Глава 1. Загадочная находка

Констебль Канадской Королевской Конной полиции Бентон Фрейзер вернулся из очередного отпуска, проведенного в горах Северо-Западных территорий Канады в американский город Чикаго, где служил при консульстве родной страны офицером связи и попутно помогал местной полиции в раскрытии преступлений местного масштаба. Кроме того, он искал убийц своего отца вместе с детективом двадцать седьмого полицейского участка Стенли Рэймондом Ковальски — рослым блондином с польскими корнями, считающим себя красавчиком и сердцеедом. У аэропорта детектив встретил напарника дружеским рукопожатием и оповестил о том, что им срочно нужно ехать к складам, расположенным на берегу реки Калумет, где в это ясное осеннее утро нашли тело утопленницы. Там их ждет новое начальство, потому как предыдущего шефа лейтенанта Хардинга Уэлша повысили и перевели в главное полицейское управление города Вашингтон, округ Колумбия.

— Теперь нами будет повелевать пафосная девица, присланная из Калифорнии, — сокрушенно пояснил Рэй, усаживаясь за руль автомобиля. Бентон разместился на пассажирском кресле справа и положил свою широкополую шляпу-стетсон на торпедо. — Хоть Уэлш и рекомендовал ее перед всем бравым коллективом, у меня лично доверия она не вызывает. Выскочка в звании майора. По мне, так женщина у власти, как женщина на корабле — только проблемы создает.

— В тебе проснулся шовинизм? — спокойно поинтересовался канадец.

— Нет, но я просто не хочу, чтобы мной командовала «мэм». Бентон хмыкнул и искоса взглянул на напарника. Тот понял всю бестактность своего высказывания, учитывая тот щекотливый момент, что канадец находился в подчинении у женщины. Да и вся его страна, по сути, тоже.

***

Место страшной находки, по обыкновению, было обнесено желтыми лентами, за которыми хаотично передвигались криминалисты. На берегу, недалеко от кромки лежало вынесенное водами реки и уже накрытое простыней тело. Около него, откинув полог простыни, на корточках сидела, судя по всему, та самая новоиспеченная глава двадцать седьмого участка. Короткие темные волосы ее нещадно трепал ветер, дующий с реки, а поверх черной футболки была надета клепаная кожаная куртка. Придерживая напоясную кобуру с табельным оружием, она уперлась одним коленом в землю и низко склонилась над трупом, что-то пристально разглядывая на застывшем лице.

— Напоминает твои повадки. — Рэй весело хлопнул напарника тыльной стороной ладони в область солнечного сплетения, взирая на происходящее с небольшого, поросшего травой холма. — Смотри, сейчас лизнет! — Как и любой притершийся к своей работе человек, он цинично смотрел на все нюансы службы, и присутствие почившего субъекта на одной с ним территории ничуть не умаляло его чувства юмора. Между тем к боссу полиции подошел человек в форме с надписью «Coroner». Она посмотрела на него снизу вверх, затем поднялась, кивнула на какую-то его фразу и указала рукой на мост, у которого, собственно, все и происходило. Еще один подоспевший подчиненный, видимо, сообщил, что детектив с напарником прибыли, потому как майор обернулась, сказала коронеру что-то еще и двинулась в сторону холма, прикрывая кобуру с пистолетом полой косухи. Приблизившись к мужчинам, она выставила вперед ногу, чтобы удобнее было стоять на покатом спуске, сняла очки-авиаторы и протянула руку для приветствия.

— Добрый день, господа! Где вас носило, детектив?

— Встречал напарника в аэропорту, когда мне сообщили о случившемся. — Рэй ответил на рукопожатие.

— Здравствуйте, сэр! — Обратившись согласно уставу, Бентон поспешил сделать то же самое.

— Для сэра мне не хватает одной деликатной детали, — добродушно усмехнулась визави, потупила взгляд к очкам, которые держала упертой в колено рукой, а затем водрузила их обратно на переносицу.

— Простите, мэм… Меня зовут Бентон Фрейзер, я из канадской королевской конной полиции, приехал… — начал было представляться констебль.

— В Чикаго, чтобы найти убийц своего отца и остались служить при консульстве Канады, попутно помогая местной полиции, — закончила за него девушка. — Я читала ваше досье, Фрейзер.

Рэй фыркнул и поджал губы.

— Майор Эрил Киран — новый шеф двадцать седьмого полицейского участка. Полагаю, на этом стоит завершить приветственные ритуалы и перейти к делу. — Эрил качнула головой в сторону берега. — Я привыкла работать в полевых условиях, и потому буду редко засиживаться в своем кабинете. Но, вам, по-прежнему, нужно будет отрабатывать свой хлеб. Разберитесь, что произошло, кто такая эта утопленница, и кто стал ее палачом. Вечером прошу предоставить рапорты о проделанной работе. Отдав распоряжения, майор покинула зону ограждения. Она перебросила желтую ленту через голову и направилась к припаркованному невдалеке мотоциклу.

