– Ричард, твоя игра зашла слишком далеко.
Требовательный голосок сестры был узнан мной сразу… Она, видимо, решила ему помочь в моих поисках. Пусть и по-детски, но я решила скрыться от навязчивого Ричарда в кабинете. Но то, как Милена непозволительно говорила с моим поклонником, слегка озадачило меня.
Нахмурившись, я решила не выскакивать из своего укрытия и сильнее прижалась к стенке шкафа, за которым пряталась.
– Милена, солнце моё, – смешливый голос, раздался совсем рядом, – меня забавляет её влюблённость.
– Ричард, прекращай! – шикнула сестра.
– Тебе хочется, чтобы я сжалился над ней?
– Нет, – послышался рваный вздох, – меня раздражает её счастливая рожица.
– Милена, потерпи… На Зимнем балу, когда мы объявим о нашей помолвке, не отводи взгляд от Оливии. И тебя позабавит её рожица. Нет! Даже осчастливит.
Раздался громогласный смех и довольное хихиканье сестры.
Прижав ладони к груди, я сморгнула выступившие слёзы и сильнее вжалась в угол, между шкафом и стеной.
В висках гулко пульсировала кровь.
Почему?
На мой единственный вопрос не находился ответ.
Вот уже два месяца Ричард не давал мне прохода. Приезжал к нам в поместье почти каждый день, одаривал меня подарками…
– Почему? – просипела я, смахивая слёзы.
Послышались удаляющиеся шаги, и, когда хлопнула дверь, я вышла из укрытия.
Оглядев опустевшую комнату, рухнула в рядом стоящее кресло.
Откинувшись на мягкую спинку, начала судорожно вспоминать…
Что же я упустила из виду? Когда?
Растерянность, заполнившая моё сердце, схлынула, когда в памяти, яркими всполохами, возникли их многозначительные взгляды, улыбки и случайные встречи в саду.
И что мне делать дальше?
Позволить им насладиться своим триумфом?
Поджав губы, перевела взгляд в окно.
Вот уж нет!
Ох, сестрёнка. С самого детства Милена досаждала мне.
Она была старше меня. И видимо с моим появлением, начала чувствовать себя обделённой родительским вниманием.
Отобранные у меня игрушки теперь заменил поклонник.
Да и Ричард ничем не хуже, предпочёл Милену, причинив мне боль. Они играли со мной?
Предательство их забавляет?
Тяжело вздохнув, встала и направилась к двери.
Я что-нибудь придумаю.
💜 Добро пожаловать в мою новинку.
Неторопливо идя по коридору, поглядывала в арочные окна, ведущие во двор.
Снующие слуги, выкрикивали что-то, поторапливая друг друга.
Остановившись, посмотрела на небо и проплывающие по нему редкие белые облака.
Горькая обида сжигала мою душу. Я не хотела мести. Я не была на неё способна.
Но жгучее желание увидеть разочарование на лице Милены и Ричарда, подстрекали меня на тайные манёвры.
– Как же мне поступить?
Я сжала кулаки.
– Мисс Оливия!
Вздрогнув, я повернулась. Передо мной стоял рыжеволосый мальчонка, прижимая к груди конверт.
– Вам велено передать, – проговорил он, протягивая послание.
Поблагодарив, взяла конверт.
– Ваша матушка велела сказать, что все ожидают вас внизу. Там, где статуи без одеяний…
Смутившись, он опустил глаза.
Улыбнувшись, я достала сложенную вдвое бумагу из распечатанного конверта.
– Беги, – пробормотала я мальчонке, вглядываясь в витиеватый почерк, – я поняла, куда идти.
Нахмурившись, начала читать. Моя крёстная просила посетить её в ближайшее время.
Опустив руки, я посмотрела перед собой.
Это вмешательство провидения, не иначе.
– Я поеду!
Подхватив подол платья, побежала вниз по лестнице. В претенциозно украшенный зал, которым так гордится матушка, но который смущает всю прислугу. Да и меня тоже. Расставленные по углам статуи полуобнажённых дев, напоминали ей королевские залы. В которых матушка блистала в юности.
Но для нашей глуши это было смелым убранством.
Пройдя через холл, вышла на террасу. Мельком взглянув на сад, простирающийся до горизонта, повернула налево и вошла в арку.
– Оливия, куда ты пропала? – поднял на меня глаза отец.
Я обвела присутствующих решительным взглядом.
– Гуляла по саду, – ответила первое, что пришло на ум.
– Оливия, я бы с радостью вас сопроводил, – произнёс Ричард.
От нахлынувшего возмущения, замерла на полпути к столу, но, взяв себя в руки, сказала:
– В другой раз, лорд Гринвуд.
– Сестрёнка, ты не боишься заблудиться в наших дебрях? – пряча улыбку, поинтересовалась Милена.
– Не боюсь, – сухо ответила я, стараясь не смотреть на неё.
Взявшись за бокал, матушка обратилась ко мне:
– Прости, но я прочитала письмо леди Воулсен.
– Ничего страшного, – я слегка повела плечом, – у меня нет секретов.
Хмыкнув, сестра переглянулась с Ричардом.
Поджав губы, я отвела взгляд в сторону.
Как же я не замечала раньше их откровенных издевательств.
Простонав от обиды, я сжала кулаки.
– Оливия, тебе нездоровится? – обеспокоенно спросила мама.
– Нет, матушка, – отрицательно покачала головой и, устремила взгляд на отца. – Позвольте мне навестить тётушку. Она в своём письме горячо просила об этом.
Лорд Эрнли свёл брови на переносице и гулко сглотнул.
– Но ты же тогда пропустишь Зимний бал, – испугалась сестра.
Я, мило улыбнувшись, произнесла:
– Отправишься на него без меня.
Милена посмотрела на мать.
– Маменька, неужели вы допустите, чтобы моя любимая сестрёнка пропустила бал?
Миледи развела руками, не удостоив старшую дочь ответом.
– Вот пусть Оливия и едет к моей сестре, раз уж выбор пал на неё, – вмешался папа, – родственница нуждается в компании.
– Но как же бал? – не унималась сестра.
– Пропустит, – строго сказал лорд Эрнли.
За столом воцарилась тишина.
– Мисс Оливия, мне вас будет не хватать, – елейно проговорил Ричард.
Я посмотрела на него и натянув улыбку, сказала:
– Увидимся на Весеннем балу.
– Буду ждать с нетерпением, – склонил голову гость.
Я поднесла к губам бокал с водой, чтобы скрыть свою усмешку.
В этот момент подумала, что какой именно весной мы увидимся, уточнять не буду.
Опустошив бокал, спросила у отца позволения покинуть стол. Не было никакого желания находиться рядом с сестрой и Ричардом. Он кивнул, одобрив мою просьбу.
Стараясь не смотреть на присутствующих, встала со стула и зашагала к выходу.
– Оливия, дорогая, – выкрикнул поклонник, – позволь тебя сопроводить…
Недослушав его, я ускорила шаг и закрыла за собой дверь. Рвано вздохнув, направилась в свою комнату.
Идя по длинному коридору, встретила служанку и велела незамедлительно приступить к сборам.
– Надолго ли мисс желает покинуть отчий дом? – поинтересовалась женщина.
Задумавшись на мгновение, я твёрдо произнесла:
– На три месяца.
Пропущу Зимний бал, и, надеюсь, этого срока будет достаточно, чтобы залечить рану на сердце, нанесённую предателями.
Откланявшись, служанка убежала выполнять моё распоряжение, а я направилась в свои покои.
Войдя в комнату, огляделась.
Разложенные на кровати маленькие подушки и вязанные куклы показались мне насмешкой над моей наивностью.
Как можно было так долго не замечать глумления Милены и Ричарда?
Горько усмехнувшись, подошла к кровати и скинула всё на пол.
Вскинув подбородок, посмотрела перед собой немигающим взглядом.
– Видеть их не хочу, – процедила я.
Сморгнув выступившие слёзы, рухнула на кровать. Уткнувшись лицом в стёганое одеяло, разревелась.
В дверь постучали.
Я подняла голову.
– Кто? – выкрикнула я.
– Это Милена, позволь войти, – елейно произнесла сестра.
– Нет! – рявкнула я.
Но, проигнорировав мой запрет, она вошла.
– Ты чего такая странная сегодня? – задала сестра вопрос, сверля меня пристальным взглядом. И видимо увидев, как распухло моё лицо от слёз, протянула: – да ты плакала?
– Да, – не стала я юлить. – Говори, зачем пришла?
– О-о-о, как грубо, – фыркнула Милена, перешагивая через разбросанные на полу подушки и куклы. – Это ты погром устроила?
– Да, – ответила я, вставая с кровати.
Слегка поведя плечами, она самодовольно улыбнулась
– Оливия, кто тебя расстроил? Ричард?
– Нет, – я качнула головой.
– Милая, у нас же никогда не было секретов, – вымолвила сестра, – расскажи мне всё. Я тебя пожалею, дам совет…
– Жалеть надо не меня, а тётушку.
– А что у неё случилось? – распахнула глаза Милена.
– Уж больно одиноко ей, – я досадливо покачала головой, – и мне приходится ехать к ней.
