Незнакомец на пороге
Часть 1
Скелеты в семейном шкафу
Глава 1
Сэра остановила машину и озадаченно посмотрела на неожиданное препятствие. Это был мужчина. По крайней мере, в той грязной, окровавленной куче тряпья, которая валялась у ее ворот и мешала заехать на территорию поместья, угадывалась именно мужская фигура.
– И что теперь, Сэра? Вызовем полицию или в ближайшую канаву скинем? – то, что вопрос задал развалившийся на заднем сиденье добродушный на вид золотистый ретривер, не делало проблему менее серьезной.
– У нас оставался свободный саркофаг в конце левого коридора, – она точно помнила, что пустовал не он один. Зато ближе всего находился к выходу.
– Ты с ума сошла?! В родовую усыпальницу – да первого встречного?! Давай в канаву выбросим? – Сэра представила, как труп вскоре находит местная полиция и начинает обивать порог ее дома – он ведь единственный на мили вокруг – с неудобными вопросами, отвечать на которые не будет ни желания, ни сил. И так со стражами порядка отношения не складывались.
Обычно офицеры поглупее надменно усмехались, когда слышали, что худощавая невысокая девушка, оказавшаяся перед ними, является частным детективом. Но с такими было легко справляться. Настоящей же проблемой становились те, кто воспринимал Сэру всерьез и начинал раскапывать ее прошлое...
Она посмотрела в зеркало заднего вида – отражение демонстрировало пустую дорогу. С тяжелым вздохом Сэра вышла из машины, зябко кутаясь в плотную вязаную шаль, и поежилась от свежего мартовского ветра. Прогноз с утра обещал много солнца и едва ли не летнее тепло, но она часто мерзла. Медики сваливали проблему на хроническую анемию и прописывали витамины и продукты с высоким содержанием железа. Не помогало.
Она ненавидела холод. А из-за внезапно свалившегося на голову трупа была вынуждена выбраться из теплого салона своей Хонды и решать, что делать. В этот момент мертвеца Сэра ненавидела почти также сильно, как заморозки, ледяные дожди и снег.
Вблизи мужчина выглядел еще отвратнее, нежели издалека, и вонял кровью так сильно, что сладковатый до приторности запах вызывал тошноту. Одежда была изорвана, пальто потеряло форму и напоминало огромную половую тряпку с подпалинами. Ботинки где-то потерялись, поэтому ноги до колена покрывал толстый слой грязи, не скрывавший, однако, многочисленных царапин и рваных ран.
Как будто его пытались не слишком успешно разодрать на части зубами и когтями. На теле виднелись следы глубоких порезов и ссадин, костяшки пальцев сбиты, лицо опухло от синяков. Он весь пропитался кровью. И что-то ей подсказывало, что не только своей.
– Не нравится мне этот труп, что-то с ним не так, – задумчиво произнес последовавший за ней на улицу через незакрытую дверь пес. Он неспешно приблизился к мужчине и осторожно втянул его запах. – Подожди-ка! Ха! Он еще дышит. Ну надо же, до чего живучий гад попался! Ничего, с такими ранами ему недолго осталось. Как думаешь, сколько он еще протянет? Десяток минут? Пару часов? Давай делать ставки! – ретривер демонстративно облизнулся и нетерпеливо переступил с лапы на лапу, разве что хвостом радостно не завилял.
– Мей, тебя это забавляет? – Сэру вид развлекающейся собаки начал бесить. С трупом возни было бы меньше. А теперь к полиции добавятся медики.
– Говорю же, если хочешь, оттащим его куда-нибудь подальше, где он мирно испустит дух. Канаву я уже предлагал. Склеп тоже пойдет, если тебе хочется похоронить бродягу достойно. Конечно, ты еще можешь подарить его мне, – черные глаза Мея на мгновение сверкнули алым, – обещаю, что от тела ничего не останется: ни пятнышка, ни того соблазнительно торчащего из легкого ребрышка – сгрызу подчистую.
Предложение звучало заманчиво. Так просто скинуть незнакомца в кювет подальше от поместья – все равно оно находится за пределами города – или вовсе отдать на обед Мею, чтобы никто и никогда его не отыскал.
Сэра тяжко вздохнула и перевела взгляд с тела на подъездную дорогу к дому, сильнее закутываясь в шаль. Стало ощутимо холоднее, как будто температура за мгновения упала на десяток градусов. Мей по-прежнему увлеченно рассматривал валяющееся на земле тело, приноравливался, решал, с какой части начнет свою трапезу. Он был полностью поглощен соблазнительным видом будущей пищи, поэтому не заметил неподалеку едва различимый призрак женщины.
