Глава 1

– Ваше высочество, вы меня слышите?! – Голос был громким, а голова почему-то сильно болела, так что Лиза поморщилась, желая только одного – чтобы неизвестный перестал кричать ей прямо в ухо.

Почему у нее вообще так дико болела голова? Опять мигрень? Эта напасть иногда посещала ее, но никогда ранее голова не болела так сильно.

– Кажется, она приходит в себя, – снова произнес неизвестный.

Кто это, вообще? И что он делает в ее квартире? Врач? Кто его вызвал? Да и кто ему открыл дверь? Сама Лиза точно этого не делала, а больше некому, ведь она жила одна.

Мысль о незнакомце в ее квартире заставила забеспокоиться. Лиза попыталась открыть глаза, чтобы оценить обстановку. К сожалению, сделать это никак не удавалось. Создавалось ощущение, словно кто-то просто склеил ее веки. Но она не теряла надежды.

– Король еще не вернулся?

Король?

Лиза озадаченно замерла. Какой такой король? Она забыла выключить телевизор? Отличное оправдание, если бы не одно но. У нее не было телевизора, только ноутбук, через который она и смотрела фильмы, если вдруг хотелось. Да и новости через интернет всегда можно было узнать.

– Нет, мессер, – ответил тихий женский голос.

Лиза сосредоточилась. Требовалось срочно понять, что происходит. Поэтому она обратилась к своим последним воспоминаниям.

Итак, что она помнила?

Ее звали Кончалова Елизавета Андреевна. Возраст – немного за тридцать. Жила она в небольшом провинциальном городке в спальном районе на окраине и работала бухгалтером в крошечной фирме. Имела в собственности квартиру, доставшуюся от бабушки, и не слишком выдающуюся внешность. С мужем развелась лет семь назад. Детей тоже не имелось, как и вероятного кандидата в их будущие отцы.

А еще…

Лиза нахмурилась, так как рядом с одним набором воспоминаний у нее имелся еще один.

Это было очень странно и подозрительно, и поэтому Лиза с готовностью прикоснулась к неизведанному в собственном разуме. В последний момент она подумала, что это очень плохая идея.

Голову в тот же момент прошила яркая вспышка боли, которая, как показалось Лизе, на какое-то время просто выключила ее.

Когда она снова смогла мыслить, то была поражена тем, что помнила.

Каким-то образом Лиза осознавала себя не только простой жительницей небольшого провинциального городка, но и принцессой королевства Эсмор – Лизандрой Васкадор.

Эта информация так поразила Лизу, что она рефлекторно распахнула глаза. Их сразу резануло светом. Голова не сказала за это спасибо.

Лиза застонала и попыталась поднять руку, чтобы прикрыть лицо.

– Ой! – воскликнул кто-то. – Ее высочество проснулась!

Не кричите, хотелось ей сказать, но была более важная вещь.

– Свет. Уберите свет, – попросила она, зажмуриваясь. Боль в голове все еще пульсировала.

– Что она сказала? – прошептал кто-то рядом.

– Она попросила закрыть шторы.

Вскоре Лиза могла вздохнуть свободнее, ведь в комнате воцарился полумрак. Поняв это, она осторожно приоткрыла глаза. Перед ней сразу предстало чужое лицо.

– Кто вы? – прохрипела Лиза, окидывая взглядом пожилого мужчину, который обладал внушительной бородой, усами и носом. Последнее, пожалуй, было самым заметным.

– Позвольте представиться, ваше высочество, – слегка чопорно произнес человек. Встав, он поклонился. – Вельбран Блуок. С недавнего времени ваш личный лекарь.

Лиза моргнула.

– Очень приятно, – автоматически произнесла она, все еще пытаясь понять, что происходит.

Да, у нее имелись какие-то не принадлежащие ей воспоминания, но даже с их помощью было сложно все сразу осознать.

Сначала она осмотрела мужчину. Тот, как уже было сказано, имел густую бороду и усы. И то и другое было седым, как и волосы на голове. Одет мужчина был в старинный наряд.

Лиза испытала по этому поводу двоякие чувства. С одной стороны, такие одежды казались странными и устаревшими, а с другой стороны, она находила их вполне приемлемыми.

Очень необычное ощущение.

Услышав шорох, Лиза перевела взгляд и сразу заметила трех девушек. Две сидели и выглядели как аристократки, третья, судя по белоснежному чепцу на голове, была служанкой.

Лиза осмотрела девушек. Одна была блондинкой, вторая – брюнеткой, обе в красивых пышных платьях с открытым верхом.

«Фрейлины», – вспомнила Лиза, ощущая себя странно.

Она одновременно и многое знала об этих девушках, и впервые их видела.

«Так и с ума можно сойти, – подумала она. – Если, конечно, я уже не сошла».

Окинув быстрым взглядом комнату, в которой каким-то образом очнулась, Лиза сделала однозначный вывод: это место что угодно, но только не ее однушка.

Подумать, что увиденное сон, мешала головная боль. Что-то подсказывало, что во сне так сильно болеть не должно. Как-то Лизе снилось, что у нее вывалился зуб, крови было много, но ничего не болело. Так что версию со сном она сразу отбросила.

Тогда… бред? Галлюцинации?

«Очень качественные галлюцинации», – подытожила Лиза и сосредоточилась на мужчине, который с тревогой наблюдал за ней.

– Что… произошло? – спросила она, решив, что раз она каким-то образом внезапно сошла с ума, то паниковать уже поздно.

Как только она спросила, так сразу все сама и вспомнила. Кажется, виновником такой сильной головной боли была… она сама? Вернее, сама Лизандра.

– Вы приняли некое… лекарство, – тактично заговорил лекарь. Он выражался осторожно и выглядел внимательным, будто любое его слово могло вывести Лизу из себя. В принципе, его можно было понять, ведь Лизандра славилась своим… тяжелым характером. – Но все обошлось, слава Единому.

Лиза кивнула и задумалась. Ей нужно было время, чтобы все разложить по полочкам.

– Оставьте меня, – попросила она, посмотрев перед собой бессмысленным взглядом.

– Простите, ваше высочество, – сразу заговорил лекарь, – но в силу того, что…

– Я просто хочу спать, – перебила Лиза, понимая, что мужчина будет заговаривать ей зубы до тех пор, пока она не смирится с их присутствием.

Глава 2

Вошедшему человеку явно кто-то ответил. Голос был тихим и суетливым.

Лиза прислушалась, ощущая, как от волнения колотится сердце.

Оглядев крошечную комнатушку, она собрала с прикроватного столика пыль и потерла ею лицо, надеясь скрыть свою внешность еще сильнее.

Пока она это делала, в комнате становилось все более шумно.

– Найти ее! – громогласно произнес мужчина.

Лиза отлично знала, кто это. В воспоминаниях остались различные подробности, связанные с этим человеком.

В комнате был слышен топот многих ног. Явно стражи. Выкрики. Приказы. Лиза только и могла, что опустить голову и сжать кулаки.

Потом она услышала, что тяжелые шаги приблизились к скрытой за гобеленом двери. Лиза задержала дыхание. Дверь резко открылась. В комнатушку хлынул дневной свет, заставивший ее прикрыть глаза рукой.

– Ты еще кто? – не слишком дружелюбно спросили ее.

Лиза подскочила на ноги и подобострастно согнулась в талии.

– Ваше величество, – произнесла она тихо. Лиза была уверена, что по голосу ее тоже не узнают, так как Лизандра любила говорить громко и даже слегка визгливо. – Я служанка ее высочества.

Договорив, она замерла, отыгрывая роль кроткой прислуги. Да и все еще опасалась, что ее все-таки узнают.

– Где твоя хозяйка? – требовательно спросил король.

От Лизы не укрылось, с какой неприязнью говорил об одной из своих невест король.

– Я не знаю, ваше величество. Я все время была здесь. – Лиза понимала, что подобный ответ может вызывать подозрения, ведь в это время слуги должны работать, а не прохлаждаться в своих комнатах. Поэтому добавила: – Госпожа приказала мне не выходить, пока не прикажет обратного.

Кажется, такой ответ все полностью объяснял, потому как король что-то проворчал себе под нос и захлопнул дверь.

Лиза выдохнула. Она уже собиралась сесть обратно, когда дверь снова распахнулась.

– Не сиди здесь. Иди работать, – приказал король и ушел.

Лиза подождала некоторое время, а затем все-таки выдохнула. После этого она выскользнула из своего укрытия и направилась к выходу из комнаты, осторожно поглядывая по сторонам.

В помещении царил настоящий бедлам.