Встрепенувшись, сестра пробормотала:
– Так давай я похлопочу, чтобы ты не ехала? Маменька поддержит меня. И папенька уступит.
– А тебе это зачем? – спросила я, бросив на неё пытливый взгляд.
– Ну как же… Зимний бал, это такое событие… – пробормотала она, – тебе скоро исполнится восемнадцать лет, пора быть представленной обществу в качестве невесты.
Злобно сощурив глаза, я сказала:
– А тебе скоро исполнится двадцать пять лет… Это твой последний Зимний бал? Хочется произвести фурор, чтобы запомнили?
– Что? – выдохнула обескураженная Милена.
– Выйти замуж не удалось, и нужно обратить на себя внимание? Может, жениха побогаче отхватишь? М?
– Да что с тобой? – сестра попятилась к двери.
– А если бы около тебя увивался какой-нибудь поклонник. Это уж точно повысило бы твой статус среди старых дев, – припечатала я.
Сжав кулаки, сестра едва слышно процедила:
– Ничего страшного, дождусь Весеннего бала!
Развернувшись на каблуках, она вылетела в коридор.
– Не дождёшься, – прошептала я, глядя ей в спину.
Я начала расхаживать по комнате, пытаясь успокоиться.
Но больше я злилась на себя. Где моя выдержка? Я же леди.
А если Милена заподозрит, что я знаю больше, чем она предполагает?
Простонав, села на край кровати и обхватила руками голову.
Когда в дверь постучали, я метнула на неё гневный взгляд. Но тут же смягчилась, когда увидела маму.
– Доченька, Милена сказала, что ты захворала, – тихо проговорила она, – я пришла проведать тебя.
– Мама, входи, конечно, – я встала и шагнула к ней навстречу, и приглашающим жестом указала на кресло, – садись.
Подхватив подол платья, она села в мягкое кресло.
– Что ещё сказала сестра? – спросила я, садясь на массивный стул.
– Что у тебя истерика, – ответила маменька, внимательно всматриваясь в моё лицо. – Ты нервничаешь из-за того, что приходится ехать к тётушке?
Меня так и подмывало сказать, что уезжаю как раз, потому что перенервничала. А виновата в этом единственная сестрёнка и поклонник, которого вы привечаете.
Но, тяжело вздохнув, произнесла:
– Когда я прочитала её письмо, то поняла, как ей одиноко. И мной овладело беспокойство. Увы, Милена стала свидетельницей моего нервного срыва.
Прижав ладони к груди, мама обеспокоенно проговорила:
– Доченька, может, отложишь поездку? Восстановишься, а потом поедешь. Путь-то неблизкий.
Натянуто улыбнувшись, я произнесла:
– Я уеду, как только будут готова карета.
Мама сокрушённо покачала головой.
– Отец рад, что ты едешь. Он готов выполнять любой каприз леди Воулсен.
– Она же его сестра, – пожала я плечами.
Поджав губы, мама отвела взгляд в сторону.
То, что мама и тётушка друг друга недолюбливали, знали все. Но о причине их вражды никто не догадывался.
– А насколько ты уедешь? – мама подняла на меня глаза, полные печали.
Я пожала плечами.
– Может, месяца на три.
Протяжно выдохнув, она покачала головой.
– Долго…
Мама протянула ко мне руку.
– Дай мне свою ладошку, моя красавица.
Улыбнувшись, я вложила руку в её раскрытую ладонь.
– Оливия, тебе будет там скучно. Она же домоседка, и вы никуда не будете выезжать.
– Займусь вышивкой, – парировала я.
– А здесь скоро начнутся балы.
– Пропущу этот сезон, ничего страшного.
Мама замолчала. Но через мгновение сказала:
– Я скучать буду по тебе, доченька.
– И я.
– Мне не удастся тебя отговорить от поездки? – она печально улыбнулась.
Я отрицательно помотала головой.
– Ну что ж, – мама встала, – тогда собирайся.
– Ты потом проводишь меня?
– Конечно, я выйду во двор, чтобы благословить тебя на столь дальний путь.
Я обняла её и прошептала:
– Мамочка, я тебя очень люблю.
-- Оливия, я тебя тоже очень люблю.
Когда она вышла, я смахнула выкатившиеся слёзы.
Шмыгнув носом, подошла к окну.
– Но я же не навсегда уезжаю… – насупившись, пробубнила я.
Прислонившись лбом к стеклу, посмотрела вниз. Вокруг клумбы ходила повариха, поливая из лейки мамины белые розы.
Переведя взгляд направо, увидела, как кучер протирает тряпкой карету. Мою карету. В животе стянулся тугой узел.
И только сейчас я осознала, что впервые еду так далеко. Одна…
Я не выходила из комнаты до самого вечера. И поужинать решила в одиночестве, сославшись на недомогание. Когда ко мне зашли служанки, чтобы забрать блюда и уточнить количество платьев, которые я возьму с собой, велела им кинуть в дорожный сундук две дюжины простых нарядов.
– А бальное платье брать не будете? – удивлённо поинтересовалась одна из девушек.
– Нет, – я отрицательно покачала головой. – Тётушка уж точно никуда выезжать не будет. Мне они ни к чему.
Девушки молча переглянулись и, откланявшись, вышли из комнаты.
Я, скрестив руки на груди, подошла к окну. Волнение перед дальней поездкой сменилось на предвкушение.
Ведь мне так и не довелось побывать в новом замке миссис Воулсен. Хотя она уже пять лет обустраивает свой новый дом, доставшийся ей в качестве компенсации за гибель супруга. Он героически погиб, прикрыв собой короля Георга.
Помимо замка, ей отошли прилегающие территории. К сожалению, плодородных земель среди них не было. Её дворец окружали величественные горы и лиственный лес. А неподалёку протекала бурная и опасная река Дейра.
Но тётушка была рада и этому. Подаренный замок порадовал вдовушку куда больше, чем доставшиеся от покойного мужа развалившейся дом и несколько карточных долгов.
Как только миссис Воулсен въехала в замок, то узнала от жителей ближайших деревень о драгоценных находках, которыми одаривает местная река.
И предприимчивая дама начала нанимать людей, чтобы они намывали ей сапфиры, аметисты и изумруды.
Мой отец помог ей организовать рабочий процесс. Привлёк вояк, чтобы те следили за работниками, и наведывался к разбогатевшей родственнице при любой возможности.
Однажды, вернувшись от неё, злобно процедил:
– В мутное время сумела выловить алмаз в мутной воде.
Я понимала, что отец завидовал сестре. Но всё же, старался угодить, дабы снискать её благосклонность.
Время от времени её стражники привозили мешочки, наполненные золотыми монетами. Отчего папа приходил в звериный восторг. Но, напившись, вопил на весь дом:
– Дожил! Баба мне деньжат подкидывает! Ненавижу эту моль…
Он срывался на маму, обвиняя в том, что принесла с собой маленькое приданое. Косился на меня и Милену.
– Бесприданницы… – едва слышно бубнил он.
Но мы слышали и не переживали по этому поводу. Хотя…
Сестра пару раз обмолвилась, что на неё не обращают внимание достойные мужчины, из-за того, что ходят слухи о плачевном состоянии нашей казны.
Отец тратился на наряды, чтобы мы выглядели не хуже остальных девиц на выданье. Но видимо, это не особо помогало.
Возникший около меня поклонник, привлёк внимание к моей персоне. На меня начали обращать внимание юноши из богатых семейств. Что злило сестру. Теперь я это понимаю.
Не знаю, что предприняла Милена, но Ричард переключился на неё.
Обида с новой силой кольнула в сердце.
Досадливо покачав головой, тяжело вздохнула.
В дверь постучали. Я повернулась и устремила взгляд на вход.
-- Мисс, вас ожидает, господин, – тоненьким голоском произнесла служанка, заглянув в приоткрытую дверь.
– Где?
– В кабинете.
Выпрямив спину, я направилась к отцу.
Он восседал в кожаном кресле, напоминающем трон. Одарив меня хмурым взглядом, кивнул на стоящий около него массивный стул.
– Сядь, – рявкнул он.
Приблизившись, села на край деревянного стула.
– Оливия, я одобряю твоё решение поехать к Мэри. Но у меня есть к тебе вопрос.
Я, догадываясь, о чём будет расспрашивать меня папа, отвела глаза в сторону.
– Почему ты решила именно сейчас поехать? Уверен, на Зимнем балу, Ричард планировал сделать тебе предложение.
Я промолчала.
– Его устраивает твоё приданное, если до сих пор не сбежал, – злобно усмехнулся отец. – А мне бы вас побыстрее замуж отдать. Но, хотелось бы сначала старшую спровадить. Она в девках засиделась…
Оскалившись, он шумно втянул воздух носом. Хмыкнув, добавил:
– Перевешу ярмо на другого, а то ваши наряды мне дорого обходятся.
Сощурив глаза, я мысленно добавила к своему сроку пребывания у тётушки ещё пару месяцев.
Пусть папа отдохнёт от забот обо мне.
Яростно сверкнув глазами, отчеканила вопрос:
– Позвольте мне вернуться в комнату и продолжить сборы?
– Иди, но не забудь взять на столе конверт, – небрежно поморщившись, сказал отец. И на выдохе, едва слышно пробубнил: – Решилась поехать, вот и принимай свою судьбу.