У Сэры моментально сдавило виски, которые она потерла дрожащими пальцами, стараясь как можно скорее прогнать острую боль. Девушка зажмурилась на несколько секунд, а когда открыла глаза, то видение уже растаяло, оставив напоследок чувство горечи и отвратительный привкус пепла на губах...
Холодно. Как же ей холодно. Еще чуть-чуть, и пар повалит изо рта. Проклятый полутруп – все из-за него! Неужели нельзя было подыхать где-нибудь подальше?! Впрочем, о чем это она? Конечно же нельзя. Зная ее удачу, глупо было бы надеяться на простое совпадение.
– Сэра? – пес наконец отвлекся от неторопливого обнюхивания потенциальной добычи. – С тобой все в порядке? А то у тебя такое выражение лица, словно сама готова его сожрать и обглодать косточки. Будь я сейчас на его месте, тебя опасался бы больше, чем того, кто превратил его в едва дышащий фаршик.
– Все прекрасно! Поэтому помоги мне затащить его в машину, – обреченно сказала девушка, приняв в конце концов решение.
Глава 2
Сэра обычно предпочитала валяться в теплой кровати до полудня, поэтому никак не ожидала, что ее разбудит осторожный стук в дверь с утра пораньше. Она высунула нос из-под одеяла и, с трудом приоткрыв один глаз, с укором посмотрела на вошедшего в ее комнату высокого пожилого мужчину в старинном фраке.
– Доброе утро, миледи. Прошу прощения, но вас желают видеть внизу, – обычно невозмутимый дворецкий выглядел раздосадованным.
– Доброе утро, дядя Чарли. Кому не-а-а-аймется в такую рань? – произнесла еле разборчиво Сэра, не сумев подавить зевок. Часы на прикроватной тумбочке показывали восемь утра. Ей не хотелось вылезать из постели. Тело ныло и требовало больше отдыха.
– Мне жаль беспокоить вас, миледи. Однако вы просили сразу же сообщать, если на пороге покажется мистер Рид.
– Себастиан здесь?! Вот дьявол! – она выскочила из кровати как ошпаренная и помчалась к ванной. – Он давно ждет?
– Нет. Я поднялся к вам, как только провел мистера Рида в кабинет. По его словам, он пытался дозвониться до вас со вчерашнего вечера, но вы не брали трубку, – с зубной щеткой во рту Сэра кинулась к прикроватной тумбе и схватила сотовый, молясь про себя, чтобы тот работал.
Телефоны ломались у нее в руках с завидной периодичностью без объективных причин. К счастью, на этот раз экран включился сразу, раздалось не меньше десяти сигналов о непринятых звонках.
– Шорт! Шорт! Шорт! – снова метнувшись в ванную, Сэра выплюнула в раковину мятную зубную пасту и сполоснула рот. – Он говорил, почему пришел?
– Мистер Рид сообщил, что у него к вам важное дело.
– Дело должно быть по-настоящему срочным, раз он не побоялся притащиться ко мне домой с утра пораньше, – Сэра усмехнулась. Себастиан был смелым, способным на риск человеком. Однако панически боялся привидений, хотя вслух всегда отрицал наличие у себя подобного страха: засмеют ведь.
Особняк Сэры он считал подходящими декорациями для съемок готических страшилок или триллеров и называл рассадником духов. Не так уж сильно он ошибался...
– Дядя Чарли! – ей в голову внезапно пришла важная мысль: – А мужчина, которого мы принесли вчера вечером уже очнулся?
– Нет, миледи. Ваш гость пока не приходил в сознание. С ним по-прежнему находится господин Мей.
– Хорошо, – Сэра немного успокоилась, ведь полудемон все еще был жив, – это хорошо. Скажи мальчикам держаться подальше от его комнаты.
– Юные лорды всю ночь провели в мансарде и в данный момент находятся наверху. Обязательно передам им ваши слова, как только они отвлекутся от своих занятий.
– Спасибо. Дядя Чарли, попроси, пожалуйста, миссис Элизабет приготовить нам с Себастианом кофе. Должно быть, он сейчас умирает без дозы двойного эспрессо. И предупреди его, что я спущусь через пятнадцать минут.
– Как скажете, миледи. С вашего позволения, – пожилой мужчина откланялся и исчез. А Сэра снова отправилась в ванную.