Фрейлины стояли у стенки и картинно рыдали в платочки, хотя их глаза, как видела Лиза, были совершенно сухими. Рядом неуверенно мялась уже знакомая служанка. Лекарь сидел на прежнем месте рядом с кроватью и что-то бормотал с ошеломленным видом.

Кроме этих людей, в комнате находились еще и стражи. Они бестолково толпились возле окна, явно не зная, что делать.

Перед тем как выскользнуть в коридор, Лиза бросила последний взгляд на короля.

Он был высоким крепким мужчиной с сильной нижней челюстью, прямым носом и грозным взглядом. В этот момент он выглядел разгневанным.

Закрыв за собой дверь, Лиза фыркнула.

Конечно, король был зол. Как иначе, ведь вся эта суматоха помешала ему волочиться за остальными невестами, на которых он в скором времени должен жениться.

Отряхнув фартук, Лиза спокойно отправилась прочь. Впредь она собиралась держаться и от короля, и от аристократов как можно дальше.

А как этого добиться?

Конечно, оказаться там, куда никто из них никогда не заходит.

Нужное место пришлось поискать, но благодаря смекалке Лиза все-таки отыскала святая святых любого дома, будь это замок или лачуга рыбака.

Да, речь шла о кухне.

Когда она вошла, на нее едва ли обратили внимание. На кухне царила жара, а главный повар зорким глазом следил за приготовлением разных блюд.

Близился ужин. Местные аристократы всегда любили хорошо поесть.

Лиза осмотрелась.

Несколько человек в этот момент месили тесто. Еще пара ловко заворачивала в него местные колбаски. Один стоял у плиты и жарил их на кипящем масле. Еще пара человек умело обращалась с ножами, шинкуя что-то вроде капусты. Между людьми то и дело сновали мальчишки, которые работали на подхвате. Они приносили то, что требовалось старшим, убирали мусор и занимались черновой работой вроде мойки посуды и чистки овощей.

Были здесь и служанки. В основном им требовалась вода для уборки и стирки. Иногда они задерживались, чтобы поболтать с остальными.

Лиза постаралась смешаться с рабочими. Для этого она схватила стоящий на скамейке тазик и бойко направилась в сторону бочки, делая вид, что пришла за водой.

– Все еще болит?

Лиза скосила взгляд на говорившего. Это был главный повар, и обращался он к женщине, которая месила тесто.

– Извините, – повинилась та, подняла руку и покрутила запястьем в воздухе. – Еще не зажила.

Лиза, проходя мимо них, притормозила.

– Мы не можем ждать, – повар рассеянно посмотрел по сторонам. Он явно искал, кого перенаправить на эту работу.

– Я могу помочь, – мгновенно предложила Лиза, сделав шаг в направлении стола, на котором лежало тесто и мука.

Главный повар, услышав ее голос, повернулся и со скепсисом ее осмотрел. Ему явно не понравилась ее боевая раскраска, сделанная с помощью пыли.

Лиза моргнула и сделала вид, что смутилась. Поставив тазик на пол, она схватила фартук за край и вытерла им лицо.

– А руки я помою, – пообещала она.

– Разве тебе не надо?.. – повар махнул рукой в сторону выхода, явно имея в виду уборку.

– Нет, – Лиза пожала плечами. – Госпожа велела мне скрыться с ее глаз.

Несколько человек с сочувствием на нее посмотрели. Все здесь были в курсе, какими порой капризными бывали аристократы. Или жестокими. Такие тоже встречались.

– Точно не можешь? – спросил повар у женщины, которая до этого месила тесто. Та с сожалением на него взглянула и покачала головой. – Тогда иди отдыхай, – решил он. – А ты, – мужчина посмотрел на Лизу, – мой руки и вперед.

Лиза с готовностью подчинилась.

Затолкав тазик подальше, она тщательно отряхнулась, вымыла руки и приступила к делу, не забыв обмазаться в некоторых местах мукой. Так, на всякий случай. И очень скоро ей удалось убедиться, что эти действия не были предприняты зря, так как спустя какое-то время кухню наводнили стражники.

Глава 3

Выйдя из кухни, Эридан остановился.

Непонятное ощущение роилось у него в груди. Он нахмурился, пытаясь понять, что не так.

Вернее, осознать причину, почему одна из служанок странно взбудоражила что-то внутри него.

Конечно, она была красивой, но Эридану доводилось видеть и более привлекательных людей. Взять хотя бы одну из его невест, а именно ту самую пропавшую Лизандру Васкадор.

Ее внешность была настолько невероятной, что многие считали, будто правящая семья королевства Эсмор произошла от каких-то мифических существ, которые покинули этот мир давным-давно, оставив после себя лишь легенды о своей обворожительной внешности.

Вспомнив невесту, Эридан поморщился.

Он не понимал, почему люди так возвеличивали Лизандру.

Да, ее лицо было прекрасным, но на этом все. Злобная, мелочная, капризная, она могла довести даже самого спокойного человека своими требованиями и вечными придирками.

Именно по этой причине Эридан старался ограничить их общение. Ему не нравилось в ней все, начиная от излишне неестественной красоты, заканчивая высоким голосом. Эридан не знал почему, но девушка изначально показалась ему какой-то… ненастоящей.

Пару раз он даже думал отправить ее обратно отцу, но всегда останавливала мысль, что именно она могла оказаться той, кого он искал.

Только подумав об этом, Эридан снова поморщился. Он едва мог себе представить, что именно такой человек окажется его истинной парой.

Считалось, что пары дополняли друг друга. Появляясь рядом, они заполняли душевную пустоту, которая преследует любое живое существо от самого рождения.

Кроме этого, истинные пары для драконов были важны. Можно сказать, это был вопрос выживания вида, ведь только от истинной у дракона мог родиться ребенок.

Считалось, что ни одна другая девушка не способна выдержать безудержную энергию дракона, ведь они были самим воплощением магии на земле. По крайней мере, так говорилось в легендах.

Именно по этой причине драконы прошлого создали мощный артефакт, который помогал им найти свою половину. Конечно, он не называл имя напрямую, но давал общее представление, где нужно искать.

Эридан с самого детства знал о подсказке, но легче от этого не становилось, так как подсказка эта оказалась весьма расплывчатой: «За ее спиной – королевский род. За душой – целый мир. Ее имя – Божья клятва, а Ивенстан – новый дом».

По всему выходило, что его пара рождена в королевской семье. Вопрос: в какой именно?

Ивенстан окружало шесть королевств. И в каждом из них имелась принцесса, которая вполне могла оказаться той самой парой. Это, несомненно, усложняло задачу.

Когда Эридан вырос и решил, что пора обзавестись семьей, встал вопрос, которую из принцесс выбрать. По какой-то причине его душа не откликалась ни на одну из них.

В итоге он колебался, время шло, и к королям начали поступать предложения о браке от других потенциальных женихов. Эридан понял, что может упустить свой шанс, потеряв ту самую навсегда.

Он не намерен был отдавать свою истинную другому мужчине. Это вызывало в нем едва контролируемый гнев и желание все разрушить.

В один из таких моментов он опрометчиво принял решение взять в жены всех принцесс (их оказалось шесть), чтобы не дать своей паре ни единого шанса улизнуть.

Несмотря на странность подобного решения (такие браки в их части мира не были распространены), другие короли приняли его предложение. Всем хотелось породниться с Гранднарами, ведь грозовые драконы были живой легендой их мира.

Да и если говорить прямо, необычный союз мог сыграть им на руку, ведь в таком случае каждая страна в критический для себя момент могла рассчитывать на помощь дракона, способного стереть с лица земли любого врага. А враги у королевств, конечно, были.

Опасаясь, что Эридан передумает, королевства быстро собрали своих принцесс и отправили к нему. Так сказать, знакомиться и налаживать отношения.

Вспомнив, как быстро все принцессы прибыли в столицу Ивенстана, Эридан снова поморщился.

Несмотря на то что решение принял он сам, ему все еще не нравилась мысль взять в жены всех девушек. Он буквально чуял, что это принесет ему только проблемы.

В любом случае подобное давало ему время.

Эридан надеялся, что сможет все-таки определить, кто именно из принцесс его истинная.

Итак, он смог разгадать часть подсказки.

«За ее спиной – королевский род».

Здесь явно говорилось о том, что она рождена в королевской семье. Именно поэтому Эридан сосредоточил внимание на принцессах.

«За душой – целый мир».

С этим не все было понятно, но Эридан решил, что его будущая жена очень добрый человек, сердце которого способно вместить в себя весь мир.

