулась от такой новости. То-то мне показалось, что люди на улицах какие-то взбудораженные!

— От старости и невоздержанной жизни, — дракон пожал плечами и нахмурил идеальные, словно подведенные угольком брови: — Трон должен был занять кронпринц, но он внезапно передал правление своему брату и уехал. Странная история.

— Брату? А что это за брат? — я была готова слушать о чем угодно, лишь бы отвлечься от мыслей о пире.

— Седьмой принц. Тихий, скромный. Никто не ждал от него свершений — и вдруг после смерти императора выясняется, что у него есть поддержка армии и трех из пяти великих домов.

Да, жизнь полна неожиданностей. Наверное, когда этот седьмой принц показал зубы, его браться удивились так же, как если бы их любимый комнатный песик внезапно обратился крокодилом.

Тут среди бамбуковых зарослей, окружающих беседку, где мы обедали, обозначилось некое шевеление, и спустя минуту к нам подбежал слуга с известием, что парикмахер уже пришел. Вздохнув, я встала и зашагала в свою комнату — пора собираться.

Собираться на пир оказалось делом очень хлопотным. Сначала на меня налетели помощницы парикмахера, бойкие болтливые девушки, и загнали в ванну с солями, лепестками и чем-то еще — чтобы кожа была мягче. На голову мне вылили полбанки мыльного средства, сильно пахнущего медом. На мои робкие возражения, что волосы не успеют высохнуть, они лишь захихикали и сообщили, что их господин, вообще-то, маг огня и высушит мне волосы за пару минут. С ужасом прикинув, сколько же стоят услуги мага-парикмахера и не подожжет ли он мне случайно волосы, раз уж он маг огня, я уже не возражала и послушно следовала указаниям. Через полчаса я уже сидела перед зеркалом в своей комнате, одетая в белоснежные нижние платья, поверх которых был спешно накинут плотный халат — все-таки парикмахер был мужчиной, и я не могла предстать перед ним полуодетой.

После этого за меня взялся сам парикмахер, пухлый мужчина с унизанными нефритовыми перстнями пальцами, который схватил в руки прядь моих волос, восхитился цветом, тут же сообщил, что волосы слишком мягкие, он не привык работать с таким материалом, никто его не понимает и все прочее...

Я невольно улыбнулась — господин парикмахер был гораздо живее, чем напускающие на себя невозмутимость хэйанцы, и сразу располагал к себе. Несмотря на недовольство «материалом», он споро подхватил волосы одной рукой и начал водить над ними растопыренными пальцами второй. Мне в голову ударила жаркая волна воздуха, и я вздрогнула от неожиданности. Магия! Жаль, что я так не смогу, я же не маг огня. Вот было бы удобно: можно так сушить не только волосы, но и одежду, а еще грибы, яблоки…

7

Как должна вести себя девушка, силой увезенная со свадьбы в оплату магического долга, при встрече с бывшим женихом, точнее, даже мужем? Упасть ему на грудь и оросить ту слезами? Стыдливо опустить глаза в пол, прячась за удачливого соперника-похитителя?

Я сделала шаг вперед вместе с Хесо, остановилась и подняла взгляд на мага. При виде его лица у меня внутри все перевернулось, а фокус, казалось, сместился — все вокруг словно размылось, и я отчетливо видела лишь его глаза, ищуще вглядывающиеся в мои.

Тут дракон сжал мои пальцы, и, опомнившись, я медленно выдохнула. Надеюсь, мое лицо ничего не отразило — так же, как и набеленное, как маска, лицо стоящей рядом с магом девушки в черных одеждах дома Ширакава. Симпатичная она или нет — из-за такого количества традиционной косметики было непонятно. Жена Рэна.

— Мэй, Хесо, добро пожаловать, — Рэн первым, повинуясь законам гостеприимства, сложил руки перед собой и, подняв на уровень глаз, приветственно склонил голову. Мы синхронно повторили за ним. Значит, Мэй, Хесо… Своим фамильярным обращением Рэн словно подчеркивал, что между нами ничего не изменилось.

— Благодарю за приглашение, — тон Хесо, наоборот, был чрезвычайно церемонным.

— Спасибо, господин Такахаши, — эхом произнесла я. Теперь он мне не наставник и не жених, фамильярность между нами стала неуместна, и мне хотелось это обозначить.

— Прошу, — девушка подле Рэна сделала приглашающий жест, даже не попытавшись улыбнуться. Хотя я бы на ее месте тоже не стала, с таким-то количеством белой штукатурки на лице — еще потрескается и поотваливается.

Хесо, перехватив мои пальцы, первым шагнул в распахнутые ворота к ожидающему нас слуге. Жена Рэна, которую так и не представили, мазнула по мне ненавидящим взглядом, собравшийся было что-то сказать маг с лязгом захлопнул челюсти... И мы зашагали по дорожке через парк, точно так, как несколько месяцев назад шла я, когда в первый раз переступила порог дома мага.