Я встала и приблизилась к столу.
– Для кого предназначается послание? – поинтересовалась я, разглядывая запечатанный конверт.
– Сестре моей отдай, – пренебрежительно произнёс лорд Эрнли. Затем резко поднялся и подошёл к камину. – К матери подойди за благословением.
Воззрившись на его спину, промямлила:
– Конечно, милорд. Я обязательно увижусь с матушкой перед отъездом, чтобы...
– Ступай, – отрезал отец, недослушав меня.
Проглотив обиду, молча вышла из кабинета.
Ко мне тут же подбежал рыжеволосый мальчонка.
– Мисс Оливия, кучер велел сказать, что можно отправляться.
Я растерянно посмотрела по сторонам и произнесла:
– Найди госпожу и скажи ей, что я скоро уезжаю.
– Ага, – кивнул довольный отрок, – а мне можно с вами?
– Куда? – удивилась я.
– В замок, который спрятан в горах. Место есть рядом с кучером, я узнавал. Кроме него, с вами никто не едет, – протараторил он.
– Господин не выделил мне сопровождающего? – нахмурилась я.
– Он сказал, что вам некого бояться. Денег же не везёте.
С грустью усмехнувшись, обернулась на дверь, ведущую в отцовский кабинет.
– Ну что ж… Тогда я не буду возражать, если ты поедешь со мной.
– Побегу матери скажу, – обрадовался мальчонка. – Я быстро.
Взъерошив его кудри, напомнила:
– Найди сначала госпожу.
Подпрыгнув, отрок побежал по коридору.
Глядя ему вслед, подумала, что волноваться действительно не о чем. Ну что со мной в пути может случиться? Разбойников давно разогнали королевские стражники. И, разъезжающие по дорогам вояки, распугали всех негодяев.
Приободрившись, зашагала в свою комнату.
Из неё вышли две служанки. Увидев меня, затараторили:
– Госпожа, давайте мы вам поможем переодеться в дорожное платье.
– Госпожа, кучер уже ожидает вас.
– Да-да, давайте поспешим, – с волнением произнесла я, входя в покои.
Переодевшись, я вышла из комнаты и остановилась в коридоре.
– Нола, – я посмотрела на юную служанку, – найди мою маму и скажи, что я во дворе.
– Да, госпожа, – отозвалась она и поспешила выполнять моё поручение.
Я, подобрав платье, направилась к лестнице. Вторая служанка зашагала рядом.
Спустившись, оглядела каминный зал.
– Все спят? – полушепотом поинтересовалась я у женщины.
– Да, госпожа. Ваш отец не позволяет ходить ночью по дому без особой надобности.
Мои губы искривились в горькой усмешке.
-- Понятно, – сухо сказала я.
Вздёрнув подбородок, пошла к выходу.
Ночная прохлада обняла мои плечи, отчего я слегка повела плечами.
– Оливия! – позвали меня.
Вздрогнув, посмотрела направо, откуда донёсся голос.
– Мама! – отозвалась я и побежала к ней навстречу.
Обнявшись, она вымолвила:
– Доченька… Моя маленькая белочка, как же я без тебя так долго…?
Услышав своё прозвище, я улыбнулась.
– Ты меня давно не называла так, – сказала я, выпустив маму из объятий.
– Ты же уже взрослая, – пожала плечами она, – а когда была малышкой, мне нравилось тебя так называть.
– Я всегда буду твоей малышкой, – проговорила я, убирая с её лица выбившуюся прядь волос. – Не грусти, мамочка. Я вернусь…
– Конечно, моя белочка. Как иначе? – с грустью произнесла она. И, приобняв меня, кивнула в сторону ожидающей экипажа. – Тебе пора.
– Да, пора… – едва слышно произнесла я.
Мы подошли к карете. Кучер сидел на своём месте, переговариваясь со стражником. Увидев нас, мужчины замолчали. Вояка, откланявшись, пошёл к воротам, чтобы выпустить экипаж.
– Дженс, береги мою дочь, – сурово сказала моя мама.
– Конечно, миледи.
Из-за спины выскочил рыжеволосый мальчонка.
– Меня мамка отпустила, – гордо заявил он, открывая мне дверцу.
– Ты сын кузнеца? – спросила мама, разглядывая его лицо, – ну-ка, подойди поближе.
Он сделал шаг в нашу сторону, чтобы мягкий свет от фонаря лучше осветил его лицо.
– Да, я сын Лохматого Генри, Ромун, – представился отрок.
– А сколько тебе лет? – поинтересовалась мама.
– Отец говорит, что мне не больше тринадцати, – широко улыбнулся мальчонка.
– Маловат ты для такого путешествия, – покачала головой миледи.
– Не-е-е, – отмахнулся Ромун, – в самый раз.
– Госпожа, пусть едет, – вступился кучер, – мне хоть поговорить будет с кем.
– Хорошо, – согласилась мама и повернулась ко мне, – я буду молиться за тебя, моя белочка.
– Благодарю, – я склонила голову.
Она провела ладонью по моей голове.
– Оливия, нет ничего важнее твоей жизни. Береги себя, белочка.
Улыбнувшись, ещё раз обняла её и подошла к карете.
Взобравшись внутрь, посмотрела на маму. Она стояла, прижав ладони к груди. Такая худенькая, маленькая. Сердце сжалось от жалости.
– Мама, я скоро приеду! – выкрикнула я, когда карета дёрнулась и покатилась.
Укутавшись в плед, я откинулась на спинку диванчика и закрыла глаза.
Я не уснула. Нет. Я начала думать о коварстве сестры, о предательстве Ричарда, о чёрствости отца...
И вновь возник вопрос:
Почему? Почему они так со мной?
Распахнув глаза, посмотрела в окно. В нём вспыхивал свет от фонарей, мимо которых мы проезжали.
Выставленные вдоль дороги фонари, позволяли ехать ночью. Это сокращало время, которое приходилось провести в пути. Нужно было лишь сменить лошадей на постоялом дворе.
Когда мы остановились около первого двора, я выпрямила спину и пригладила волосы.
Спрыгнувший с к0зел Ромун, заглянул внутрь кареты.
– Госпожа, вы можете выйти и походить рядышком.
Кутаясь в плед, я отрицательно покачала головой.
– Нет, я не выйду.
– А-а-а, ну ладно.
Шмыгнув носом, побежал к позвавшему его кучеру.
Пока они распрягали лошадей, я невольно начала прислушиваться к разговору стоящих чуть поодаль мужчин.
– Вам придётся ехать дальше без меня, – прохрипел незнакомец.
– А ты найдёшь дорогу обратно? – задал вопрос его собеседник низким голосом, от которого сладкой патокой наполнилось сердце.
– Да. Доберусь до замка и буду вас ждать дома.
После непродолжительной паузы произнёс:
– Господин, может, одумайтесь? Не поедете?
– Я давно должен был с ней встретиться. А тебе нужно подлечиться, взять коня и скакать в замок.
– Как скажете, милорд, – послышался тяжёлый вздох, – но вы поосторожнее там. Как выясните всё, не задерживайтесь…
– Не учи меня, – смешливым голосом отозвался мужчина. – Всё, мне пора, Девис.
– Милорд… Знаете, чтобы ваш отец сказал вам…?
– Что? – хмыкнул незнакомец.
– Аскер, одумайся.
– Но его нет! – рыкнул мужчина.
Послышались удаляющиеся шаги, ржание лошади и мягкий стук копыт.
– Ох, милорд… – еле слышно вымолвил тот, кто остался.
– Аскер… – прошептала я. – Редкое имя.
Когда новые лошади были впряжены, мы продолжили путь.
Мне удалось уснуть. Проснулась лишь на рассвете, когда нас окружили вояки, патрулирующие дорогу.
-- Кто такие?!
Я резко открыла глаза.
– Так, мы из владений лорда Эрнли, – протянул кучер.
– Кто в карете?
– Юная мисс Эрнли, – робко сказал Ромун.
– Куда направляетесь?
– В замок миссис Воулсен, – ответил Дженс.
– Далековато.
– Угу, – согласился кучер.
– Мне нужно осмотреть карету, – пробасил вояка.
Ко мне заглянул Ромун.
– Мисс, вас хотят побеспокоить, – проговорил мальчонка.
Я провела ладонями по ткани, расправляя складки на юбке, и произнесла:
– Пусть проверяют.
Дверца экипажа распахнулась, и, стоявший около неё незнакомец объявил:
– Нет его.
Остальные мужчины поочерёдно выругались. Незнакомец, не сводя с меня плотоядного взгляда, закрыл дверцу.
Нервно сглотнув, я вжалась в диван.
Карета дёрнулась и медленно покатилась.
Я выглянула в окно и увидела пятерых всадников.
Они смотрели по сторонам, будто кого-то высматривали.
Нахмурившись, вернулась внутрь.
– Кого они ищут? – едва слышно произнесла я.
Не хотела бы я оказаться тем, кого они вылавливают по дорогам королевства. От взгляда одного из них меня обдало липким холодом. Жуткий тип.
Я, поджав губы, тряхнула головой, желая избавиться от неприятных ощущений.
Уснуть больше не получилось. Я, скрестив руки на груди, смотрела на светлеющее небо. Новый день разгонял тревоги ночи.