По этой причине он изначально относился к Лизандре Васкадор с прохладой. Было известно, что девушка очень жестока. Не так давно начальник разведки донес ему, что принцесса в приступе ярости забила одного из своих слуг хлыстом. Бедняга позже скончался от ран.

Но полностью исключать ее Эридан не стал, опасаясь, что неверно интерпретировал подсказку и «целый мир» означает что-то другое. Например, обширный кругозор. Хотя и тут у Лизандры, как казалось Эридану, были некоторые проблемы.

«Ее имя – Божья клятва».

Тут сложно было не понять.

Эридан поначалу считал, что именно эта подсказка станет той, что поможет ему найти свою истинную, но все оказалось не так просто. Практически все принцессы носили имена, в значении которых были такие слова, как «клятва», «Бог», «божественная», «Божья» и прочее.

Исключение – Лизандра.

Казалось бы, ее можно за это исключить из кандидаток, вот только Эридану подобное показалось весьма подозрительным. Напоминало какую-то хитрую ловушку.

По этой причине Лизандра все-таки была им воспринята как потенциальная истинная, которую нельзя упустить из виду.

Самым простым из четырех утверждений Эридан считал последнее.

«Ивенстан – новый дом».

Глава 4

В первое мгновение, когда Эридану доложили, что никого похожего на Лизандру в окрестностях замка и на его территории нет, он ощутил гнев на глупую девицу, которая только добавила ему проблем.

Он не понимал, почему она вдруг решила сбежать. До этого момента девушка не выказывала никакого дискомфорта от мысли, что они в скором времени поженятся.

У него было только одно предположение по этому поводу – принцесса желала привлечь к себе больше внимания.

Эридан не был глупцом и знал, что порой девушки вытворяют странные вещи, когда хотят, чтобы мужчина смотрел исключительно в их сторону.

Он даже мог понять Лизандру. Учитывая, какой характер имела принцесса, она явно не хотела быть одной из шести невест. Но легче от этой мысли не становилось.

Эридану даже пришла в голову идея, что Васкадор могли похитить, обставив все так, словно она сбежала сама. Желающих пойти на такой шаг существовало более чем достаточно. Любая из других стран вполне могла это сделать, чтобы устранить конкурентку с самой впечатляющей внешностью.

– Ищите в замке, – приказал он стражам.

Если это действительно было похищение, то принцессу вряд ли вытащили через окно. Вероятнее всего, веревка из простыни была сделана для отвлечения внимания.

Лекарь и фрейлины могли быть в сговоре. Вполне возможно, что служанка тоже была причастна. А на месте осталась лишь для того, чтобы отвести подозрение.

Вспомнив о девушке, Эридан прищурился. Он снова ощутил странную дрожь внутри. Захотелось посмотреть на нее более пристально.

К его удивлению, никто особо не обратил на нее внимания. Стражи были заняты другими делами. Фрейлин мало беспокоила какая-то проходящая мимо служанка. А лекарь был слишком взбудоражен, чтобы хоть что-то помнить. Или делал вид, что не помнит.

Почему-то Эридана взволновало, что девушка так тихо ускользнула. Он понимал, что дело вовсе не в ней, а в общем беспорядке, но инстинкт подтолкнул его найти ее как можно скорее.

Приказав собрать всех служанок около кухонных помещений, Эридан вскоре отправился туда сам.

Когда он вошел внутрь, то почувствовал нетерпение. Это было очень странное и подозрительное ощущение.

Он увидел ее сразу, но не стал акцентировать внимание.

Невысокая, хрупкая, с полностью покрытой головой и кротким поведением. Что-то в этом казалось ему не совсем правильным.

– Подними голову, – приказал он, когда добрался до нее.

Эридан заметил, как девушка вдохнула и выдохнула, сделав это как можно незаметней, а затем все-таки посмотрела на него, как он и хотел.

Взгляд голубых глаз был спокойным и глубоким. Эридан ощутил легкий зуд под сердцем. Ему хотелось…

Он сам не мог сразу понять, чего именно. Просто этот взгляд пробуждал в нем неизвестные прежде желания. Девушка была красивой. Настоящей, живой красотой. Большие глаза, пушистые ресницы, тонкий, аккуратный нос, манящие губы.

Эридан кое-как оторвал от них взгляд.

– Как тебя зовут? – спросил он, по какой-то причине горячо желая знать ее имя.

Девушка вздрогнула. Эридан ощутил себя скверно. Она боялась его? Почему-то от этой мысли стало горько.

Она опустила голову, разрывая их взгляд. Эридан мгновенно почувствовал потерю. Хотелось снова увидеть ее глаза.

– Бет, – ответила она.

«Бет», – повторил он про себя. Имя обволокло его разум, словно сладость. Эридан понял, что нужно уйти.

Отойти от девушки оказалось сложной задачей, но он сделал это и перед самым выходом бросил на нее еще один взгляд, осознав одну важную вещь: девушка была очень похожа на его то ли сбежавшую, то ли украденную невесту.

Эридан резко отвел взгляд и посмотрел на остальных служанок. Все они выглядели взволнованными и слегка ошеломленными.

Интерес к ним угас. Он нашел ту, что искал, поэтому другие его совершенно не волновали. У него не было желания разговаривать с кем-то из них.

– Узнайте, что они могут знать о принцессе и… – Эридан на короткий миг задумался, а потом все-таки добавил: – И о ее служанке.

Если стражник и удивился такому странному интересу в отношении простой прислуги, то никак этого не выразил.

– Слушаюсь, ваше величество, – ответил он, поклонился и отправился выполнять приказ.

Сам Эридан направился в свой кабинет. Несмотря на раздражение из-за Лизандры, он понимал, что следовало найти ее. В конце концов, девушка была принцессой, и ее отцу вряд ли понравится, что его дочь исчезла. Или сбежала.

Добравшись до места, он приказал позвать королевского мага. Тот не заставил себя ждать.

Катехис Хэвинрейт был человеком преклонного возраста. Это отражалось в его внешности в виде длинной седой бороды, глубоких морщин, старческих пятен на коже и прочих признаков старости.

– Мне довелось услышать дикие сплетни о том, что одна из ваших невест была похищена. Правда ли это, мой король? – спросил он, входя в кабинет и постукивая по камням громоздким посохом.

Эридан поморщился. Он представлял себе, какие слухи сейчас гуляют по замку, а то и по городу за замковой стеной. Еще бы, такая новость!

В этот момент Эридан вдруг пожалел, что когда-то ему пришла мысль назвать своими невестами всех принцесс. Впрочем, он быстро отбросил сомнения. На тот момент это была хорошая идея. Он не мог позволить своей истинной ускользнуть от него.

Не услышав ответа, старый маг прошел внутрь кабинета и почти по-хозяйски сел в кресло по другую сторону стола.

– Прошу меня простить, но мои колени уже не те, – повинился он, но виноватым за грубое поведение перед королем себя явно не ощущал.

– Не знаю, Катехис, – заговорил Эридан, не обратив внимания на поведение старого мага. – Все выглядит так, будто она сбежала, но… – Эридан замолчал, глядя на мага со значением.

– Но вы думаете, что кто-то мог просто все так изобразить, – понял его Хэвинрейт и покивал, поглаживая длинную бороду правой рукой. – А от меня что вы хотите, мой король?

Эридан встрепенулся.

Глава 5

До самого вечера Лиза ощущала напряжение. Казалось, что в любой момент за ней могут прийти стражи, чтобы отвести к королю. Она то и дело представляла, с каким выражением дракон скажет, что уловка не удалась.

«Ты действительно думала, что это сработает?» – она почти слышала эти слова.

Никто не пришел.

Лиза не могла поверить, что это правда.

Неужели у нее получилось?

Судя по тому, что никто не кричал ей вслед «твое высочество», да, все вышло.

Но была одна проблема.

– Негде ночевать? – удивленно спросила Майра. – Ты уверена, что не хочешь сначала навестить свою госпожу? Может, она уже остыла?

Лиза удрученно покачала головой.

– Она очень строгая в этом плане, – принялась она за объяснение. – Если сказала не показываться на глаза до тех пор, пока не позовет, то лучше послушаться. Иначе и плетей можно отхватить.

Майра поморщилась. За свою долгую жизнь ей довелось пережить многое.

– Тогда можешь остаться в комнатах для прислуги. Идем, я покажу тебе, где это.

Так называемые комнаты для прислуги оказались крошечными клетушками, в которых едва помещалась одноместная кровать и тумбочка для личных вещей.

– Вот эта свободна, – сказала Майра и показала рукой на одну из комнаток.