Мы с Рэном встретились. Часть того, чего я боялась, уже позади. Может, странно, что я замирала от ужаса именно при мысли о встрече с ним, а не с его женой, которая пыталась убить меня — но я не могла себе это объяснить. Наверное, я не опасалась ее, потому что при Хесо она ничего не сможет мне сделать. А вот Рэн может ранить меня, потому что он — все еще мое слабое место. В моем сердце еще жила любовь к нему, и от этого Хесо меня спасти не мог.

Вынырнув из мыслей, я обнаружила, что мы все еще идем по саду за слугой. Откуда он тут взялся? И где Мори и блуждающий огонек? Неужели новая хозяйка выгнала их? Вряд ли, скорее всего, слуг наняли на время приема для того, чтобы не пугать гостей самостоятельно летающими в воздухе блюдами — чужим мори-но сен не показывались.

Мы уже прошли сад и, обогнув дом, вдруг оказались прямо перед павильоном, которого всего несколько дней назад тут не было. Одноэтажный, свежевыкрашенный красной и золотой краской, он символизировал единство дома огня и дома металла. Странно, почему от него совсем не пахнет ни лаком, ни свежей древесиной? Наверное, не обошлось без магии.

Слуга провел нас на наши места — прямо возле мест хозяев, по левую руку. Всех сажали за столики по двое, и я подумала, что приемом, наверное, занималась жена мага — он сам ни за что не позволил бы мне с драконом сидеть вместе.

В павильоне уже собралось достаточно много гостей, и я порадовалась, что мы не приехали ни первыми, что выглядело бы жалко, словно я не могу дождаться встречи с магом, ни последними, что демонстрировало бы некое пренебрежение. Хесо идеально рассчитал время.

Буквально через несколько минут хозяин и хозяйка завели в зал последних гостей, и прием начался. Рэн, встав, поприветствовал собравшихся, и я судорожно стиснула вычурный бронзовый стаканчик — потому что вслед за этим он произнес прочувственную речь о том, как он счастлив в семейной жизни, и не пожелал бы себе другого. Эффект немного смазался тем, что он постоянно бросал взгляды на «другое», проверяя, как я реагирую на его слова. Что же, решив не обманывать его ожидания, я лучезарно улыбнулась и подняла бокал. Разве могу я не радоваться, когда мой бывший наставник счастлив?

Споткнувшись о мой взгляд, Рэн оборвал тост и судорожно глотнул из своего бокала. Все последовали его примеру. Я неуверенно коснулась губами края стаканчика — мы же вроде бы не собирались ничего пить и есть — но, когда я опустила его на скатерть, в бокале осталась ровно половина, хотя я не сделала ни глотка. Понятно, вино — это жидкость, и Хесо, водник, легко заставил ее исчезнуть.

Пир пошел своим чередом. В центре зала расположились музыканты, слуги принялись разносить гостям угощения, а я украдкой бросила взгляд на Рэна — и тут же отвела, наткнувшись на его мрачный взор.

— Прошу внимания, — мужчина напротив нас, достаточно молодой и одетый в охряные одежды клана земли, поднялся и прочистил горло, — позвольте произнести тост! — и он начал рассказывать цветистую и занудную притчу, завершив ее тем, что он «поздравляет господина Такахаши с тем, что он взял в дом достойную и добродетельную жену, чтящую традиции, не то что некоторые, которые якшаются с…» — тут, ненароком мазнув взглядом по нам с Хесо и разглядев вышивку на его одежде, он наконец связал похитившего меня огромного серебристого дракона и мужчину рядом со мной и, поперхнувшись от ужаса, судорожно закашлялся. Из рукавов мужчины посыпались шпаргалки, без сомнения, полные еще более вычурных тостов. К мужчине подбежали слуги, сосед принялся со всей силы дубасить его по спине, и в итоге гостю пришлось покинуть зал, чтобы отдышаться. Я благодарно посмотрела на Хесо — страшно подумать, что бы я выслушала, если бы пришла на прием одна.

8

Мы покинули зал сразу за четой Такахаши, приотстав всего на минуту, чтобы не маячить за их спинами. До назначенного магом времени оставалось несколько минут, и Хесо решительно увлек меня в сад.

Я шла и отмечала изменения на каждом шагу. Откуда здесь эта скамейка? Когда успели устроить сад камней — тут же всегда была клумба, покрытая мелкими, ярко-голубыми цветами? Они так мне нравились…

Почему-то от того, как тут все успело поменяться всего за несколько дней, мне стало неприятно. Все эти изменения, несомненно, были сделаны женой мага, этой… Кеико. Рэн же говорил, что она будет жить в резиденции Такахаши — но Хесо разрушил резиденцию, и ей, наверное, пришлось жить тут. Вот она и принялась… все улучшать.