— Майор Эрил Киран! — передразнил детектив. — Новый шеф! Уэлш полжизни в лейтенантах просидел. А тут явилась! Майор!

— Видимо, Уэлш службу начал позже. Почему ты так предвзят, Рэй? — недоумевающе поинтересовался Бентон, глядя вслед с ревом удаляющемуся байку. — Она, как-никак, твой начальник.

— Бесят меня такие! Майор-малолетка! И пресмыкайся теперь перед ней.

— Но… Ты ведь ничего о ней не знаешь, чтобы так строго судить, — возразил констебль.

— Бенни! — Детектив выставил вверх указательный палец. — Запомни! Если ты встанешь на ее сторону, я тебя придам анафеме!

— Ты не можешь этого сделать, — спокойно ответил Фрейзер, заложив руки за спину.

— Это почему же?! — вскинулся Рэй.

— Ты не относишься к церковному духовенству. — Пожал плечами канадец.

— Опять ты со своими рассуждениями! — Ковальски закатил глаза и повел головой.

— Давай обсудим твое негодование после расследования, если тебе хочется выплеснуть эмоции. Полагаю, сейчас нужно поработать над делом. Детектив сокрушенно кивнул и спустился с холма. Фрейзер последовал за ним.

— О, Господи! — Приняв то же положение, что недавно Эрил, Рэй приподнял простыню.

Глава 2. Размышления у портрета

— Фрейзер, ко мне! — направляясь в свой кабинет, окликнула Эрил. Склонившийся над столом детектива Ковальски, констебль вопросительно взглянул на сидящего Рэя и неуверенно пошел на зов.

— Забыла добавить, мой верный пес! — Иронично оскалился напарник и прикусил колпачок ручки.

Бентон осуждающе глянул на него через плечо и скрылся за дверью кабинета.

— Табельное где? — Майор кинула косуху на диванчик и уселась в свое офисное кресло.

— У меня нет лицензии, мэм, — ответил канадец. — И до сих пор я неплохо без него обходился.

— С тремя пулевыми ранениями? — скептически уточнила Эрил.

— Дело в том, что на разрешение применять огнестрельное оружие в другой стране нужно много времени и документов. Учитывая то, что я иногда езжу домой и мне приходится вести расследования там, если у меня будет лицензия здесь, то в Канаде нужно переделывать ее заново и снова ждать.

— За последние три года вы были в Канаде дважды. — Киран откинулась на спинку кресла, пристально глядя на констебля. — И один раз вас занесло на границу с Мексикой. Все остальное время вы проводите, по большому счету, разбираясь с делами двадцать седьмого участка. Так как, в данный момент, я являюсь его главой, то отвечаю за всех официальных и неофициальных сотрудников. И обязана каждого обеспечить безопасностью настолько, насколько позволяет служба в полиции и финансирование.

— У меня есть нож…

— А если вы, не приведи Господь, будете ранены, или на таком расстоянии от напарника, оказавшегося под угрозой, куда ваш нож попросту не долетит, что вы предпримите, не имея огнестрельного оружия? Дальность полета пули, выпущенной из Кольта — пятьдесят метров. Начальная ее скорость — четыреста пятьдесят метров в секунду. Дальность полета ножа — максимум восемь метров, скорость — двадцать семь метров в секунду. Нож у вас один, противников может быть много, как и патронов в обойме. Убедительные доводы?

— Да, мэм. — Бентон склонил голову.

— Я не допущу вас к работе в своем отделе, пока вы не получите разрешение на ношение табельного.

— А как же дело, над которым мы с Рэем работаем?

— Не имея возможности полноценно защититься, вы рискуете и своей жизнью, и жизнью детектива Ковальски. Вы на моей территории и будете следовать моим правилам. Раньше начнете решение этого вопроса, раньше присоединитесь к напарнику. Как только подадите документы, поставьте меня в известность, пожалуйста. Я постараюсь ускорить процесс.

— Это возможно?

— Все в мире возможно, было бы желание, — многозначительно ответила Эрил.

— Я могу идти? — несмело поинтересовался Бентон.

— Можете.

— И от дела отстранен?! — уточнил он, уже взявшись за ручку двери.

— Отстранены, — кивнула Киран.

— Почесала за ушком? — съязвил Рэй, когда напарник вернулся.

— Твой юмор неуместен, — задумчиво проговорил Фрейзер и вздохнул. — Меня отстранили от расследования, потому что у меня нет оружия…

— Она на меня запала! — Ковальски встал и выпятил грудь.

— Тебя только это заботит? — Констебль изумленно уставился на Рэя.