Внутри было пыльно. Кровать представляла собой неструганые, но достаточно ровные доски, лежащие на грубо сколоченном каркасе.

– А где взять постельное белье? – спросила Лиза, осматривая предоставленную жилплощадь. Тесно, мрачно, грубо, но это все равно было лучше, чем место в гареме короля. По крайней мере, по мнению Лизы.

– В кладовой. Идем, провожу.

Идти далеко не пришлось, необходимое помещение располагалось практически за углом.

– Чего нужно? – не слишком дружелюбно поприветствовала их пожилая женщина отталкивающего вида.

– И тебе не хворать, Брида, – бодро откликнулась Майра.

– Здравствуйте, – вежливо поздоровалась Лиза. – Я новенькая в замке. Мне нужен матрас и постельное белье.

– Я не слышала, чтобы старый индюк нанимал новых слуг, – проворчала названная Бридой, глядя на них как на двух мошенниц, которые пытаются уловками выудить у нее подотчетное имущество.

– А он и не нанимал, – хмыкнула Майра.

Брида посмотрела на Лизу. Ее взгляд изменился, став более приветливым. Некоторое время она смотрела на нее, а затем развернулась и вошла в дверь позади, но прежде оглянулась и строго предупредила:

– Даже не думайте заходить.

После этого женщина хлопнула дверью, оставив Лизу и Майру одних в коридоре.

Ждать долго не пришлось, вскоре Брида вышла, держа в руках все необходимое.

– Как только надобность отпадет, все вернуть, – сурово проворчала она, кинув на Лизу предупреждающий взгляд. – И аккуратней будь, а то знаю я вас.

– Конечно, – согласилась Лиза и улыбнулась женщине. – Спасибо.

Брида бросила на нее раздраженный взгляд и махнула рукой, давая понять, что более говорить не намерена.

Распрощавшись с женщинами и поблагодарив их за помощь, Лиза вернулась в свою каморку. Там было темно, но просить еще и свечу она не стала.

Разложив на кровати соломенный матрас, Лиза застелила белье и положила сверху тонкое одеяло. Потом села и вздохнула, осматривая новое место проживания.

Да, все познается в сравнении. Еще совсем недавно она считала, что бедна, хотя и имела однокомнатную квартиру. И посмотрите теперь на нее – радуется, что удалось найти на ночь крошечную комнатку без каких-либо удобств.

Спала Лиза тревожно. Это было не просто новое место, а целый новый мир! Из-за этого утром она ощущала себя пожеванной.

Кухня встретила ее хаосом. Как оказалось, готовить начинали задолго до восхода солнца.

– Чего стоишь? – спросил ее главный повар. – Вон там кружка с молоком и кусок хлеба. Завтракай – и за работу. Господа рано не просыпаются, но всегда нужно быть готовыми.

После быстрого завтрака Лизе вручили десяток ошпаренных кипятком кур, которых нужно было ощипать. Затем велели их разделать. Часть следовало мелко порубить в фарш.

За работой время бежало быстро. Вскоре на кухню начали заходить за едой слуги проснувшихся господ.

Лиза была занята, но каждый раз, когда открывалась дверь, слегка вздрагивала. Несмотря на затишье, она волновалась, что вчера король ее все-таки узнал.

Когда на кухню вошел очередной слуга, Лиза покосилась на него лишь мельком. Она была сосредоточена на своей работе, поэтому не увидела, как слуга подошел к главному повару и что-то ему сказал. Глаза мужчины мгновенно остановились на Лизе.

Пару минут спустя он подошел к ней и привлек внимание. Лиза оторвала взгляд от работы и вопросительно посмотрела на него. В руках главный повар держал поднос, накрытый белым полотенцем. Мужчина по какой-то причине выглядел хмурым. Лиза снова забеспокоилась, даже огляделась, но никакой стражи не заметила.

– Что-то случилось? – спросила она, вытирая руки полотенцем.

– Отнеси королю, – коротко бросил повар и передал Лизе поднос.

Сразу после этого мужчина ушел, а Лиза осталась стоять, ошеломленная приказом.

Что? Но почему она?

Лиза была не робкого десятка, поэтому немедленно задала этот вопрос главному повару.

– Приказ короля, – ответил он и с легким беспокойством посмотрел на нее.

Сердце Лизы упало. Ответ нельзя было трактовать неоднозначно. Король явно по какой-то причине проявил к ней интерес.

Их разговор привлек внимание остальных. Некоторые молодые работницы кухни и служанки, находящиеся здесь с разными поручениями, будь то необходимость набрать горячей воды или взять завтрак для своих господ, кидали на Лизу недружелюбные взгляды.

Каждой хотелось быть выбранной королем, ведь это всегда означало шанс пробиться в жизни.

Конечно, никто из них не рассчитывал стать женой короля – все знали, что это невозможно для простой служанки, – а вот стать любовницей правителя мечтали многие, ведь этот статус давал некоторые привилегии, такие как сокращение или полное отсутствие черновой работы и дорогие подарки. После завершения романа их всегда можно будет продать.

Глава 6

Оказавшись в коридоре, Лиза едва не столкнулась с личным слугой короля, который не стал входить в кабинет.

– Что-то случилось? – спросил он, прищуриваясь, когда заметил ее не совсем нормальное состояние.

– Я воду разлила, – призналась Лиза. – Случайно. Прямо на короля.

– И все? – спросил Аркур, расслабляясь. – Не беспокойся. Его величество не станет сердиться из-за такой мелочи. Иди обратно на кухню, а я позабочусь о его одежде. Впредь просто будь осторожней.

Лиза благодарно посмотрела на мужчину и улыбнулась ему.

– Спасибо, – сказала она. – Тогда я пойду.

– Иди, – согласился Аркур и постучал в дверь.

Лиза не стала ждать, когда слуга войдет в кабинет. Вместо этого торопливо направилась прочь.

В этот момент она решила, что ее первоначальная идея явно была провальной. Следовало уйти из замка как можно скорее!

Судя по тому, что ее вообще выпустили из кабинета, король еще не догадался, кто она такая. Тогда почему сегодня он попросил прийти именно ее?

Чем дольше Лиза думала об этом, тем темнее становилось ее лицо.

Неужели правитель положил на нее глаз? Ему невест мало? В конце концов, у него их шесть! Ну, пять, учитывая, что одной из них была она сама.

Эта причина казалась ей логичной.

Сразу вспомнились десятки фильмов и книг, в которых аристократы склоняли служанок к интиму. Эта ситуация показалась Лизе еще более неприемлемой, чем положение одной из жен в гареме.

По какой-то причине эти мысли заставили ее рассердиться.

Чем дольше Лиза думала, тем сильнее убеждалась в своей правоте. Поэтому к моменту, когда она добралась до кухни, у нее не осталось сомнений, что уходить нужно прямо сейчас.

Внутри царила рабочая атмосфера, но при ее появлении люди замерли. Каждому явно было интересно, как все прошло.

– Его величество просто хотел спросить о моей госпоже, – дружелюбно пояснила Лиза, на ходу выдумывая причину, по которой король сегодня позвал именно ее.

Большинство явно поверило отговорке. Несколько человек выглядели подозрительными. Еще какой-то части явно было безразлично, почему его величество выбрал ее. Их было меньшинство.

– Хорошо, что вернулась, – прогудел главный повар. – Мой руки и возвращайся к работе.

После этих слов он цепко посмотрел на Лизу. Она в ответ лишь кивнула и выполнила требование. Повар одобрительно хмыкнул, а затем окинул взглядом помещение.

– Чего застыли? Продолжайте работать! – рявкнул он.

Если кому-то и было что-то интересно, они придержали вопросы.

Лиза сосредоточенно работала, но при этом не забывала искать предлог, который позволил бы ей покинуть замок. В принципе, она могла выйти самостоятельно, но в таком случае ее обязательно запомнят. А ей этого не хотелось.

Спустя пару часов такая возможность появилась.

В замке закончилось молоко. Обычно утром его привозил один из торговцев, но сегодня несколько крынок случайно разбились, поэтому молоко следовало докупить.

– Я могу пойти, – вызвалась Лиза, когда повар принялся искать людей, которых можно было отправить на рынок. – Я все равно уже закончила, – добавила она и махнула рукой на очищенные овощи.

Повар глянул в ту сторону, затем посмотрел на Лизу и кивнул.

– Хорошо, – согласился он. – Майра, пойдешь с ней.

Женщина не стала отказываться, просто вытерла руки и подошла к Лизе. Повар передал ей деньги.

Вскоре они вместе вышли через заднюю дверь и направились к воротам.