Мы ещё четыре раза сменили лошадей, прежде чем кучер возвестил:
– Мисс, подъезжаем!
С облегчением выдохнув, провела ладонями по голове, приглаживая волосы.
– Ура! Доехали! – выкрикнул Ромун.
Устало улыбнувшись, выглянула в окно.
Возвышающиеся вдоль дороги горы напоминали каменное ограждение. Редкие кустарники, которым удалось прорасти между валунами, тянули свои веточки к восходящему солнцу. Будто вымаливая спасение.
Оставшиеся на них листочки, всё ещё сопротивлялись наступающим холодам. А упавшие на землю жёлтые листья, словно золото, принесённое на откуп.
Природа готовилась к жестокой зиме.
Вдохнув горный воздух, я блаженно закрыла глаза. Вспомнилось, как в детстве выходила на террасу и любовалась восходом солнца.
Тишина, словно белый туман, позёмкой тянулась по земле.
Где-то вдалеке радовалась первым лучам малиновка.
А я, будучи ребёнком, заслушивалась её пением.
– Открывай! – выкрикнул Дженс, вырвав меня из воспоминаний.
Вздрогнув, прижала ладонь к груди.
– Приехала…
Перед экипажем открылись массивные ворота. Несколько стражников вышли к нам навстречу.
– Посторонись! – прокричал им мальчонка, сидя на к0злах.
Мужчины молча расступились и встали по обе стороны дороги.
Проезжая мимо них, я всматривалась в их хмурые лица. Видимо, нанимая этих мужчин, мой отец хотел, чтобы они только своим видом распугивали людей.
Ну что ж… Мне до жути стало страшно.
Сложив губы трубочкой, я протяжно выдохнула, пытаясь совладать с волнением. Ведь мне придётся жить здесь несколько месяцев и нужно научиться контролировать эмоции, сталкиваясь с мрачными вояками.
Карета остановилась, и кучер, спрыгнув со своего места, открыл дверцу.
– Выходите мисс, – пробурчал он, озираясь по сторонам.
Было видно, что ему самому неуютно здесь находиться. Подобрав юбки, я выбралась из кареты.
– Мисс, вы же знаете, что я вскорости уеду? – вкрадчиво поинтересовался он.
Я кивнула.
– Вы останетесь без моего присмотра. И я хочу предупредить вас… По-отечески, – кучер свёл брови на переносице, – не прогуливайтесь здесь в одиночестве.
– Дженс, я благодарна вам за беспокойство.
– Вы себя в обиду не дадите, знаю. Но уж больно тут много одичавших мужиков.
Обхватив себя за плечи, рвано выдохнула.
– Мисс Оливия, – позвал меня кучер.
– М? – я вскинула голову.
– Мне когда приехать за вами?
Задумавшись на мгновение, произнесла:
– Через четыре месяца.
Краем глаза я увидела, как отвисла челюсть у Дженса.
Горько усмехнувшись, направилась к главному входу. На пороге меня уже ожидала тётушка.
– Оливия! – она приветственно помахала рукой, – как я рада, что ты так скоро откликнулась на моё письмо.
Женщина зашагала ко мне навстречу.
Я шла к ней, широко улыбаясь.
Она совсем не изменилась с нашей последней встречи. Те же кудряшки, тот же чепчик и та же добродушная улыбка.
Мы с ней виделись около года назад, когда она приезжала к нам в гости. Но тот визит был промежуточным пунктом между её замком и королевским дворцом.
Помню, она тогда хвасталась, что едет к королю по его просьбе.
Отец, после слов сестры, попросил её показать королевское письмо. Несколько раз перечитал и был настолько озадачен тем, с каким почтением Его Величество обращался к вдове, что онемел на несколько минут.
Обеспокоенная его бледностью, мама ещё послала служанку за лекарем.
А всё объяснялось очень просто.
Зависть.
– Оливия, деточка, – тётя обняла меня. – Как же я рада тебя видеть.
– И я рада вас видеть, – вымолвила я.
Отпрянув, она заглянула в моё лицо.
– Осунулась… Нужно отдохнуть от дороги и потом пообщаемся.
Повернувшись к прислуге, оставшейся стоять на пороге, выкрикнула:
– Бегом несите сундуки в комнату Оливии и готовьте ей бадью с горячей водой!
Затем счастливо вздохнула и произнесла:
– Теперь у меня всё наладится… – спохватившись, добавила: – у нас всё наладится.
Я не придала значение тому, что она сказала. А надо было…
Миссис Воулсен приобняла меня за плечи, и мы пошли в замок.
Слуги пробежали мимо нас, стащили с крыши кареты мой дорожный сундук и понесли его в дом.
– Я распоряжусь, чтобы тебе принесли вина и козий сыр, – сказала тётушка, – а утром проведу тебя по замку.
– Хорошо, – я подняла голову, чтобы рассмотреть гаргульи, сидевшие на выступах, – жуткие какие…
– Это наследие от прежнего хозяина, – отмахнулась миссис Воулсен, – внутри много подобной ерунды.
– А что вам известно о них? – поинтересовалась я.
– Немного… – протянула тётушка. – Когда мне вручили бумагу, в которую был вписан этот замок, горы, лес и река, я так обрадовалась, что не расспросила о тех, у кого отобрали это добро.
– Отобрали? – удивилась я.
– Да, – кивнула миссис, – повариха поведала мне, что старый герцог отрёкся от сына и подарил свои владения королю.
– Почему отрёкся?
– Вот этого я не знаю, – миссис Воулсен первая вошла внутрь замка и бросила через плечо: – но это и к лучшему… Для меня.
Хмыкнув, остановилась и указала на широкую лестницу:
– Подымайся по ней, – к нам подошла юная служанка. Тётушка строго обратилась к ней: – будешь помогать моей племяннице. Ты теперь к ней приставлена.
– Как скажете, госпожа, – девушка опустила руки вдоль туловища и склонила голову.
– Оливия, – продолжила миссис, – я пойду дам кое-какие распоряжения, а ты иди в свои покои.
Оглядывая внутреннее убранство, я едва слышно произнесла:
– Благодарю, тётушка.
Подобрав подол платья, она зашагала в сторону коридора.
Взглянув ей вслед, вздохнула и посмотрела на служанку.
– Как тебя зовут? – спросила я.
– Агата.
– А меня зовут Оливия.
Одарив меня изучающим взглядом, служанка задала вопрос, который меня озадачил:
– Вы наша новая госпожа?
Вскинув брови, я слегка склонила голову набок.
– Кто? – выдохнула я.
Смутившись, Агата опустила глаза.
– Агата, с чего ты так решила…?
– Простите. Я, видимо, что-то напутала… – робко пробормотала она.
– Видимо…
Нахмурившись, я направилась к лестнице.
Поднимаясь по ней, оглядела каминный зал. Мрачный, наводящий смутную тоску. Даже пробивающиеся сквозь витражные окна солнечные лучи, не спасали от тягостных мыслей. А развешанное на стенах оружие напоминало о прежних хозяевах, которые, по-видимому, с большой любовью коллекционировали военные трофеи.
Войдя в комнату, я невольно улыбнулась.
– Мило… – прошептала я, проведя ладонью по шершавой стене.
Над кроватью, стоящей посередине, висел тёмно-зелёный балдахин. Покрывало, многочисленные подушки тоже были зелёные.
Массивный комод, шкаф, два кресла и стол, были придвинуты к стене. На противоположной стороне была дверь в купальню и окно во всю стену.
Уютная комната, и куда больше, чем в отчим доме.
В интерьер лишь не вписывался мой дорожный сундук, стоящий около двери. Заметив, куда направлен мой взор, служанка проговорила:
– Когда я ваши вещи разложу по ящикам, а платья повешу в шкаф, то сундук отнесут в подвал.
– Хорошо, – согласилась я и подошла к окну. Устремив взор на горы, поинтересовалась: – а что за ними?
– Вы о Чёрных горах? – Агата подошла ко мне и кивнула в сторону скалистых гор, – там земли другого герцогства.
– Ещё тётушка рассказывала, что рядом течёт река…
– Да… Мы её называем Коварная Дейра… – вздохнула девушка.
– Почему?
– Она кажется спокойной, а как только входишь в неё, подводное течение тянет на дно.
– А в лесу опасно? – спросила я, разглядывая золотые кромки деревьев.
– Вглубь леса никто не ходит. А в тот, что находится за оврагом, даже мужики боятся наведываться.
– А до оврага безопасно прогуливаться?
– Да… – нехотя согласилась служанка. – Но одной так далеко ходить не стоит.
– Почему?
Девушка поджала губы. Но после непродолжительной паузы добавила:
– Там бродит дух прежнего хозяина.
– Его видели?
– Угу, – Агата активно закивала головой. Затем указала куда-то вдаль и продолжила говорить: – Пройдя по полю, можно упереться в реку. Там наёмники намывают камни для госпожи. И живут там же. Понастроили себе лачуг…
Я взглянула на девушку.
– А овраг дальше?
– Да, он находится за рекой, – переведя дыхание, принялась пояснять: – Нужно пройти по мосту, который расположен выше по течению. Но мы туда не ходим. Мы собираем ягоды и грибы вдоль дороги. Там лес не такой дремучий.