Присмотревшись как следует к отражению, она очень пожалела, что повелась на поводу у усталости и легла, не смыв с себя пот, чужую кровь и грязь. Ее лицо могло похвастаться зеленоватым оттенком, карие глаза не нуждались в подводке: темно-фиолетовые круги прекрасно служили тенями – щеку пересекала ржавая полоса запекшейся крови, а в длинных черных волосах завелись колтуны. В гроб кладут действительно краше.
Сэра вздохнула, включила теплую воду и взмолилась, чтобы пятнадцати минут ей хватило.
***
С горем пополам она уложилась в двадцать. Обычно Сэра не принимала посетителей раньше обеденного времени, но Себастиан Рид посетителем не был. Зато он был единственным человеком на свете, которому она могла доверить абсолютно все. Расскажи она ему о некромантии и древней легенде о том, что прародительница ее рода когда-то заключила договор с богами, Бастиан бы выслушал.
Скорее всего, он бы ей не поверил. Но выслушал бы точно. И принял бы как очередную эксцентричную сторону своей эксцентричной подруги. Но все же Сэра не посвящала его в некоторые детали своей жизни. Он и так знал слишком много ее секретов.
Она кое-как высушила волосы, оделась, накинула поверх топа любимый кашемировый свитер, намотала на запястье костяные четки, с которыми почти никогда не расставалась, и спустилась вниз. Где застала своего друга за телефонным разговором. В одной руке он держал чашку кофе, в другой – трубку.
– ...Стоит нам запустить рекламную кампанию, как стоимость акций пробьет потолок... И ни один старик из их совета директоров не сможет диктовать нам свои условия... Потому что я так сказал!
Молодой привлекательный мужчина, которому на вид нельзя было дать больше тридцати пяти лет, чужеродно смотрелся в мрачном кабинете, принадлежавшем еще прадедушке Сэры.
Она знала, что с момента смерти ее предка здесь мало что изменилось: массивный стол из красного дерева привезли из Индии еще в позапрошлом столетии, книжные полки занимали три из четырех стен, рядом с окном, занавешенным тяжелыми темно-зелеными гардинами, спускающимися до пола, стоял старинный глобус. Ее бабушка почти не тронула обстановку – только провела сюда телефонную линию, а Сэра от себя добавила ноутбук и шерстяной плед на одном из двух кресел.
Дорога ровной лентой ложилась под колеса старой Хонды, за окнами мелькали распаханные поля, в салоне из динамика тихо доносился мелодичный блюз, а на заднем сиденье, как обычно, развалился пес. Сэра уже очень давно хотела отправиться на побережье и немного отдохнуть.
До океана было рукой подать: всего-то понадобилось бы несколько часов. Но каждый раз находились какие-то срочные дела, и поездка откладывалась на неопределенный срок.
Впрочем, Сэре не пристало жаловаться на отсутствие красивых видов: ее поместье находилось в получасе езды от ближайшего города, в уединении. За домом раскинулся давно заросший, но по-прежнему великолепный парк с небольшим озером, где селились утки и лебеди.
В детстве ей нравилось проводить время с книжками в беседке на берегу, которую один из ее предков возвел для своей возлюбленной. Останки обоих давно упокоились в семейной усыпальнице.
Будучи маленькой девочкой, Сэра мечтала, что когда-нибудь встретит человека, с кем проведет в любви и согласии всю жизнь, как та пара, но теперь она знала лучше: отношения редко похожи на любовные романы или предания о светлом прошлом. Ее брак, продлившийся два года, больше напоминал психологический триллер.
– Ты уверена, что это дело по нашей части? Вдруг люди просто отправились отмечать чей-то день рождения? – вывело Сэру из задумчивости ворчание Мея. Пес не желал выбираться из дома, потому что ему целую ночь пришлось изображать сиделку. По его мнению, нельзя было оставлять раненого полудемона в особняке в полном одиночестве. Сэре пришлось напомнить ему, что дядя Чарли не позволил бы произойти чему-то плохому, даже если мужчина чудодейственным образом поднялся бы с кровати.
– Целая группа рабочих исчезла на несколько дней, никого не предупредив. Возможно, с ними все в порядке, но судя по оставленным мне Бастианом документам, они были профессионалами, а не кучкой идиотов.
– Тогда какой у нас план?
– Будем бегать по стройке и громко звать пропавших. А еще заставлю тебя как настоящую собаку понюхать чужие инструменты и взять след.