– Король действительно просто спрашивал тебя о госпоже? – с любопытством спросила Майра, когда они покинули кухню. – Это одна из невест, да? – продолжила расспрос она, заметив кивок от Лизы. – Ой, только не говори, что это Васкадор! – женщина ахнула.

– Нет, это не она, – решительно открестилась от связи с принцессой Лиза.

Судя по прищуренным глазам Майры, ей не поверили.

К счастью, в этот момент они добрались до ворот. Лиза технично отступила, позволяя Майре самой разговаривать со стражниками. Она хотела стать как можно незаметней. Для этого Лиза опустила голову и сгорбилась.

– Да, опять Глена все побила, совсем безрукая, – делилась сплетнями Майра.

Через пару минут стражники без проблем их выпустили. Лиза выдохнула.

– Чего ты зажатая такая? – спросила женщина удивленно.

– Я впервые в столице, – ответила Лиза и изобразила на лице смущение.

Майра кивнула и принялась вдохновенно рассказывать, какой хороший у них город. Лиза слушала вполуха, пристально посматривая на переулки.

В один из них она и скользнула, успешно скрываясь из вида.

Прижавшись к стене, Лиза аккуратно выглянула из-за угла. Майра по-прежнему шла вперед, активно размахивая руками. Женщина выглядела полностью поглощенной своим рассказом.

Убедившись, что ее маневр остался незамеченным, Лиза оттолкнулась от стены и устремилась прочь. Для начала она собиралась уйти от места, где Майра видела ее в последний раз, как можно дальше.

После этого Лиза направилась в сторону рынка. Она не собиралась заходить на него. На самом деле ее волновали лишь таверны – именно там можно было отыскать странствующих торговцев.

Нужное заведение Лиза нашла достаточно быстро.

По-хорошему следовало не торопиться, но странное ощущение, будто за ней гнались, подталкивало Лизу вперед. Поэтому она без колебаний толкнула дверь заведения и вошла.

Внутри было относительно тихо. За круглыми столами сидела лишь пара человек. При появлении Лизы они оторвали взгляды от своих тарелок и посмотрели в ее сторону. В их глазах сразу блеснул интерес.

Лиза быстрым взглядом окинула людей. Ни один из них не походил на торговца, но она не была уверена.

– Кого-то потеряла, красотка? – смешливо спросил один из мужчин. – Не меня ли?

Взгляд Лизы остановился на нем. Невысокий, полноватый, с мешками под глазами и густыми усами, лет сорока.

– Торговец? – деловито спросила она.

Ее тон был настолько сухим, что мужчина, намеревавшийся пофлиртовать с хорошенькой служаночкой, слегка растерялся.

Глава 7

Закончив работу, Эридан откинулся на спинку кресла и помассировал уставшие глаза. Перед мысленным взором немедленно предстало лицо одной служанки.

Эридан рыкнул и с силой ударил рукой по подлокотнику кресла.

Все это время он пытался забыть произошедшее, но, сколько бы он ни пытался заполнить голову различной информацией, ему так и не удалось вытеснить из памяти Бет.

Девчонке каким-то образом удалось прочно обосноваться в его мыслях, и Эридан не понимал, как это произошло.

Он должен был думать о ней только как о сестре Лизандры Васкадор. Как о возможной замене. Как о проблеме, которую подкинул ему на порог король Эсмора. Вот только думалось о чем угодно, но не об этом.

Он то и дело вспоминал яркие голубые глаза, которые были настолько притягательны, что в них хотелось окунуться. Ее голос, запах, движения – все это то и дело вспыхивало на краю сознания, заставляя Эридана терять голову от необъяснимых чувств.

Что это? Приворот?

Новая мысль захватила Эридана.

Да, он был драконом. Многие яды, привороты и зелья на него не действовали, но это не означало, что в мире не существовало средства, которое могло обойти его драконью магию. Эридан не был настолько самонадеянным, чтобы верить в свою полную неуязвимость.

Но разве король Эсмора не хотел повесить на него смерть Лизандры? Зачем ему прибегать к привороту?

Эридан не думал, что это сделала сама Бет. Такие вещи происходят исключительно с ведома высоких персон. Да и вряд ли у незаконнорожденной девушки имелась возможность приобрести что-то настолько сильнодействующее.

Эридан запутался. Он был точно уверен в мотивах короля Эсмора. Приворот никак не вписывался в схему.

Может быть, его хотели опозорить?

Вроде невеста пропала, а Эридан, вместо того чтобы искать ее, водит хороводы вокруг простой служанки. В это вписывалось и то, что девушка сбросила личину Васкадор и предстала перед ним в виде простой работницы.

Эридан прищурился.

Если он начнет обхаживать ее, то оскорбит остальные королевства. Короли вряд ли стерпят, что он отверг их дочерей в пользу какой-то служанки.

Это будет скандал, который может перейти во вражду между странами. И если Эридан, ведомый приворотом, все-таки женится на служанке, то в выигрыше останется только Эсмор.

А Лизандра? Действительно ли она мертва? А может, король Эсмора пообещал ее руку другому? И случилось это до того, как сам Эридан выразил желание видеть всех принцесс своими невестами.

Судя по всему, Эсмор не пожелал отказываться от возможности породниться с Гранднарами и придумал ловушку, в которую Эридан должен был прыгнуть с головой.

По какой-то причине, несмотря на все факты, Эридан не находил в себе сил возненавидеть саму Бет. Он понимал, что девчонка была просто пешкой, которой двигал ее отец.

В этот момент Эридану хотелось вырвать ее из рук короля Эсмора, чтобы потом…

Что потом, он точно не мог сказать, но в его предполагаемом плане почему-то постоянно фигурировали алые губы, дрожащие ресницы и мягкий голос.

Моргнув, Эридан встряхнулся. Он снова замечтался. Это заставило его нахмуриться.

Кинув взгляд в окно, он понял, что время уже позднее. Желудок дал понять, что Эридан не ел с самого утра.

Встав, он подошел к двери и открыл ее. Рядом почти материализовался Аркур.

– Ваше величество, – услужливо произнес слуга и поклонился. – Прикажете подать ужин?

– Да, – ответил Эридан и, чуть помедлив, добавил: – И пусть его принесет утренняя служанка.

– Как прикажете, ваше величество, – откликнулся слуга и снова поклонился. Затем он выпрямился и поторопился прочь.

Эридан закрыл дверь и вернулся в кресло, принявшись ждать.

По какой-то причине все внутри него завибрировало. Он понял, что это предвкушение. Хотелось снова увидеть девушку. А может быть, даже подразнить, чтобы посмотреть, как она отреагирует на те или иные слова.

Он почти придумал в голове будущий диалог, когда в дверь торопливо постучали.

– Войдите, – разрешил Эридан, впиваясь взглядом в дверь. Он был уверен, что в следующий миг увидит слегка склоненную голову, покрытую белым чепцом.

Вот только он не угадал. Это был Аркур. Слуга выглядел встревоженным и виноватым.

Эридан хмуро на него посмотрел, а затем взглянул за его плечо, надеясь, что девушка следует за Аркуром. Но нет, там были только стражники.

– Это ты, – коротко бросил Эридан.

Аркур торопливо вошел в кабинет и поставил поднос на стол. После этого мужчина низко склонился.

– Простите, ваше величество, но желаемой вами служанки не оказалось на кухне.

Эридан сжал губы в недовольстве.

– Надо было найти ее, – бросил он.

Слуга поклонился еще глубже.

– Еще раз прошу прощения, но… это бесполезно.

Ответ Аркура озадачил Эридана. Он внимательно посмотрел на слугу.

– Что ты имеешь в виду? – резко спросил он, выпрямляясь в кресле.

Аркур на мгновение застыл, а затем торопливо сказал:

– Эта девушка сегодня днем покинула замок… и не вернулась.

Первое, что ощутил Эридан, когда услышал отчет Аркура, – это сильное удивление, которое быстро сменилось беспокойством.

Благодаря недавним размышлениям, он имел четкое представление о вероятной миссии девушки. Поэтому Эридан знал, что она не могла просто так сбежать. Зачем ей делать это, если ее задача – поймать самого Эридана в ловушку любовного приворота?

Если все так, но она не вернулась, хотя наступил уже поздний вечер, то с ней явно что-то произошло.

Только представив, чему могла подвергнуться молодая и красивая девушка в вечернем городе, Эридан ощутил желание убивать. Если с ее головы упадет хотя бы один волос, он не успокоится, пока не найдет виновного и не снимет его голову с плеч!

– С кем она была? – резко спросил Эридан.