— Ну, понимаешь, я красавчик. — Рэй провел рукой по своим пшеничным волосам. — Ты — красавчик. Но победить должен только один. И она выбрала меня! — Он отодвинул друга рукой и направился к кабинету Киран.

У Бентона сузился и чуть не начал дергаться левый глаз. Он ошарашенно моргнул вслед напарнику, но тот внезапно резко развернулся и зашагал обратно.

— То есть, как отстранили? — внимательно глядя на канадца, переспросил Рэй, когда оказался рядом.

— Сказали, я не смогу защитить ни себя, ни тебя, если вдруг это понадобится.

— Знаешь, по сути, она права. — Ковальски хмыкнул и прижал указательный палец к губам. — Был бы у тебя пистолет, мы бы управляли гораздо быстрее…

***

Эрил сидела в комнате для допросов и пересматривала фотографии погибшей девушки. Участок практически опустел. Осталась лишь пара дежурных офицеров. Поэтому никто не нарушал ее уединения. Майор перебирала в уме все возможные варианты появления на губах «утопленницы» этой странной улыбки и размышляла, может ли гибель девушки и выражение ее лица быть как-то связаны?

— Добрый вечер мэм, — тихо поздоровался констебль, входя в помещение. Он осторожно прикрыл за собой дверь и остановился.

— Почему вы здесь? — Эрил положила снимки на стол и посмотрела на Бена.

— Бессонница… О чем думаете?

Майор, не проронив ни слова, постучала пальцем по фотографиям.

— Может быть, мы задаем не те вопросы?! — предположил Фрейзер.

— Излагайте! — Киран указала на стул, стоящий напротив. Бентон прошел вглубь комнаты и сел.

— Что, если это не посмертные изменения? Они все, как правило, жуткие, кроме тех улыбок, которые несли за собой избавление от мучительных болезней. Протокол вскрытия подтверждает, что ничего подобного не было. Следов насилия нет, хотя, это очень странно, учитывая ворсинки в горле погибшей… Кроме того, существует естественная физиология, когда уголки губ от рождения сформированы так, будто человек чуть улыбается. А еще воздействие электричеством.

— Что значит, воздействие электричеством? — переспросила Эрил.

— В девятнадцатом веке французский невролог Гийом Дюшен, разработал ряд терапевтических методик, основанных на использовании переменного электрического тока для стимулирования отдельных мышц у пациентов с нервно-мышечными нарушениями. Он создал портативное электрическое устройство, которое использовал для функционального отображения всех телесных мышц и изучения их координирующего действия в здоровье и болезни. Проще говоря, с помощью электродов, Дюшен мог вызвать на лице любую эмоцию, которая потом держалась в течение нескольких минут. В том числе и улыбку. В таком случае, и обнаружение в пробах тканей следов омежника было бы вполне обоснованным.

— Не тот типаж лица у нее, чтобы иметь врожденную особенность. — Эрил почесала лоб. — И начать принимать препарат омежника она должна была до проведения электростимуляции, мощность которой вряд ли могла ее сгубить.

Глава 3. Вразумлять бестолкового...

— На каком основании вы распоряжаетесь моим подчиненным? — В кабинет вернувшейся из галереи Эрил быстрым шагом вошла женщина лет тридцати семи и с грохотом захлопнула за собой дверь. Красивое лицо ее было перекошено от гнева.

— Могу я предложить вам что-нибудь выпить, инспектор Тэтчер? — спокойно поинтересовалась майор Киран.

— Разве мы знакомы? — опешила женщина.

— Вы со мной — нет, я с вами — да. Заочно. — Эрил поднялась с кресла и подошла к тумбе, на которой стояла кофе-машина. — Вам черный или с извращениями?

— Вы не ответили на мой вопрос! — не унималась инспектор. — По какому праву вы решаете, нужно констеблю Фрейзеру табельное оружие или нет?! Он офицер связи — офисный служащий!

— А вы в курсе, чем он занимается после перекладывания бумажек из стопки в стопку в консульстве? — Киран налила ароматный напиток в две кружки.

— Борется с преступностью!

— Рискует. А без серьезных средств самообороны риски возрастают в разы.

— Констебль профессионал своего дела! Он способен голыми руками побороть любого! — с гордостью возразила Тэтчер.