– Хватит оскорблять мою тонкую потустороннюю душевную организацию. Однажды я обижусь, – фыркнул пес, сверкнув глазами. Иногда Сэре казалось, что за ней следует по пятам не могущественный дух мира мертвых, а старик с паршивым характером и ломотой в суставах.
– С каких пор у тебя есть душа?
– С рождения, конечно, – улыбнулся Мей. – Души грешников очень питательные, скажу я тебе: у убийц души немного горьковаты, а вот клятвопреступники... – пес мечтательно закатил глаза, – эти с кислинкой.
– Совести у тебя нет.
– Оскорбляешь, хозяйка, – Мей показательно вздохнул и вернулся к первоначальной теме: – А если серьезно? Что собираешься делать, когда попадем в больницу?
– А если серьезно, то будем действовать как обычно: сначала общаемся с людьми, потом – с духами. Надо поговорить с членами совета правления клиники. С теми, кто принимал непосредственное участие в проекте.
– Большой у нас список?
– Главный врач Эдвард Гилрой. Он же потомок основателя клиники. Саманта Эвери – кардиохирург. И Лиза Миллер – глава отделения педиатрии. С Себастианом мы уже разговаривали.
– Три врача и делец? Забавное сочетание. Опять сплошная болтовня. Нет чтобы на месте позвать души пропавших, – Мей зевнул и положил морду на передние лапы. – Если они мертвы, то сами выложат тебе историю убийства. Или хотя бы намекнут.
– Ты же знаешь, что я не могу в качестве доказательства предоставить слова призраков. Поэтому будем искать тех, кому выгодна остановка строительства.
– Скукота! Где погони? Где перестрелки, я тебя спрашиваю, а? Ты прошлое свое дело с помощью компьютера решила – даже духа не вызывала. Пялилась в экран несколько дней как одержимая. Тоже мне частный детектив, – задумчиво протянул пес. Настала очередь Сэры тяжко вздыхать.
– Ты опять насмотрелся сериалов, – Сэру удивляло пристрастие Мея к детективному жанру. Пес мог часами глядеть в телевизор, рассуждая вслух о том, кто убийца. Но почти всегда ошибался и потом долго дулся на авторов сценария и все человечество разом.
– Хочу напомнить, что ты не любишь больницы.
– Никто не любит больницы, – ответила Сэра и остановила машину на парковке четырехэтажного здания, чья вывеска над входом гласила: «Клиника святого Стефана».
Внутри царила суматоха, что было неудивительно для обычной больницы в разгар дня: кто-то смиренно ждал своей очереди, кто-то выписывался, медсестры бегали по своим делам, один из врачей пил кофе в холле…
Сэра перешагнула порог и сразу ухватилась рукой за стену, чтобы не упасть. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы привыкнуть к шуму и запаху антисептиков, таблеток и свежевыпавшего снега, который у Сэры ассоциировался с мертвецами.
Среди людей сновали едва заметные тени – слепки чужих эмоций и сильных переживаний. Сэра знала, что они скоро исчезнут, растворятся в пространстве подобно миражу, а на их место придут другие. Обычно больничные коридоры были наполнены как живыми, так и мертвыми. Но здесь Сэра пока не почувствовала ни одного настоящего призрака – только тени.
Она прошла к стойке регистрации, за которой сидела старушка-администратор. На вид той можно было дать как лет шестьдесят, так и все девяносто. Седые волосы были убраны в аккуратный пучок, и Сэра сильно сомневалась, что женщина меняла прическу последние полвека. На ее лице застыло выражение постоянного недовольства, чей эффект усиливали огромные очки с толстыми стеклами. Бейджик, прикрепленный к халату, гордо гласил: «А. Горовиц».
Снаружи заметно похолодало, а согревающего эффекта кофе надолго не хватило, и Сэра пожалела, что не взяла с собой теплую шаль, в которую могла бы завернуться, укрываясь от прохладного ветра.
Тенистый сквер за основным корпусом выглядел заросшим, как будто за ним давно никто не ухаживал, и больше напоминал детально прорисованные декорации для съемок триллера. Сэру не оставляло тревожное ощущение неправильности и какой-то необъяснимой карикатурности окружающего пространства.
Набежавшие свинцово-серые облака однородной массой медленно тянулись к земле, будто овсяный кисель. Казалось, еще чуть-чуть, и они коснутся верхушек деревьев, стекут по изгибающимся стволам на землю и заполнят собой все вокруг, лишая возможности двигаться и дышать.