– А о прежнем владельце замка, что расскажешь?
Агата замерла, уставившись в окно, затем пожала плечами. И нехотя произнесла:
– Это был старик, выживший из ума.
– И всё?
Служанка закатила глаза, припоминая прежнего господина.
– Жадный, странный и злой.
Я нахмурилась.
– Тётушка упомянула однажды, что у него был сын, -- вспомнила я. – Почему он не унаследовал эту землю?
Агата бросила опасливый взгляд на дверь и протараторила:
– Он пропал… Поговаривают, он погиб, и его неупокоенный дух бродит по лесу.
– Так, ты же сказала, что видели дух хозяина, – удивлённо сказала я.
– Ну он же унаследовал бы замок, – пожала она плечами, – просто помер рано. А так бы командовал здесь вместо госпожи.
Служанка подошла к сундуку.
– Старый милорд умер во дворце, – проговорила Агата, откинув крышку сундука, – сюда привезли его кости.
– А где он похоронен?
– На фамильном кладбище, – девушка достала сложенные юбки и подошла к комоду, – этот замок построил прадед лорда Блэквуда. Начиная с него, там все и лежат. Но их род прервался, когда юный лорд уехал на войну.
Я обняла себя за плечи и с грустью посмотрела в окно.
– Да и у госпожи детей нет и не будет, – продолжила вслух размышлять служанка, раскладывая мои вещи на полке. – У нас поговаривают, что она вас вознамерилась сделать своей наследницей.
– Она так говорила?
– При мне не говорила, – Агата вернулась к сундуку и достала платье, – о, миленькая вышивка.
– Погоди, – я тряхнула головой, – а что она говорила?
– Так откуда ж я знаю? – вперилась в меня служанка, – я миледи не прислуживала ни разу.
– Та-а-а-к, – протянула я, – а кто тебе рассказал?
– Да так… Болтают… – хмыкнула Агата. – Я уже не помню кто сказал.
Девушка повесила моё платье в шкаф и вновь подошла к сундуку.
– Вы надолго? – поинтересовалась служанка, вынимая следующий наряд.
– На несколько месяцев.
– Маловато вы с собой взяли платьев, – она цокнула языком, разглядывая мои вещи, – а из дорогих тканей где?
– Зачем они мне? – усмехнулась я. – Разве тётушка куда-то выезжает?
Досадливо покачав головой, Агата вымолвила:
– С вами планировала…
– Куда? – ахнула я, устремив ошеломлённый взгляд на девушку.
– Во дворец, – служанка слегка повела плечом, – на кухне говорили, что госпоже пошили три платья. И они не хуже, чем у королевы.
Зная возможности леди Воулсен, у меня не возникло сомнений в том, что она будет замечательно смотреться рядом с королевой.
А вот я, в своих нарядах сойду лишь за её прислужницу.
Взглянув на свои платья, которые перекочевали из сундука в шкаф, я разочарованно простонала:
– Я опозорюсь…
– Госпожа что-нибудь придумает, – обнадёжила меня служанка, – вы, главное, ей пожальтесь.
Нахмурившись, я покачала головой.
– Нет, выпрашивать новые вещи не буду.
– Тю… Мисс Оливия, женщина должна уметь просить для себя, – подбоченившись, Агата широко улыбнулась, – В семейной жизни такой навык точно пригодится.
Поджав губы, я подошла к креслу, села на самый краешек и опустила голову.
– Вы не переживайте. Госпожа не допустит, чтобы с ней рядом стояла… – девушка одарила меня оценивающим взглядом и добавила: – бедная родственница. Она приоденет вас.
– Она не должна… – выдохнула я.
– А чего вы с собой не взяли красивых нарядов? – задала вопрос служанка, продолжив аккуратно раскладывать по полкам мои скромные пожитки.
– Даже те, что я считаю самыми красивыми, померкнут рядом с теми нарядами, которое тётушка надевала к обеду. Когда гостила у нас… А тут пошитые для аудиенции во дворце…
Агата сочувствующе вздохнула и вынула из сундука вязаную шаль.
Разглядывая её, произнесла:
– Мисс, лучше уж опозориться перед родственницей, чем во дворце. Поговорите с госпожой, – скрутив шаль, воззрилась на меня, – она не допустит вашего посрамления.
– Скорее своего… – буркнула я себе под нос.
– Ась?
– Ничего, – отмахнулась я, задумавшись над словами Агаты. И едва слышно сказала: – придётся поговорить…
Отдохнув и приведя себя в порядок, я спустилась в трапезную. Ко мне подошла полная женщина. И, вытирая руки о фартук, поинтересовалась:
– Вы гостья госпожи?
– Да. Мисс Оливия Эрнли, – представилась я.
– Понятно, – буркнула незнакомка. Повернувшись, выкрикнула: – Тревис, неси ещё приборы!
Из соседнего помещения выглянул юноша. Увидев меня, смущённо пролепетал:
– Это тебе, что ли?
– Ты ей не тыкай! – взревела женщина. – Ишь! Тыкалка ещё не выросла, чтобы юной леди тыкать.
Побледнев, Тревис скрылся.
Незнакомка обратилась ко мне:
– Вы не серчайте на него, – она махнула рукой и продолжила: – увидел ровесницу… И ляпнул…
Улыбнувшись, я произнесла:
– Хорошо, э…
– Гретта, – спохватилась женщина. – Я повариха леди Воулсен. И покойному господину прислуживала.
– Так вы давно здесь живёте?
– Покойный милорд принял меня в услужение, когда мне было пятнадцать лет, – повариха подошла к овальному столу и провела ладонью по скатерти, – уже тридцать лет кашеварю.
– А этот юноша ваш…
– Сын, – Гретта закатила глаза. – Шалопай, каких свет не видывал. Только и знает, что бегает на конюшню.
– А там что интересного?
– Кони, – развела руками женщина. – Он мечтает стать конюхом. А мне кто будет помогать? А?
Повариха выдвинула стул, затем положила в плетёное блюдо выпавшее из него яблоко, продолжая ворчать:
– Мне нужен на кухне помощник, а никто не хочет идти на службу к госпоже… Видите ли, им не нравятся наёмники. А они нормальные мужики. Главное-не приближаться к ним.
– Это те, кто вышли встречать мою карету?
– Ага. – Гретта быстро посмотрела по сторонам и заговорщическим голосом продолжила: – эти вояки сами боятся навредить местным, иначе их выгонят. Госпожа же им очень хорошо платит. Я как узнала, какое они получают жалование…
Повариха покачала головой, и приблизившись ко мне, добавила:
– Я их не боюсь, и вы их не бойтесь, мисс.
Женщина упёрлась руками в бока и, повернувшись к входу в кухню, выкрикнула:
– Тревис, где приборы?!
Юноша выбежал, держа в руках тарелки. Остановившись, бросил на меня испуганный взгляд.
– Ставь на стол и скройся! – гаркнула Гретта. Затем передвинула тарелки, оставленные сыном. – Так лучше…
С кухни донёсся звон разбившейся посуды. Повариха часто заморгала и, набрав полную грудь воздуха, завопила:
– Тревис!
Развернувшись, она быстро зашагала в свои владения.
Я же, подобрав юбки, направилась к выходу.
Переступив порог, посмотрела по сторонам. Вояки, собравшись около дозорной башни, о чём-то оживлённо переговаривались.
На противоположной стороне, около колодца, толпились жители ближайшей деревни. Они тоже о чём-то увлечённо беседовали.
Лишь разновозрастные дети оголтело бегали по двору. Их визгливые крики заглушали пение птиц, облюбовавших молодые деревья.
Две дюжины клёнов были высажены вдоль каменного забора и слегка покачивали ветками. Оставшиеся на них листья, горели багряными всполохами. Осень…
Глубоко вдохнув холодный воздух, я улыбнулась новому дню, новой жизни… Пусть на несколько месяцев, но всё же… Я словно начала новую жизнь, вдали от интриг сестры и предательства Ричарда.
Следом за мной, на улицу вышла Агата.
– Мисс Оливия, одной лучше не выходите, – озираясь по сторонам, проговорила девушка.
– А чего мне боятся? – я недоумённо посмотрела на неё, – людей полон двор.
– Да… – закивала служанка, кутаясь в вязаную шаль, – но вы всё равно зовите меня, если надумаете прогуляться.
– Почему? – я свела брови на переносице.
Агата чуть замялась, подбирая слова. После непродолжительной паузы вымолвила:
– Вы больно красивы… И мужики, видевшие вас, треплются за вашей спиной…
– О чём? – усмехнулась я.
– Что, обрюхатив вас, можно заполучить алмаз, с хорошим приданым.
– Они вознамерились обесчестить меня? – возмущённо выдохнула я.
Пожав плечами, служанка пробормотала:
– Девицы, живущие в этом замке, привыкшие осторожничать. Меня бог уберёг, – нервно сглотнув, продолжила: – Даже госпожа ходит в сопровождении слуг.
– Тётушка их боится? – опешила я.
Агата поджала губы и, слегка схватив меня за локоть, потащила к поленнице.
– В наших краях девиц на выданье мало вот мужики совсем озверели, – пояснила Агата, – да вы не переживайте. К нашей жизни легко привыкните. Только меня зовите, если надумаете выйти во двор или за его пределы.