Мы как раз дошли до пруда и остановились за несколько шагов до воды, под раскидистым деревом. Хесо задумчиво глядел на беседку, в которой мы с ним провели столько часов, изучая то магию, то искусство приготовления чая. Интересно, о чем он сейчас думает?

— Решаешь, разрушить беседку или нет? — спросила я полушутливо, и дракон едва заметно улыбнулся, разворачиваясь ко мне.

— Что ты, разрушенная беседка мага нисколько не ранит, — спокойно отозвался он. — Если уж рушить, то что-то поважнее. Надежды, мечты…

От его слов меня пробрал холодок, и я подняла на него взгляд, пытаясь понять, шутит он или нет. Его тон был легким — но в серых глазах словно собрался весь холод Арктики.

— Хесо... — неуверенно начала я.

— Мы не одни, — мимолетно обернувшись, дракон вдруг мягко толкнул меня к дереву — тому, под которым мы стояли. — Благодарная аудитория прибыла, — шепнул он, наклоняясь ко мне.

Его ладонь, перехватив мою, было упершуюся ему в грудь, прижала ее к шершавой коре. Не отрывая от меня взгляда, дракон медленно-медленно наклонился ко мне. Я судорожно вздохнула: что он собирается делать? Он же не будет?..

Губы Хесо коснулись моих, и я замерла. Что он творит? Ладно, он просто собрался притвориться, что мы целуемся, чтобы позлить Рэна… Это даже не настоящий поцелуй — так, деловая необходимость…

Маг, вероятно, подходил ближе, потому что Хесо решил добавить достоверности — заставив меня разомкнуть губы, он углубил поцелуй. У меня вдруг закружилась голова, я пошатнулась, и, обхватив мою талию покрепче, дракон прижал меня к дереву.

К дереву… Меня охватило осознание, что это — то же самое дерево, под которым Рэн впервые поцеловал меня целую вечность назад. Когда обучал меня брать энергию из потоков... А там, в нескольких метрах от нас — та самая беседка, в которой он надел мне на руку обручальный браслет… Мне вдруг стало резко не хватать воздуха, а в груди медленно начала зарождаться истерика.

Резко оттолкнув Хесо, я выставила перед собой ладонь, чтобы он не вздумал ко мне приближаться. Все, что я сейчас хотела — это упасть на землю, свернуться в клубочек и разрыдаться, потому что я вдруг поняла, что кто бы ни был рядом со мной, призрак Рэна будет всегда стоять между нами. Он сломал что-то во мне. Любовь к нему вспыхнула и пожаром выжгла всю мою душу, оставив после себя лишь пепелище, и новые чувства на этой мертвой земле уже не зародятся.

— Мэделин? Все в порядке? — ворвался в мои уши встревоженный голос Хесо, и я поняла, что он спрашивает меня не в первый раз.

— Д-да, — нетвердо отозвалась я, хотя вряд ли я выглядела как человек, у которого все в порядке: с трясущимися руками и практически в истерике. — Просто… Это все дерево, — беспомощно пояснила я и быстрее отошла на несколько шагов в сторону от них обоих: и дракона, и дерева. Я не винила Хесо в том, что он вдруг решил поцеловать меня: понятно, что он просто хотел досадить магу. После сегодняшнего пира у меня были совершенно такие же намерения — уколоть Рэна побольнее. Что ж, надеюсь, увиденное принесло тому пару неприятных минут.

Кстати, где он? Хесо же сказал, он идет сюда? Я недоуменно оглянулась по сторонам, но мага и след простыл.

— Ушел, — правильно понял меня Хесо. Он выглядел совершенно спокойно, и лишь тот, кто провел рядом много времени, мог бы углядеть на его лице легкую тень… досады? Злится, что я плохо притворялась?

Мне же было стыдно даже смотреть на него. Конечно, я понимаю, что мы, можно сказать, старались для общего дела — однако все равно… Мелкая месть не стоила той легкости между нами, которая теперь не сразу восстановится.

Впрочем, дракон вел себя совершенно непринужденно, и я понемногу успокоилась — просто безотчетно держалась на пару шагов позади, пока он шагал к дому. Пора встретиться с магом и сделать то, для чего мы, собственно, сегодня приехали.

Однако едва мы вступили в круг света у порога, дракон остановился и, развернувшись, окинул мое лицо критичным взглядом и вдруг протянул руку.

— Помада размазалась, — укоризненно пояснил он, когда я шарахнулась от его руки, — и в волосах ветки.

— Где? — я тут же ощупала руками голову, но в прическе было столько шпилек, что обнаружить там что-то постороннее никак не получалось, и ветки вытащил Хесо — а потом с совершенно деловым видом провел большим пальцем около края губ, выравнивая контур. Его собранный и сосредоточенный вид успокаивал, но прикосновения нервировали, и поэтому в дом я шагнула в полном раздрае. Скорее бы этот странный вечер закончился! У меня уже совершенно нет сил все это выносить.

Загрузка...