На клумбах лежала неубранная прошлогодняя листва. Зеленые кусты вдоль гравийных дорожек не подстригали несколько лет, и те разрослись так, что в нескольких местах мешали пройти. В траве валялись упавшие сухие ветви. Многие деревья засохли и возвышались над землей черными искореженными скелетами. Унылую картину кое-где разбавляли бело-желтые капли цветущих нарциссов, словно неопытный художник-оформитель испугался своего детища и решил разбавить однотонную гамму, наставив ярких пятен, чтобы оживить полотно.
На плечи давила неестественная тишина: ни щебета птиц, ни болтовни выздоравливающих пациентов, ни гула автомобилей... Только приглушенный хруст гравия под ногами, напоминавший треск ломаемых костей.
– Жуткое место, – выдохнул Мей, настороженно оглядываясь по сторонам. – На кладбищах и то уютнее.
Сэра кивнула, молчаливо соглашаясь со своим компаньоном. С первого взгляда в сквере не было ничего странного или пугающего, однако внутри нарастала непонятная тревога, усиливающаяся с каждым шагом, приближающим девушку к старому кирпичному зданию, чей фасад был скрыт за строительными лесами.
– Здесь воняет гнилью и человеческим страхом, – морщась, прорычал Мей. – Плохое место. Гиблое.
– Не преувеличивай. Здесь не болото. Я чувствую только запахи влажной земли и древесины.
– У тебя нюх намного хуже, – высокомерно выдал пес.
– То-то ты вчера не почуял портал, из которого вывалился полукровка, – насмешливо сказала Сэра, стараясь отвлечься от зарождающейся головной боли.
– Потому что ты должна была оставить парня в канаве.
– Не тебе решать, что я должна или не должна делать, – Сэра перескочила широкую лужу, не успевшую высохнуть после долгих дождей, и, неуклюже поскользнувшись, едва удержала равновесие. Тогда как Мей ловко перепрыгнул препятствие и издал смешок, больше похожий на воронье карканье, чем на лай собаки.
– Да-да, твое упрямство тебя когда-нибудь прикончит, а я вынужден буду вернуться в мир мертвых.
– Звучит так, словно ты там кому-то денег должен, – давление в висках усилилось, и Сэра пожалела, что не прихватила с собой не только шаль, но и ибупрофен.
– Там скучно, Сэра. Стенающие мертвецы не самая приятная компания на свете. Меня ждет ворох обязанностей и никаких развлечений.
– И никаких сериалов, – протянула Сэра.
– Именно, – серьезно согласился пес, проигнорировав прозвучавшую в ее голосе иронию. – Поэтому постарайся прожить как можно дольше, чтобы я не оказался там раньше положенно... Аг-гр! Церберовы кости! – внезапно Мей остановился, словно со всего размаху влетел носом в стену, плюхнулся на хвост и начал настороженно принюхиваться.
– Что-то не так?
– Здесь все не так! Я не могу пройти дальше, Сэра. Кто-то поставил мощный барьер. Очень мощный.
– От призраков? – у девушки мелькнула мысль, что наличие барьера объяснило бы их отсутствие в больнице, а также ощущение тревоги и появившуюся головную боль.
– От потусторонних тварей типа меня, – фыркнул Мей, потирая лапой пострадавший нос.
– Кто-то пытается отгородиться от нежелательных гостей или удержать кого-то внутри?
– Нашла, кого спросить! Это же не мой барьер, – возмутился пес.
В детстве Сэра заучила наизусть целых два тома про барьеры по требованию бабушки. Книги были толстыми, тяжелыми и разваливались в руках. Но главное, что их содержание сводилось к очень краткой выжимке: барьеры использовались ведьмами и магами для защиты своих домов или особо ценных предметов. Они действовали почти как пресловутые круги из соли в сказках о мертвецах и нечистой силе, только представляли собой энергетический купол или шар, требовали тщательной подготовки к ритуалу и немного крови. Чаще всего заклинатель использовал несколько капель собственной, чтобы привязать магию к особому «замку́», который поддерживал барьер. Но после смерти заклинателя обычно те бесследно рассеивались. Оставались существовать только те барьеры, в которые была влита прорва магии и жизненной силы, однако они не держались дольше нескольких десятилетий.
Правда, был еще один вариант: если у заклинателя отлично работало воображение, как у прадедушки Сэры, Сигизмунда Деварен. В Средние века существовал обычай хоронить живых людей в основании моста или крепости. Умирая, бедняги высвобождали много энергии, благодаря которой их тела маги превращали в естественные барьерные замки.