Пролог. Глава 1

Видящий был очень стар и совсем слеп.
В его глазах разлилась мутная серость, скрывая зрачки. Но, даже лишённый зрения, он видел больше других.

Прислужник подошёл и осторожно приподнял его, подложив под голову ещё одну подушку. Воздух с хрипом вырывался из груди. Старик прикрыл глаза, собираясь с силами — сегодня ему предстояло говорить.

Император не торопил. Он тайно покинул столицу и проделал неблизкий путь, чтобы быть здесь, и теперь ждал — уважительно, почти смиренно.

У старика было предсмертное видение.
Он видел будущее.

— Империю ждут тёмные времена… — голос его был тих, он часто останавливался, чтобы перевести дыхание. — Она потонет в хаосе. Я видел дворец залитый кровью...

Император склонился над ним, жадно вслушиваясь в каждое слово.

— Можно ли это предотвратить?

Старик едва заметно качнул головой.

— Предотвратить нельзя… — слова становились всё тише. — Но можно обмануть…

Он сделал паузу, словно собирая остатки жизни в одном вдохе.

— Из мира за Рекой… — прошептал он. — Из Древнего Храма в Миграде… привези…

Он попытался сказать ещё хоть слово, но тело больше не слушалось. Старик закрыл глаза — и затих навсегда.

Глава 1

Граф Райнольд де Вальмо прибыл в Миград около недели назад — и с тех пор время работало против него.

Провинциальный городок на окраине королевства Нарату жил медленно, будто не знал, что где-то в мире уже запущен отсчёт. Узкие улочки, ранние сумерки, ленивые разговоры — всё здесь раздражало своей неторопливостью. Райнольд не принадлежал этому месту и не собирался задерживаться дольше необходимого.

Он снял пустующее поместье неподалёку от окраины и почти не появлялся на людях. В этом мире не было магии — по крайней мере, открытой, — и потому любая ошибка могла стоить слишком дорого. Здесь приходилось действовать руками других.

Граф был высок и худощав, двигался спокойно, почти со звериной грацией. Тёмные волосы были непослушны и редко лежали аккуратно, подчёркивая резкие черты бледного лица. Его взгляд был холодным и цепким, таким, от которого хотелось отвести глаза первым.

Тёмный камзол сидел безупречно, хотя был лишён гербов и украшений. Ткань выглядела дорогой и странной — не из тех, что носят в провинции.

Разложив на столе карту, он отметил Древний Храм и прилегающие к нему улицы.

Оставалось найти девушку. Время поджимало.

И тут удача сама пришла к нему.

К графу явился местный юноша с просьбой о встрече. Проблемы у того были самые прозаичные: будучи заядлым игроком, он проиграл крупную сумму. Если долг не будет возвращен в ближайшее время, скандал станет достоянием общественности — и о репутации можно будет забыть.

Молодой человек долго собирался с духом, прежде чем обратиться к графу за деньгами.

Райнольд разглядывал его молча, с ленивым интересом. В голове постепенно складывался новый план.

— Я дам вам деньги, — наконец сказал он. — И даже больше, чем вы просите. Но не в долг. Мне нужно, чтобы вы оказали мне одну услугу. Услуга за услугу, как говорится.

Он достал из-под стола увесистый мешочек и развязал, показывая его содержимое. Там находились золотые монеты. Затем демонстративно положил мешочек на стол. После этого извлек другой — куда меньший. Неспеша развязал и достал горсть бриллиантов, поднес их к мешочку с золотом и позволил скатиться с ладони. Он убрал маленький мешочек со стола.

У Игирата — так звали молодого человека — задрожали руки. Предложенная сумма превосходила все его ожидания. Этого хватало не только на выплату долгов, но и на осуществление давних честолюбивых замыслов.

— Я сделаю все, что вы скажете, ваша милость.

Но когда граф озвучил свою просьбу, Игират растерялся.

— Девушка?.. — переспросил он и слегка отступил от стола. — Зачем вам девушка?

— Что за странный вопрос? — Райнольд усмехнулся. — И правда… зачем мужчине может понадобиться девушка? Не для магического же ритуала?

Он рассмеялся собственной шутке.

Игират не смеялся. Ему резко перестал нравиться этот разговор. Хотя, он и нередко вел себя подленько, но никогда не был замешан в чем-то действительно гнусном.

— Думаю, вы не подходите для этой работы, — спокойно заметил граф, внимательно следя за его лицом.

Игират и сам собирался отказаться в минутном порыве, но после слов графа, уже не был так уверен.

— Я сделаю это, — тихо сказал он.

— В вас слишком много сомнений… и благородства, — последнее слово Райнольд произнес с явным отвращением. — А мне нужен надежный человек.

Он взял мешочек с золотом и убрал обратно в стол.

Игират почувствовал, как деньги ускользают — вместе с ними исчезал и его шанс на спасение.