Я обернулась и посмотрела на стражников, которые рассматривали нас плотоядным взглядом.
Поёжившись, резко отвернулась.
– А в ваших краях иначе? – полюбопытствовала служанка.
– Иначе… – пробормотала я.
Остановившись, обняла себя за плечи.
– Да вы не переживайте так, – отмахнулась служанка, – госпожа приставила меня к вам, а это значит, вы вправе распоряжаться мной как пожелаете.
Я устремила недоумённый взгляд на неё.
– Буду всегда подле вас, и как только пожелаете выйти из замка, я готова буду сопроводить куда угодно, – проговорила Агата. И, кивнув в сторону беседки, сказала: – давайте там присядем.
Безропотно проследовав за Агатой, села на скамью.
– Ваш отец не особо был избирателен, нанимая этих вояк, – девушка села рядом и повернулась спиной к мужчинам, – вон как глазеют на вас.
Я невольно посмотрела на мужчин, и мне стало дурно от их похотливых взглядов. Дёрнув плечом, отвела глаза в сторону.
– Вы словно королевских кровей, – с восхищением продолжила служанка, – вот глянешь на вас, вся такая ладненькая, хорошенькая… Осанка царственная, взгляд чистый… Точно королева.
Хмыкнув, я вспомнила, как в детстве дразнилась Милена:
– Ты лягушка! Холодная и мерзкая!
Только мама, поглаживая мою голову перед сном, нашёптывала:
– Оливия, доченька, какая же ты у меня красавица… Прекрасный цветочек… Подарок Боженьки…
Агата огладила юбку и, вздохнув, добавила:
– А я похожа на зажаренный хлеб, на который накинулись голуби.
Я удивлённо воззрилась на девушку.
– Ты чудесная, – я покачала головой, – не наговаривай на себя…
Натянуто улыбнувшись, Агата вымолвила:
– Мисс Оливия, вы не обижайтесь на то, что я сейчас скажу… – служанка встала и, глядя куда-то вдаль, произнесла: – красота не помогает обрести счастье…
Я мысленно согласилась с ней, и с горечью сказала:
– Уповаю на то, что бог ниспошлёт мне замечательного супруга…
– А тут как повезёт, – сокрушённо проговорила Агата, – что мой папенька, что ваш, может одобрить в мужья редкостного ублюдка. И нам потом всю жизнь с таким муженьком мучиться.
– Я так не хочу, – нахмурилась я.
– А кто нас будет спрашивать? – хмыкнула моя прислужница. И, заведя руки за спину, спросила: – может, вернёмся в замок? Госпожа поди уже спустилась к обеду?
Кивнув, соглашаясь, я встала, и мы направились в дом.
За большим столом уже восседала тётушка. Ей, с двух сторон прислуживали юные девушки. Одарив меня встревоженным взглядом, она протараторила:
– Оливия, тебе не следовало покидать замок, – нахмурилась миледи, – некоторые из моих подданных могут навредить тебе…
– Агата уже поведала мне об этом, – отозвалась я, садясь на стул, – очень жаль, что их присутствие так осложняет вам жизнь.
– Я вынуждена была их нанять, ты же знаешь, – недовольно проворчала миледи. – Мой братец заверил, что эти вояки способны отразить любые посягательства на мои земли. После того как я начала добывать драгоценные камни, мои соседи всё чаще и чаще велят своим людям вторгаться на мои территории. А это неприемлемо.
Тётушка поднесла бокал ко рту, замерла на мгновение и, стукнув им по столу, добавила:
– Я хочу дожить свой век в этом замке и в достатке!
– Вы имеете на это полное право, – растерянно пробормотала я.
Уголки губ миссис Воулсен дрогнули, она откинулась на спинку стула и степенно произнесла:
– Хорошо, что ты это понимаешь… – подозвав жестом прислужницу, тётушка указательным пальцем дотронулась до пустого бокала. И, вздохнув, продолжила говорить: – Оливия, увы, бог не вознаградил меня детьми.
Подбежавшая девушка, схватила со стола кувшин и наполнила бокал водой.
Одобряюще кивнув, миледи отогнала её от себя взмахом руки.
– Но братец разбогател двумя дочерьми, – продолжила тётушка. Затем опустошила бокал и, уставившись на него, задумчиво произнесла: – из вас двоих я выбрала тебя.
-- Для чего? – я нервно сглотнула, обескураженно воззрившись на миледи.
Она перевела на меня свой тёмный взгляд.
– Замуж тебя отдам, – отчеканила она.
Моргнув несколько раз, я выдохнула:
– За кого?
– За моего соседа.
– Но я не хочу замуж, – возмутилась я. – Да и вы не имеете права… Только отец… А он далеко… Пока он не одобрит кандидатуру…
– Оливия! – выкрикнула тётушка, прервав мой словесный поток, – угомонись.
Опешив, я замолчала.
– Ты не понимаешь… – миледи поджала губы и отвела взгляд в сторону.
– Что я должна понять? – просипела я, глядя на то, как родственница нервно покусывает губы.
Миссис Воулсен, стараясь не смотреть на меня, заговорила:
– Из достоверных источников я узнала, что король хочет отобрать мой замок, – качнув головой, усмехнулась и чуть тише продолжила: – я не намерена возвращаться в полуразрушенный дом, и существовать на подачки. В письме братец благословил меня на то, чтобы я устроила твою судьбу.
– Но… – я растерянно посмотрела по сторонам. – Но я хотела выйти замуж за…
– Оливия, где это видано, чтобы девицу спрашивали, за кого она хочет выйти замуж? – теряя терпение, протараторила тётя, – к твоему сведению, я увидела покойного мужа за три дня до свадьбы. Наш союз был договорным, и прожили мы в согласии одиннадцать лет.
– Но не в любви… – едва слышно произнесла я.
– О чём ты говоришь?! – воскликнула миледи, видимо, услышав меня. – Никогда женщина не будет выбирать своим сердцем. И жить не будет так, как хочет…
– Но вы… У вас же получается… – промямлила я, потупив взор.
Тётушка недовольно цокнула языком.
– Пока пополняются мои запасы драгоценными камнями, я могу спокойно жить, – шумно вздохнув, продолжила говорить: – а если король вернёт себе подаренные владения, моей судьбе не позавидуешь…
– А что может случиться с вами?
– Меня сошлют в монастырь, понимаешь? – прошипела тётушка, вытянув шею, – а я не хочу доживать с крысами в каменном мешке.
– А как же моя жизнь? – я сморгнула выступившие слёзы.
– Будешь жить в достатке, не переживай, – отмахнулась миледи, – может, детей родишь герцогу Боварни.
– Боварни? – по слогам произнесла я. – Но он же старый…
– Ты же его не варить будешь, – усмехнулась тётушка. Поёрзав на стуле, елейным голосом прошептала: – Он вдовец и приятный во всех отношениях мужчина.
– А почему вы не выйдете за него? – задала я вопрос, затаив дыхание.
– Он хочет наследников, – брезгливо поморщилась миссис Воулсен, – а я не смогу родить.
– Но почему он? – дрожащим голосом задала вопрос.
-- Он имеет влияние при дворце. Король не будет отбирать земли у любимого родственника, – пояснила тётушка. – А как только ты станешь герцогиней, и мои владения присоединятся к его землям, король оставит меня в покое.
– То есть, я буду жить в замке Боварни, а вы здесь?
– Да! – улыбнулась миссис и приступила к трапезе.
Я молча наблюдала за тем, как родственница растерзала тушку перепёлки и, обнажив зубы, начала обгладывать каждую косточку. Поморщившись, я перевела взгляд на выстроившихся вдоль стены служанок.
Девушки, скрестив пальцы рук перед собой, смотрели в пол. И лишь изредка поглядывали на свою госпожу, чтобы незамедлительно подскочить к ней, по первому её требованию.
Нахмурившись, я вновь посмотрела на тётушку. Она, оскалившись, обвела взглядом блюдо с зажаренными перепёлками, словно выбирая следующую жертву.
Горько усмехнувшись, я поняла, что была той самой, «жертвой»…
– А почему я, а не Милена? – спросила, одарив миледи хмурым взглядом.
Миссис Воулсен, не отвлекаясь от зарумяненных птиц, бросила:
– Ты моложе.
Усмехнувшись, я задумчиво пробормотала:
– Помоложе, значит, захотелось…
– М?
– Ничего… – отмахнулась я и, вставая со стула, сказала: – я поднимусь к себе.
– Ты же не поела, – удивилась тётушка.
– Наелась, – буркнула я
Направляясь в отведённую для меня комнату, я сокрушённо думала о своей участи.
Хотела сбежать от сестры-интриганки, а попала в искусно расставленные силки единственной тётушки.
– М-м-м, – простонала я, входя в покои.
Подойдя к окну, посмотрела на сновавших по двору слуг. Прислонилась лбом к стеклу и мученически закрыла глаза.
– Мисс Оливия, я вам хлеб и молоко принесла, – сказала вошедшая в комнату Агата, – вы же так и не отобедали.
Я обернулась и слабым голосом произнесла:
– Поставь на стол.
Обняв себя за плечи, пересекла комнату и посмотрела на принесённую еду.