Мимолетно он подумал, что приворот очень силен, но пока отбросил все сомнения. После, когда он найдет девчонку и казнит всех, кто посмел задержать ее, он позаботится о том, чтобы снять с себя все возможные чары.

Глава 8

Эридан знал, в какое время караван покинул город, поэтому имел представление, в каком месте тот должен был остановиться на ночлег.

Его размах крыльев в драконьей форме был поистине внушительным, поэтому до нужной поляны Эридан добрался в считаные минуты. Уже на подлете он заметил волнение внизу. Не было никаких сомнений: на караван напали.

Осознав это, Эридан кинулся вниз. Он не мог позволить, чтобы Бет поранили.

Так как поляна была не очень большой и на ней кипел бой, Эридан обернулся прямо в полете. Несмотря на это, он все-таки смог приземлиться на ноги.

Его появление не привлекло особого внимания. Люди были слишком заняты. Одни пытались сохранить свои жизни, другие хотели эти жизни отнять вместе с чужим имуществом.

Мельком Эридан заметил, что в лес юркнула гибкая фигура, за которой гнались несколько человек. В этот момент ему показалось, что внутри что-то дернуло. Эридан прищурился и втянул носом воздух. Пахло лесом, лошадьми, костром, едой, людьми, кровью и… Бет. Он отчетливо уловил ее запах. И этот запах вел в лес.

Кто-то рядом попытался ударить его мечом, явно приняв за одного из грабителей, но Эридан легко отмахнулся от атаки, а затем перепрыгнул через ближайшую телегу и скрылся в лесу, преследуя людей впереди.

Благодаря звериной силе, ловкости и скорости он легко догнал последнего бегущего. Одно движение – и человек рухнул на землю, затихая. Такая же участь настигла и остальных.

В конце концов остался только он и Бет. Но она этого явно не знала. Бег по лесу не мог длиться долго, и вскоре девушка все-таки остановилась. Она тяжело дышала и даже в полумраке выглядела истощенной.

Эридан ощущал, как многочисленные эмоции, связанные с побегом Бет, начали утихать. Она была рядом, здесь, прямо перед ним. Он только сейчас понял, насколько был взвинчен все это время.

Желая приблизиться к ней как можно скорее, Эридан двинулся вперед. Он не знал, почему она не услышала его приближения, но это явно было так, ведь, когда он положил руку ей на плечо, девушка вздрогнула и резко отшатнулась.

Сама Лиза в этот момент ощутила, как ее буквально тряхнуло от ледяного ужаса. Волосы на голове зашевелились, а по телу промаршировали мурашки размером с крупных муравьев.

– А… – выдавила она. От накатившего волной страха горло сжалось, отчего Лиза даже не смогла закричать.

Желая убраться от опасности как можно скорее, она инстинктивно дернулась в сторону. Нога попала в какую-то яму и подвернулась. С криком Лиза рухнула в кусты. Она попыталась сразу встать, но рука на что-то напоролась. Да и платье полностью запуталось в ветвях.

– Проклятие! – послышался ее крик.

– Не двигайся, – приказал очень знакомый голос.

Лиза замерла. Новая волна ужаса сковала ее. Нет, как это могло быть? Откуда он тут взялся? Может быть, она ошиблась?

Резко вскинув голову, Лиза уставилась на лицо, которое даже в сумраке выглядело поразительно притягательным.

Нет, никакой ошибки. Это точно был король.

– Ваше величество, – произнесла Лиза, натягивая на лицо улыбку. – Какая неожиданная встреча. А что вы тут делаете?

Дракон какое-то время смотрел на нее, а потом спросил:

– А ты?

– Я? – Лиза подняла руку и указала на себя. От неожиданности она совсем забыла, что все еще сидит на земле. – Я… гуляю, – ответила и сразу ощутила, как лицо загорелось от стыда.

Что она только что сказала? Гуляет? Одна в ночном лесу? Господи, куда подевались ее мозги?

– Вернее, убегаю, – поправила она себя, по какой-то причине не желая выглядеть перед правителем глупо. В этот момент Лиза вспомнила о своих преследователях. – А вы по дороге сюда никого не встречали? – деловито поинтересовалась она и все-таки предприняла попытку встать.

Нога сразу дала о себе знать. Лиза зашипела. Она очень надеялась, что это был не перелом.

– В чем дело? – отреагировал Эридан.

Сделав шаг вперед, он замер, не зная, что предпринять.

– Кажется, ногу подвернула, – честно ответила Лиза.

Пытаясь в полумраке понять, что там с ее ногой, она не заметила, каким хмурым стало лицо короля.

– Но ничего страшного, – отмахнулась она и неловко рассмеялась. – Приложу… – Лиза не договорила, так как в одно мгновение ее ноги лишились опоры, а сама она была поднята над землей. – Что вы делаете?! – спросила она, рефлекторно хватаясь за сильные плечи.

Эридан не стал ничего отвечать. Он ощущал легкий запах крови, идущий от Бет, поэтому был весьма серьезен. Следовало как можно скорее вернуться в замок, чтобы позвать лекарей.

Для Эридана бежать с девушкой на руках было не сложнее, чем без нее. Вскоре они снова появились на поляне. К этому моменту охранники каравана справились с разбойниками и связывали тех, кто выжил.

Заметив Эридана с Лизой на руках, они сначала опешили, а потом все разом ощерились.

– Вот ты где! – крикнул Водрек и проворно побежал к паре. – Ну, я тебе сейчас!

В руке Водрек держал плеть.

Он был в бешенстве. Еще в тот момент, когда маленькая служанка подошла к нему в таверне и попросилась в караван, Водрек заподозрил ловушку, но блеск кольца на миг ослепил его, и он утратил бдительность.

Явно не стоило этого делать! Посмотрите, к чему привело мгновение жадности! Его едва не ограбили и не лишили жизни!

Водрек не сомневался, что это девчонка навела на караван разбойников. А как иначе? Он столько времени спокойно ходил, а тут, стоило принять постороннюю, на них в ту же ночь напали!

Водрек не верил в такие совпадения.

Именно поэтому, как только пара попала в поле его зрения, он сразу кинулся к ним, желая проучить девицу.

Водрек был полон мстительных мыслей, вот только стоило ему приблизиться, как его внезапно охватила тревога. Не совсем понимая, откуда взялось это странное ощущение, он посмотрел на мужчину, на руках которого лежала служанка.

В тот же момент Водрек отшатнулся.

Все тело содрогнулось от пронзительного страха, который сжал его сердце в кулак. На лбу мгновенно выступил пот.

Глава 9

– Что вы хотели? – спросила Лиза настороженно, глядя на девушку, которая смотрела на нее в ответ как на раздавленного таракана.

Порывшись в памяти, Лиза вспомнила, что это Теона Маланор – одна из принцесс-невест.

Маланор считалась второй признанной красавицей в семи королевствах.

Жгуче-черные волосы, ярко-зеленые глаза, высокая грудь, тонкая талия, хрупкое телосложение – Теона действительно была привлекательной, только все портило выражение отвращения на лице, смешанное с каким-то болезненным любопытством.

– Пришла посмотреть, что за мусорная крыса лезет туда, куда ей не следует, – ответила Теона.

Лиза моргнула. Она не ожидала, что девушка начнет с оскорблений.

– И зачем тогда ты пришла сюда? Тебе просто стоило посмотреться в зеркало, – ответила рефлекторно Лиза и только потом подумала, что все-таки, наверное, не следовало сразу ругаться с одной из невест.

Теона, услышав слова Лизы, замерла. Несколько секунд она переваривала сказанное, а затем ее лицо исказилось и покрылось некрасивыми пятнами.

Судя по тому, как девушка набрала в грудь воздух, она хотела разразиться тирадой, но почему-то в последний момент придержала язык. Некоторое время она молчала, рассматривая Лизу внимательным и придирчивым взглядом.

– Лизандра? – спросила она недоверчиво спустя пару минут.

Желудок Лизы сделал кульбит. Ее охватило волнение. Но она сделала все возможное, чтобы испуг не отразился на лице.

– Это не мое имя, – ответила она честно, стараясь, чтобы голос не дрожал.

Теона нахмурилась, продолжая сверлить ее взглядом. В какой-то момент на ее лице появилось расчетливое выражение.

– Хорошо, – сказала она довольно мягко. Лиза напряглась. – Раз ты настаиваешь. Я слышала, что ты пыталась сбежать. Это так?

– Конечно, нет, – немедленно отреклась Лиза от любых слухов. Для остальных она вовсе не сбегала, просто сменила работу, забыв уведомить предыдущего начальника.

Теона раздраженно фыркнула.