— Канадцы все такие упертые до безрассудства? — Эрил оставила кофе на тумбе, подошла к стеклянным стенам, отделявшим кабинет от основного рабочего помещения. Открыла жалюзи. Помахала обернувшемуся на звук Бену и поднявшему голову от кипы бумаг Рэю, затем проследовала к двери и щелкнула замком, запирая ее. Инспектор недоуменно пялилась на ее действия, стоя посреди кабинета. — Позвольте привести вам убедительный пример, — с улыбкой проговорила майор, обошла Тэтчер и, вынув из кобуры оружие, выстрелила в воздух, чтобы привлечь внимание полицейских по ту сторону стены. Затем захватила испуганную женщину за горло предплечьем со спины и приставила дуло к ее голове. Взбудораженные громким звуком, служители закона выхватили свои пистолеты и направили в сторону кабинета, используя столы, как прикрытие. Ковальски пытался заставить Бена хотя бы пригнуться, но тот упорно возвышался над скрючившимися людьми, шокировано глядя на происходящее, и стараясь понять причину.

— У него есть нож, — все так же безэмоционально проговорила Эрил на ухо инспектору. — И сейчас мы по разные стороны баррикад в прямом смысле этого слова. Вы в опасности, он обязан вас защитить… Но вот в чем загвоздка: нож стекло не разобьет. Оно слишком прочное. Любое движение с той стороны, — майор кивнула на подчиненных, — может спровоцировать меня к действию, и никто не догадывается, что происходит в моей голове! Сейчас приоритет у тех, у кого есть огнестрельное оружие, а Бентон не знает, что предпринять. — Эрил быстро указала на застывшего за дверью констебля стволом пистолета. — Будь он в Канаде с табельным, давно бы целился мне между глаз, а не выжидал удобной позиции, как все остальные. Но он здесь, и у него только нож… — Она ослабила хватку и спрятала пистолет обратно в кобуру. — А ведь могло случиться так, что на моем месте оказался преступник, и кроме вас троих — никого.

— Вы психопатка! — Задыхаясь от адреналина, инспектор попятилась к двери. — Я этого так не оставлю!

— Ну если по-другому люди не понимают, — развела руками Киран и вернулась за стол. — Кофе?

Трясущаяся от ужаса, Тэтчер отперла замок и, выбегая из помещения, оказалась в крепких объятиях констебля.

— Я не знаю, что вы здесь делаете, сэр, — он заинтересованно смотрел на Эрил, — но вы в полной безопасности.

— В какой безопасности, Фрейзер?! В меня только что целилась ненормальная девица, которую поставили во главе полицейского участка! — Маргарет вдруг осознала, что попала в поле зрения кучи народу и быстро отстранилась.

— Это камень в мой огород, сэр. Шеф Киран спустила курок с боевого взвода после предупредительного выстрела. Она ясно дала понять, что мне необходимо обзавестись табельным оружием.

— Вы до этого сами додумались или принимали участие в клоунаде?! — Женщина одернула пиджак и поправила юбку.

— Я это понял, сэр.

— Форменный беспредел! — воскликнула инспектор и направилась по коридору на выход. — Чтобы я! Еще раз! За вас заступилась!

— Но я не просил вас, сэр. — Констебль шел сзади.

— Можно просто сказать спасибо! — Тэтчер резко обернулась, и Бентон чуть не снес ее. — Вы довыделываетесь! Я запрещу вам здесь появляться.

— Но, мой долг — отыскать людей причастных к гибели отца. А без поддержки местной полиции я не справлюсь.

— Даже разговаривать с вами не хочу! — фыркнула Тэтчер. — Я буду писать жалобу в отдел внутренних расследований!


— У вас дикие методы убеждения. — Проводив начальницу, Фрейзер вернулся в кабинет Эрил, которая уже успела объяснить своим сотрудникам, что ее действия были проверкой их бдительности. — Это может повлечь за собой проблемы.

— Мои проблемы, не ваши, — самоуверенно заявила Киран, принимаясь за работу с компьютером. — И, вроде бы, вас здесь до получения лицензии быть не должно…

— Я подготавливаю документы.

— У вас беспокойный инспектор, констебль.

— Я обязан был поставить ее в известность. Но не думал, что она явится с претензиями.

***

Бентон нашел шефа полиции в тренажерном зале за рукопашным боем с темнокожим мужчиной внушительных габаритов, до настоящего момента ему неизвестным. Бой был без поддавков и без применения запрещенных приемов, в боксерских полуперчатках, но без защиты головы. Эрил отражала и наносила удары противнику, периодически получая от него весомые ответные.

— Теряешь хватку, босс? — удовлетворенно воскликнул противник, когда Киран в очередной раз отступила.

— Обычно, мне подворачиваются не такие беспощадные противники! — со смешком ответила девушка, собралась для защиты, но почувствовав посторонний запах, потеряла бдительность и получила сильный удар по лицу. Развернувшись по инерции, она повалилась на пол. Перед глазами все поплыло. Эрил тряхнула головой, концентрируя зрение, но ничего не получилось. Подоспевший констебль осторожно поставил ее на ноги. Майор попыталась выпрямиться, но ее повело от головокружения, поэтому она предпочла больше не двигаться.

Загрузка...