– Госпожа не позволила принести вам перепёлочек. Сама всех съела, – вздохнула служанка. – И велела передать, чтобы вы не вздумали голодать.
– И не собиралась… – хмыкнула я. Затем обратилась к Агате: – пойдём прогуляемся…
– Куда изволите?
– Не знаю, – я пожала плечами, – хочу пройтись, подышать… Подумать…
– Только вы сначала молоко хотя бы выпейте, – служанка взяла со стола кружку и протянула мне, – пейте, мисс Оливия, а то исхудаете.
– И что? – безразлично отозвалась я, принимая кружку с молоком.
– Негоже вам болеть…
– Вот заболею и умру.
Агата покачала головой и с укоризной произнесла:
– Не гневите бога, мисс.
Вернув ей опустошённую кружку, провела тыльной стороной ладони по губам.
– Неужели ему хочется смотреть на то, как я оплакиваю свою судьбу? – выпалила я. – Неужели я родилась для слёз? А? Агата?
Прислужница развела руками.
– Мисс Оливия, мне неведомы его планы на вас и вашу судьбу.
Я провела руками по голове, приглаживая волосы, и пробормотала:
– Ну уж я точно не хотела выйти замуж за старого герцога.
– А вы его видели?
– Да… Кажется… – я начала ворошить в памяти моменты, когда мне доводилось выезжать из дома. – Мы не были представлены друг другу, но если я не ошибаюсь, про него говорил отец… И упоминал, герцога не иначе как «седой старик».
– Мисс Оливия, если он старик, то и помереть может вскорости, – пряча улыбку, сказала служанка, – так, может, и не надо горевать? Когда помрёт ваш «седой старик», то вы станете богатой вдовушкой.
С горечью усмехнувшись, я отрицательно покачала головой.
– Прежде чем стать вдовой, мне придётся разделить с ним ложе, – заломив руки за голову, вымолвила: – только подумав об этом, мне хочется скинуться со скалы.
– Ну… Полно вам убиваться, – Агата свела брови на переносице, – вы станете же герцогиней! Представляете?
Я покачала головой, чувствуя, как подступают слёзы.
– Я надеялась выйти замуж по любви… За ровню… – просипела и, судорожно хватая ртом воздух, закрыла лицо ладонями.
– Мисс Оливия, – растерянно пробормотала служанка и в знак поддержки приобняла меня за плечи. – Слезами вы себе не поможете. Нужно в том, что с вами случается, увидеть хорошее.
– Это как? – я опустила руки и растерянно посмотрела на девушку.
Вскинув брови, Агата произнесла:
– Раз уж ваш отец позволил госпоже выдать вас замуж за старого герцога… Понимая, как вы расстроитесь…
Служанка замолчала на мгновение.
Я выжидающе смотрела на неё, понимая, с каким трудом она подбирает слова.
– Может, и к лучшему, что вы упорхнёте из-под опеки такого отца?
– Может… – выдохнула я.
После непродолжительного молчания Агата предложила:
– А пойдёмте-ка, грибы насобираем?
Я слегка повела плечами.
– Вы собирали их раньше? – поинтересовалась служанка, подойдя к шкафу.
– Нет, – я отрицательно качнула головой.
– Вот сейчас накинем вам на плечи что-нибудь потеплее и пойдём в ближайший лес…
Отодвинув в сторону стопку моих вещей, Агата вытащила вязаную шаль.
– Эта подойдёт, – удовлетворённо произнесла девушка и развернулась ко мне, – накидывайте и пойдёмте прогуляемся.
Спустившись на первый этаж, мы, не задерживаясь, направились к выходу.
– Мисс Оливия! – выкрикнула юная служанка, выбежавшая из прилегающего коридора.
Я замедлилась и посмотрела на неё через плечо. А Агата, развернувшись, шагнула вперёд и закрыла меня собой.
Девица остановилась напротив нас, протараторила:
– Госпожа велела передать вам, мисс, чтобы вы обязательно присутствовали на ужине.
– Буду, – отрезала я.
– А почему госпожа велела это передать? – с подозрением сощурила глаза Агата. – Мисс Оливия и так бы спустилась к ужину.
– Ну… Так… Это… – промямлила девушка. Затем быстро посмотрела на лестницу и, приблизившись, прошептала: – на ужин пожалует ваш жених.
– Мой? – округлила я глаза.
– Да-да, ваш, – активно закивала служанка. – Герцога оповестили о вашем приезде. Стражник недавно вернулся с ответом.
– И что было в том ответе? – поинтересовалась Агата, изогнув бровь.
– Я же не умею читать, – пожала плечами девушка, – но миледи, прочитав послание, сказала… Радостно так сказала, что герцог прибудет вечером и наконец-то состоятся смотрины.
Рвано вздохнув, я тряхнула головой и выбежала на улицу.
– Мисс Оливия, не бегите так! – выкрикнула моя прислужница, – обождите меня!
Забежав за беседку, я прислонилась к деревянной стене и закрыла глаза. Пытаясь совладать с нахлынувшей обидой, я ударила кулаком по дереву.
– Какая же вы быстрая, мисс, – с трудом проговорила запыхавшаяся служанка, – зачем убежали?
– Не хотела, чтобы вы стали свидетельницами моих слёз, – вымолвила я, смахивая дрожащими пальцами слёзы с щёк. – Ненавижу…
– Кого? – задала вопрос Агата, пытаясь восстановить дыхание.
– Слёзы, – выплюнула я.
Девушка зацокала языком и, скривившись от солнечных лучей, посмотрела по сторонам.
– Никто на нас не смотрит, можете плакать сколько душе угодно.
Я бросила на неё негодующий взгляд и, поджав губы, зашагала к воротам.
– Ну вот… Вы снова бежите от меня, -- недовольно протянула Агата, – я же вас предупреждала… Не ходите одна по двору. И не нужно выходить одной за ограждение. Мужики не решатся напасть на двух девиц. А на одну могут позариться. Тем более на такую, как вы.
– А что со мной не так? – с надрывом горестно спросила я. – Что? Ответь, Агата.
Девушка, одарив меня взволнованным взглядом, лишь пожала плечами.
Я, приподняв подол платья, зашагала в сторону леса.
– Вы, мисс, прекращайте истерику, – произнесла Агата, поравнявшись со мной, – девичья доля всегда была незавидной. Чего начинать убиваться, если нету в этом смысла?
– Пора бы это изменить, – едва слышно пробурчала я, перешагивая через поваленное деревце.
– Что мы, простая челядь, что вы, высокородные девицы, – продолжила говорить служанка, идя рядом, – все живём той жизнью, которую за нас выбирают мужчины…
– И это ужасно, – процедила я, устремив взгляд на возвышающуюся гору.
– Нет, – отозвалась прислужница.
Я обернулась на неё и, с недоумением произнесла:
– Неужели тебе не хочется самой распоряжаться своей жизнью?
– Мисс Оливия, мне нравится, как я живу, – ответила служанка. Затем остановилась и, оглядевшись, указала на клёны, – нам туда.
– Ты только подумай, что сможешь сама решить, за кого выйдешь замуж? А не только в какую сторону пойти за грибами…
– А чего вы так разволновались? Все мужики одинаковые, чего их выбирать? – хмыкнула девушка. – Главное, чтобы не бил.
– Что? – выдохнула я, с ужасом уставившись на неё.
– Мой отец бил мать, каждый раз, когда напьётся.
– Бил…? – ахнула я.
– Ага, но сейчас не рискует, – усмехнулась Агата, – братец мой подрос, боязно ему стало руки поднимать на неё. Иначе отхватит от Седрика.
Я даже представить не могла, чтобы отец ударил маму. Но, вспомнив, сколько слёз она пролила, поняла, что нанести увечье можно не только приложив руку.
– Мама… – прошептала, вспомнив своего ангела-хранителя.
Она буквально закрывала меня собой, когда отец негодовал по любому поводу… А для этого было достаточно опоздать к обеду на пару минут, купить на ярмарке две ленты, а не одну. Положить два кусочка сахара в травяной отвар вместо одного…
– Чего вы сказали? – спросила служанка, остановившись перед муравейником.
– Ничего, – буркнула я, обходя по широкой дуге муравьиную кучу.
Подбоченившись, Агата сказала:
– Что-то мы не туда свернули…
💜
Я одарила её негодующим взглядом.
– Агата, мы заблудились?
Она, побледнев, гулко сглотнула.
– Этого муравейника не было несколько дней назад. Не могли же они построить свой дом так быстро?
Девушка обернулась и, вглядываясь в просвет между деревьями, ровным голосом произнесла:
– Нужно вернуться и пойти в другую сторону… Я, наверное, не туда свернула… – встрепенувшись, посмотрела на меня, – это же я за вами пошла, мисс! Вот мы пошли в ту часть леса, в которую не ходит никто.
Нахмурившись, я посмотрела по сторонам. Все деревья казались одинаковыми, и я не могла понять, в каком направлении находится замок.
– Так давай вернёмся, – предложила я, стараясь скрыть нарастающее беспокойство.
– Был бы снег, пошли по своим же следам, – Агата раскинула руки в стороны, указывая на осенний лес, – но сейчас его нет.
Я растерянно оглядела деревья, окружившие нас, словно безмолвные воины. Стало страшно и неуютно.