– Перестань, все об этом знают, – бросила она, присаживаясь на стул неподалеку. – Но я здесь не за этим, – добавила Теона быстро, заметив, что ей снова собирались возразить. – Я хочу предложить тебе сделку.

Лиза прищурилась. У нее не было ни грамма доверия к этой принцессе.

– Какую? – все-таки спросила она.

– Я хочу, чтобы ты исчезла, – прямо ответила Маланор. Лиза, услышав эти слова, напряглась. Обычно слово «исчезла» используют только в одном случае. – О, не волнуйся, мне не нужна твоя жизнь, – Теона закатила глаза и брезгливо скривилась. – Просто твое присутствие в замке слишком... шумное. Это раздражает. Поэтому я помогу тебе исчезнуть.

Лиза, услышав сказанное, задумалась. Это была возможность.

– И как это будет выглядеть? – спросила она осторожно.

– Мои люди выведут тебя из города и проведут по тайным тропам в Эсмор. Согласись, никто тебя там искать не будет. А дальше смотри сама. Можешь остаться в Эсморе, а можешь отправиться в Аман-Джал.

Лиза хмуро посмотрела на Маланор. Можно ли ей доверять? Конечно, нет. Но предложение Теоны было тем самым шансом, который она не могла упустить. В итоге Лиза решила, что главное – выбраться из замка. А там она постарается как можно скорее сбежать от людей Маланор.

– Мне нужны деньги и новая одежда, – выдала Лиза без всякого смущения.

Теона с легким удивлением на нее посмотрела.

– Наглая, не так ли? – спросила Маланор и окинула ее презрительным взглядом.

Лиза легко улыбнулась.

– Я могу быть еще более шумной.

Теона фыркнула и поднялась.

– Будь готова сегодня ночью. Мои люди придут за тобой.

Лиза подумала о своей ноге, но не стала напоминать об этом.

– Хорошо, – вместо этого согласилась она и расслабилась.

Маланор и не подумала прощаться. Просто бросила на Лизу еще один внимательный взгляд и ушла.

Днем король посетил Лизу, но не спросил о другой принцессе. Казалось, его не беспокоили их дела. Его волновало кое-что другое.

– Тебе знаком этот предмет? – спросил он и поднял руку.

Лиза с интересом опустила взгляд. В тот же миг ее сердце почти остановилось. Она понятия не имела, как ей удалось удержать прежнее выражение лица.

Откуда это у короля?! Как она могла забыть о чем-то настолько важном?

Подняв взгляд, Лиза вежливо улыбнулась и ответила:

– Нет, ваше величество. Я никогда раньше не видела это украшение.

Эридан прищурился. Он был уверен, что ему сейчас солгали.

– Я нашел это в комнате твоей госпожи, – пояснил он, зорко наблюдая за лицом девушки. – На нем морочные чары.

– Что это? – как можно невинней спросила Лиза, чувствуя, как холодеет душа. Неужели ее раскрыли?

– Заклинание, которое меняет внешность, – любезно пояснил Эридан, хотя и был почти уверен, что Бет и сама все это прекрасно знала.

– О-о-о, – протянула Лиза. – Интересная вещь. Но я все равно никогда его не видела, – стояла она на своем.

Лиза была уверена, что ее обман не откроется до тех пор, пока она сама не признается, что кулон принадлежал ей. Вернее, бывшей владелице тела. Поэтому она смело посмотрела в глаза королю, напустив на себя невинный и невежественный вид.

– Я рад, если это так, – произнес Эридан и сел ближе. – Но мне хотелось бы кое в чем убедиться.

– В чем? – задала Лиза вопрос онемевшими губами.

Так сильно она волновалась только в институте, когда на экзамене попался невыученный билет, а преподаватель был из тех, кто мог вынуть душу дополнительными вопросами по теме.

– Надень, – попросил Эридан, протягивая ей кулон.

Лиза посмотрела на предмет как на ядовитую змею. Она никак не могла сделать это, ведь тогда правда откроется.

Видение того, как она становится одной из жен в гареме короля, мгновенно вспыхнуло в ее голове, укрепляя решимость сделать все возможное, чтобы не допустить подобного результата.

– Как я могу? – Лиза неловко посмотрела на короля. – Это такая важная вещь, а я простая служанка.

Глава 10

В темноте нельзя было отчетливо рассмотреть, кто это, но голос явно принадлежал пожилой женщине.

– Что сидишь? – спросила она у Лизы. – Он не будет валяться вечно.

Услышав эти слова, Лиза подскочила, будто ее ударили током.

– Спасибо вам, – торопливо поблагодарила она.

В этот момент на улице послышался шум бегущих ног. Лиза напряглась и прильнула к одной из стен, словно это могло ее спрятать.

На некоторое время в переулке воцарилась тишина, а потом старушка тяжело вздохнула и двинулась с места.

Пройдя мимо Лизы, она остановилась и посмотрела на нее. Из-за темноты сложно было разобрать черты лица женщины.

– Иди за мной, – сказала незнакомка и пошаркала дальше в переулок. Кроме шороха ее шагов, можно было услышать стук деревянного посоха о камень.

– Проверь там! – крикнул мужской голос за пределами переулка.

Лиза вздрогнула, накинула капюшон на голову и поспешила за уходящей женщиной. И пусть ей снова приходилось следовать за посторонним человеком, сейчас она не могла выбирать.

Через некоторое время они вышли из переулка на пустую улицу.

– Далеко нам? – забеспокоилась Лиза. Нога сильно разболелась, отчего она то и дело прихрамывала.

– Пришли, – ответила незнакомка и остановилась у старой, обшарпанной двери.

Она достала из кармана ключ и отперла дверь. Та со скрипом открылась. Изнутри повеяло тяжелым запахом трав.

Лавка травницы?

Лиза покосилась на вывеску над дверью, но прочесть, что там написано, у нее не получилось – было слишком темно.

– Заходи, – разрешила женщина, оставляя дверь распахнутой.

Лиза сглотнула и посмотрела назад. Вдалеке слышались крики стражников. Собрав всю свою смелость в кулак, она шагнула внутрь и захлопнула за собой дверь, отрезая все звуки.

В доме было темнее, чем на улице. Лиза вообще ничего не видела. Но не успела она запаниковать, как темноту прорезал яркий свет.

Лиза на мгновение зажмурилась, но сразу распахнула глаза, глядя на старушку, стоящую около двери, ведущей вглубь помещения. В руках у женщины была толстая, наполовину прогоревшая свеча.

Лиза осмотрелась.

Если судить по выставленным на полках немногочисленным глиняным баночкам и пучкам сушеных трав, это действительно была лавка травницы. Вот только вид портила паутина и заметная пыль. Помещение выглядело довольно заброшенным.

– Так и будешь стоять? – спросила старушка.

Лиза сразу посмотрела на женщину. Сейчас, в свете свечи, она могла хорошо рассмотреть свою спасительницу.

Та была одета в изношенное платье с изрядно потрепанным низом, а на плечах у нее покоился достающий до самой земли черный плащ.

Кожу на лице пожилой травницы испещряли глубокие морщины. Под впавшими глазами виднелись глубокие тени. Но больше всего выделялся взгляд. Тяжелый, совсем не добрый.

В руках старушка держала причудливый черный посох. Кажется, именно он стал тем оружием, которое на время отправило несостоявшегося убийцу в нездоровый сон на холодном камне.

– Спасибо вам большое, – поспешила Лиза еще раз поблагодарить женщину. Под тяжелым взглядом ей стало неуютно. – Но мне, наверное, пора.

Она не хотела выходить на улицу, но недавние события научили, что нужно быть предельно осторожной. Кроме того, старушка напоминала настоящую ведьму из сказок. Лиза опасалась, что если она останется в этой лавке, то завтра с утра не проснется.

Услышав слова Лизы, женщина кивнула в сторону выхода.

– Тогда иди, – сказала она без всякого сожаления.

Лиза выдохнула. На короткий миг у нее мелькнула мысль, что ее не выпустят отсюда.

Развернувшись, она почти схватилась за ручку, но ее остановили следующие слова женщины:

– Надеюсь, ты готова умереть.

Лиза замерла и посмотрела через плечо. Старушка по-прежнему стояла неподвижно. Ее взгляд был таким же тяжелым, как и прежде.

– Что? – спросила Лиза, ощущая, как у нее похолодели руки. – Что вы имеете в виду? Почему я должна быть… готова?

После ее вопроса на лице травницы не появилось никаких новых эмоций. Она просто подняла посох и указала им на Лизу. Та, глядя на черное дерево, беспокойно сглотнула.