— Я сделаю… Я справлюсь… Прошу, дайте мне шанс…

— Ну что ж, — после короткой паузы сказал граф. — Завтра в полдень. В саду Древнего Храма. Мне нужна девушка именно там.

Он подробно описал место.

— Завтра?! — вырвалось у Игирата. — Вы совсем не оставляете мне времени.

— Это не мои проблемы, — равнодушно ответил Райнольд. — Выполняете поручение — получаете деньги. Не выполняете… — он развел руками.

Граф Райнольд де Вальмо и господин Игират были примерно одного возраста. Но если первый производил впечатление опытного хищника, то второй рядом с ним выглядел беспомощным щенком.

— Хорошо, — обреченно согласился Игират.

Деньги были ему жизненно необходимы.

Глава 2

Музыка сменилась, и вальс потёк по залу новой волной.

Мариэль вздрогнула, когда рядом раздался знакомый голос:

— Вы прячетесь от меня весь вечер.

Она обернулась. Игират стоял слишком близко — так, что в воздухе между ними смешались аромат духов и тепло его дыхания.

— Вы опоздали, — сказала она, стараясь, чтобы это прозвучало шутливо. — Бал скоро закончится.

Он усмехнулся, но улыбка вышла натянутой.

— Я знаю. Сегодня всё идёт не так, как должно было.

Мариэль скользнула взглядом по залу. Пары кружились, смеялись, но в этом веселье чувствовалась странная натянутость — словно праздник старательно изображали.

— Вы тоже ждали его? — спросила она негромко.

Игират помедлил, прежде чем ответить.

— Весь город ждал. Не часто к нам приезжают люди из столицы.

— И все же граф де Вальмо не счёл нужным появиться, — сказала она тише. — Для многих это… удар

— Его отсутствие многим испортило бал, — подтвердил Игират и добавил: — Но не мне.

Он протянул руку, приглашая её на танец.

— Потанцуете со мной? Пока все ещё думают о том, кого здесь нет.

Она вложила ладонь в его руку — и лишь на мгновение ощутила, что пальцы у него влажные, а хватка слишком крепкая.

Музыка подхватила их.

Мариэль позволила себе расслабиться, сосредоточившись на привычных движениях, на его голосе, на том, как он ведёт её в танце. Единственный сын местного чиновника был молод, хорош собой и довольно обеспечен по здешним меркам. Он обратил внимание на Мариэль на одном из весенних балов и с тех пор почти не отходил от неё весь вечер. Сначала девушка чувствовала себя скованно, часто краснела и отвечала невпопад. Но Игират очаровательно улыбался, весело шутил, был внимателен и учтив. Он сумел не только раскрепостить застенчивую девушку, но и прочно занять место в её ещё неопытном, наивном сердечке.

— Я так ждал этого вечера, — сказал он, наклонившись ближе. — Чтобы увидеть вас. Мне нужно многое сказать, но я никак не могу найти подходящий момент.

Сердце Мариэль забилось быстрее. Неужели он хочет признаться в чувствах? Легко кружась в танце, она вдруг ощутила себя самой счастливой девушкой на балу.

— Давайте встретимся, — предложил Игират и уже тише добавил: — Наедине…

— В Магриде нет уединённых мест, — улыбнулась она. — Здесь везде глаза и уши.

— Есть одно место… — Игират замялся на долю секунды, прежде чем продолжить. — В саду Древнего Храма.

Мариэль споткнулась, сбилась с ритма; если бы Игират не поддержал её, она, возможно, и вовсе упала.

Древний Храм был немым напоминанием о временах до Разделения, когда в их мире жили не только обычные люди. Он находился на самой окраине города и был местом, которое предпочитали обходить стороной.

— В саду Древнего Храма? — она слышала об этом месте множество страшных историй, и ей стало тревожно. — Это место принадлежит магии.

Игират лишь снисходительно улыбнулся.

— Это всего лишь страшилки, которыми пугают детей. К тому же я был там… ещё мальчишкой. Мы поспорили, и я оказался единственным, кто дошёл. Там нет ничего магического — просто заброшенные развалины.

— Ты правда был там? — переспросила она недоверчиво.

Он почувствовал, как сжалось сердце, но продолжил, стараясь звучать убедительно:

— Если бы я считал, что там опасно, никогда бы не предложил. Мы можем встретиться на аллее. Раньше вдоль неё стояли статуи — теперь они валяются, словно валуны, покрытые мхом. Там есть поляна… довольно красивая и уединённая.

Он так подробно всё описывал, что Мариэль поверила: он действительно был там.

— Хорошо, — согласилась она, всё ещё сомневаясь. — Я приду.

Она любила, всецело доверившись своему чувству, — и это чувство оказалось сильнее любого предчувствия. Они условились встретиться завтра днём и прийти порознь, чтобы не вызвать лишних подозрений.

Музыка сменилась вновь, но Мариэль уже не слышала её.

Впервые за вечер ей стало холодно.

Загрузка...