– Твоя душа, – заговорила старушка, – она не принадлежит этому миру. Она не полностью прижилась в теле. Это плохо.

Услышанное поразило Лизу, как молния посреди грозы. Она застыла, не уверенная, что правильно расслышала, а затем медленно повернулась.

– Вы… знаете? – спросила она, ощущая дурноту. – Откуда?

– Я вижу, – ответила травница.

– Видите? – Лиза не могла поверить в то, что слышала. В следующий момент она поняла, что сконцентрировалась совсем не на той части. – Что значит «не полностью прижилась»? Почему я должна умереть?

Старушка некоторое время смотрела на нее, а потом повернулась и направилась внутрь помещения.

– Иди за мной, – бросила она, не поворачиваясь. – Я расскажу тебе.

Лиза не торопилась идти следом. Вместо этого она оглянулась на дверь и некоторое время стояла неподвижно. Снаружи ее искали. Не было никаких гарантий, что сразу, как только она выйдет за дверь, ее не схватят. Кто знает, получит ли она в будущем еще один шанс сбежать.

Старушка, конечно, выглядела как самая натуральная ведьма из сказок и явно была опасна, но она помогла, а ведь могла и не вмешиваться не в свое дело.

Все для себя решив, Лиза оторвала взгляд от дверной ручки и смело шагнула следом за ушедшей женщиной в темный проем. По ту сторону обнаружился узкий коридор.

Как оказалось, незнакомка далеко не ушла. Она стояла в паре шагов дальше по коридору и явно ждала ее.

Услышав шаги Лизы, женщина, не оборачиваясь, пошла дальше. Лиза поспешила следом. Идти далеко не пришлось. Вскоре они прошли через еще одну дверь и оказались на кухне.

Место было тесным, темным и мрачным. Свет исходил только от тлеющих углей в открытой печи. На столе, стоящем посередине, виднелись травы и различная посуда. Около стола стояли два табурета. В углу притаилась деревянная бочка. На закопченных каменных стенах кое-где висели пучки трав. Без паутины тоже не обошлось.

Глава 11

Спала Лиза тревожно. Всю ночь ей снилось, что она что-то потеряла и хочет это найти. В итоге так и проснулась с острым чувством безысходности.

Открыв глаза, она некоторое время лежала в оцепенении, пытаясь понять, где находится. Не сразу, но Лиза вспомнила недавние события. Сразу после этого она взбодрилась и встала, чтобы минут через пять выйти из комнаты.

Гримара обнаружилась на кухне. Она что-то мешала в черном прокопченном котелке.

– Доброе утро, – поздоровалась Лиза и села на табурет, с интересом наблюдая за травницей.

– Добрей бывало, – не особо дружелюбно ответила Гримара. – На столе зелье. Выпей.

Лиза опустила взгляд на стоящий неподалеку от нее стакан. Внутри виднелась не особо аппетитная коричневая жидкость.

– Что это?

– Зелье.

Лиза вздохнула.

– Я имела в виду – для чего оно, – пояснила она, уже начиная понимать, что характер у травницы не самый дружелюбный и мягкий.

– Для твоей ноги, – как ни в чем не бывало пояснила Гримара и вытащила половник, чтобы постучать им по краю котелка.

– О, спасибо, но не стоило волноваться, – произнесла Лиза. Она все еще не доверяла Гримаре, поэтому ей совершенно не хотелось пить какие-то подозрительные эликсиры. – С ногой все в порядке.

Травница ничего на это не сказала, явно не собираясь настаивать. Вместо этого она подошла к столу и подняла серое полотенце, под которым обнаружился кусок хлеба, сыр и стакан молока.

– Ешь, – бросила Гримара и вернулась к котелку.

Лиза некоторое время наблюдала за травницей, а потом принялась за завтрак.

– Я могу вам помочь? – спросила она, когда дожевала жестковатый хлеб с сыром и допила молоко.

Гримара глянула в ее сторону.

– Чем ты можешь помочь?

Лиза пожала плечами, стараясь быть максимально дружелюбной.

– Я могу… – Лиза замолчала. Она не была уверена, что сможет помочь с заваркой зелий (или как там называется процесс их создания?), но кое-что у нее всегда хорошо получалось, – помочь с уборкой.

Гримара на миг замерла, затем осмотрела кухню и вернула взгляд на котел.

– Веник и совок в углу, ведро под столом, вода в бочке. Много не трать, водонос будет только завтра. Тряпка… – Гримара сдернула с плеча серое полотенце и кинула его на стол, – можешь взять эту.

Лиза улыбнулась и встала, собираясь начать новый день.

Уборка – есть в этом что-то успокаивающе знакомое. Лиза даже была рада окунуться в нечто настолько обыденное и уйти от чуждой реальности.

Сметая паутину и вытирая пыль в своей новой комнате, она то и дело вспоминала последние события. В этот момент Лиза не могла поверить, что все случившееся с ней недавно действительно произошло в реальности.

Комнату Гримары Лиза трогать без спроса не стала. Как и кладовку. Все-таки там находились чужие вещи. Зато в магазине прибраться она точно собиралась.

Первым делом Лиза переместила все баночки и сняла пучки трав, затем смела пыль и протерла полки. Далее она собиралась помыть полы, но в лавку пришли.

Услышав, как открылась дверь, Лиза испуганно повернулась спиной ко входу. Кто это? Стражники? Король? Убийца?!

– Пришел? – услышала она скрипучий голос Гримары.

Вскинув взгляд, Лиза увидела стоящую в проходе травницу с глиняной бутылочкой в руках.

– Как я мог не прийти? – поинтересовался неприятный мужской голос.

Лиза осторожно оглянулась и выдохнула. Это был незнакомый мужчина. Судя по одежде, обычный горожанин.

– Вот твое зелье, – буркнула Гримара и сунула в руки человека бутылку.

– Плата, – так же сухо произнес мужчина и протянул травнице монеты.

Лиза видела, что они медные. Она прищурилась. Благодаря памяти Лизандры она знала, сколько в этом мире стоят различные травяные отвары, зелья и прочие лекарства. И стоимость их никак не была равна паре медных монет.

Ее взгляд привлек внимание человека. Резко посмотрев на Лизу, мужчина спросил:

– А это кто?

– Не твоего ума дело, – осекла его Гримара. – Получил что хотел? А теперь ступай.

Человек фыркнул и без задержки вышел из лавки. Если ему и было интересно узнать ответ на свой вопрос, то он никак этого не продемонстрировал.

– Кто это? – с любопытством спросила Лиза.

– Постоянный покупатель, – ответила Гримара и ушла обратно на кухню.

Лиза не собиралась так просто отпускать травницу. Ее многое интересовало. В первую очередь хотелось узнать, почему Гримара продавала зелья по такой низкой стоимости.

– Дороже не берут, – ответила та не слишком дружелюбно, мелко шинкуя ножом какой-то корень.

– Почему? – задала Лиза еще один вопрос. При этом она не сидела спокойно, а наводила на кухне порядок.

– Боятся, – ответ не был окрашен никакими эмоциями.

Лиза остановилась и посмотрела на травницу.

– Вы ведьма? – спросила она чуть напряженно.

Стоит сказать, что слухи о ведьмах ходили разные, но все недобрые. Взять хотя бы тот, о ведьмах Чернохребетного леса, которые похищали для своих ритуалов детей.

Конечно, у Лизы была мысль, что Гримара очень похожа на классическую ведьму, но она и подумать не могла, что травница действительно ею являлась.

– Если скажу, что да, – уйдешь? – резко спросила Гримара.

Лиза не ответила сразу. Честно говоря, она справедливо опасалась ведьм, но сама Гримара не сделала ей ничего плохого.

– Не думаю, – осторожно ответила она, а потом вспомнила один важный момент: – А разве ведьмы не вне закона?

Гримара фыркнула.

– Ты ведь ничего не знаешь о них, не так ли? – поинтересовалась она, снимая котел с печи.

Лиза действительно мало могла сказать по теме, а все потому, что Лизандру по большому счету не волновали подобные вещи. Она знала о ведьмах, но лишь поверхностно.

– Ведьмы и маги похожи, вся разница в плотности силы. У магов она легкая. Не светлая, – уточнила Гримара, – а именно легкая. То есть плотность силы низкая, поэтому магам легче создавать с ее помощью различные зрелищные заклинания. У ведьм магия густая и вязкая. Ведьмам сложно выталкивать ее во все, поэтому им лучше всего работать с зельями, перемещая силу в жидкость через тот же черпак. Или с ритуалами. Тогда помощниками выступают нож и кровь.

Загрузка...