Подобрав юбки, пошла в обратном направлении. Агата зашагала за мной.
– Мисс Оливия, вы на траву смотрите. Нужно идти там, где примято.
Проигнорировав её слова, я поспешила на пригорок. Взобравшись на него, посмотрела вдаль. Заметив вершины дозорных башен, воскликнула:
– Там замок!
– Мисс Оливия… – испуганно протянула служанка.
Её голос показался мне странным. Я медленно повернулась и устремила взгляд на приближающегося всадника.
Его вид завораживал и пугал одновременно. Чёрный конь стремительно приближался к нам. Будто прочитав мои мысли, Агата прошептала:
– Нам не убежать… – задвинув меня за спину, сказала: – вы спрячьтесь за мной.
Страх, сковавший меня, не позволил даже вскрикнуть, когда рядом остановился конь. Незнакомец, натянув поводья, дёрнул их с такой силой, что мерин резко повернул голову в сторону.
Конь упёрся копытами в землю и, превозмогая боль от давящих удил, всхрапнул. Это был дрожащий стон, еле слышный в шуме ветра.
Мужчина спрыгнул на землю и подскочил ко мне.
Его взгляд скользнул по моему лицу и задержался на губах.
– Кто ты? – спросил он.
Хлопая ресницами, я сделала шаг в сторону.
Хмыкнув, он качнул головой.
– Не обижу, – иронично произнёс он.
– А вы кто? – осмелилась задать вопрос Агата.
Выпятив грудь, незнакомец произнёс:
– Я тот, на пути которого вы оказались.
– А куда вы путь держите, милорд? – осторожно поинтересовалась служанка.
На лице незнакомца промелькнула тень подозрения. Сощурив глаза, он одарил презрительным взглядом девушку.
– А ты любопытная.
Пожав плечами, Агата предложила:
– Ну, если разговор не заладился, мы тогда не будем вас задерживать, а вы нас, – и потянула меня за руку.
– Нет уж, стойте! – рыкнул он и мгновенно оказался рядом, преградив нам путь. Кивнув на меня, проговорил: – ты кто такая?
Оторопев, я открыла и закрыла рот.
– Имя скажи, – будто отдал мне приказ, вымолвил незнакомец.
– Это…
Начала было говорить Агата, но мужчина её перебил:
– Я не у тебя спрашиваю.
Заставляя себя дышать ровно, я едва слышно произнесла:
– Вы бы сами представились, для начала.
Пряча улыбку, незнакомец посмотрел поверх меня.
– Хорошо, дорогуша, представлюсь…
Он перевёл взгляд на меня и произнёс ледяным голосом:
– Аскер.
– И всё? – пискнула Агата. – А титул есть?
– Тебе зачем?
– Ну как же, – растерялась служанка, – к-как мне к вам обращаться?
– Всё просто, – усмехнулся мужчина, – Его Величество.
– Что? – выдохнула Агата. – Не придумывай! Балабол! Твой конь непородистый, сбруя дешёвая, – смерив его оценивающим взглядом, добавила: – да из благородного, в тебе только самомнение.
Подбоченившись, Аскер криво улыбнулся.
– Не суди по внешнему виду, если не разбираешься, – огрызнулся он и, взглянув на меня, томным голосом произнёс: – а вот ты точно королева…
Сжавшись, я отвернулась. От его леденящих голубых глаз в животе стянуло всё тугим узлом.
– Не смущайся, – с нежностью вымолвил он, обращаясь ко мне. – От этого ты становишься более притягательной. А мне сложнее справится с возникшим желанием заключить тебя в объятия.
– Ты чего удумал?! – возмутилась Агата, – я на тебя стражников натравлю! Да я сейчас тебе всю рожу исцарапаю, урод блудливый!
Запрокинув голову, мужчина рассмеялся.
От его демонического смеха мне стало не по себе. Зажмурившись, я опустила голову.
Когда его смех затих, услышала:
-- Ну, ответь!
– Ну? – с нажимом повторил он. – Я буду удостоен чести узнать имя дамы, покорившей моё сердце?
– Дама не хочет говорить своё имя, – фыркнула Агата, сжимая мою руку.
– Помолчи, не к тебе обращаюсь, – рыкнул на неё мужчина.
Вот тут уже я разозлилась. Вскинув подбородок, устремила испепеляющий взгляд на нахала.
– Потрудитесь извиниться за недопустимый тон.
– Не буду, – криво улыбнулся он, позволяя себе надменно смотреть мне в глаза.
– Мисс Оливия, не связывайтесь с ним, – боязливо прошептала служанка.
– Так значит, Оливия, – протянул довольный Аскер, выудив моё имя в словах Агаты. – А где поселилась моя голубка? В замке вдовушки? И давно?
Сжав кулаки, я решительно шагнула к нему и отчеканила, стараясь сохранить видимое спокойствие:
– Оставьте нас в покое, иначе…
– Иначе что? – изогнул бровь наглец, смерив меня плотоядным взглядом.
– Да вы!.. – возмутилась я, незамедлительно прячась за Агату.
Скрестив руки на груди, мужчина снисходительно улыбнулся.
– Оливия, давай договоримся о встрече, – с теплотой в голосе произнёс Аскер.
Я шире распахнула глаза. От его самоуверенной наглости перехватило дыхание.
– Вижу ты уже в предвкушении… – усмехнувшись, он легонько коснулся кончика своего носа.
– Нет! – выпалила я изумлённо.
– Голубка моя, мне нужно уладить одно дельце, – невозмутимым тоном продолжил говорить Аскер, – а после, я буду ждать тебя…
Он огляделся и, заметив старый дуб, одиноко возвышавшемся на опушке, указал на него и произнёс:
– Вот под этим старым деревом.
– Мисс не придёт, – вмешалась Агата, но была проигнорирована наглецом.
– На рассвете, после этой долгой ночи, – продолжил говорить мужчина. Затем сделал шаг в мою сторону и протянул руку, – позволь прикоснуться к тебе, моя голубка.
Заведя руки за спину, я отрицательно покачала головой.
– Ну что ж, значит, в следующий раз, – беспечно пожал плечами, и чуть тише добавил: – позволю себе больше...
– Что? Да что вы… Да что ты себе позволяешь? – вспыхнула я.
– Пока ничего… – промурлыкал Аскер, словно сытый кот. – А вот когда увижу в следующий раз… Обниму, прошепчу на ушко несколько ласковых слов и овладею тобой…
Чувствуя, как вспыхнули мои щёки, я резко отвернулась, чтобы скрыть смущение.
– Да как же вам не стыдно? – всплеснула руками раскрасневшееся от злости Агата, – такое говорить благородной девице!
– Угомонись, – пренебрежительно бросил он моей служанке.
Прислужница лишь возмущённо вздохнула.
– Ворон! – позвал мужчина своего коня, пасшегося неподалёку.
Послышался приближающийся топот копыт. Я невольно обернулась и посмотрела на чёрного как ночь мерина.
Аскер схватил за уздцы своего скакуна и, хитро улыбнувшись мне, сказал:
– До встречи, моя голубка.
Дёрнув плечом, я отвела глаза в сторону.
Мужчина вскочил в седло и, натянув удила, направил коня в сторону гор.
Прислужница топнула ногой, и зло выкрикнула:
– Нет, вы только посмотрите на этого наглого болвана! – Агата повернулась ко мне. – Вот видите, как опасно ходить за пределами замка? Не удумайте выходить одна, – и, будто вспомнив о чём-то, прижала ладонь к груди, – о господи… А если бы вы были одна, то он бы точно снасильничал… Ох…
Нахмурившись, я посмотрела на удаляющегося всадника.
– Чтоб его клопы сожрали… Чтоб его косточки волки растащили по лесу… – служанка изрыгала проклятья, грозя кулаком нахалу. – Как его там… Аскер. Да?
– Аскер… – прошептала я, и меня словно обожгло.
Меня осенило…
Тот же голос… То же имя…
Так это был он! Его голос я слышала на постоялом дворе!
Судорожно вздохнув, я замерла.
– Мисс Оливия, что с вами? Вы с чего такая бледная сделались? – всполошилась Агата. – Он ускакал уже. Его нет уже подле нас. Успокойтесь…
Вздрогнув, словно стряхнув с себя оцепенение, я посмотрела на обеспокоенную девушку.
– Всё хорошо. Всё со мной хорошо, – пробормотала я, стараясь скрыть волнение. – Давай-ка лучше поскорее вернёмся домой.
– Давайте, – согласилась служанка и зашагала в сторону замка.
Подобрав подол платья, я последовала за Агатой, не сводя глаз с линии гор, где только что исчез Аскер.
У ворот нас встретили трое стражников. Их сальные взгляды обжигали кожу.
– Нагулялись, девицы-красавицы?
– А чего нас не взяли на прогулку?
– Агата, как подружку зовут?
Схватив меня за руку, прислужница пробубнила себе под нос:
– Не заговаривайте с ними.
Проходя мимо мужчин, я почувствовала на себе их насмешливые взгляды. Стараясь не смотреть на вояк, поспешила в дом.
Забежав внутрь, я прислонилась к холодной стене и закрыла глаза. Сердце колотилось как птица в клетке.
Зачем я сюда приехала? Это тюрьма, а не замок.
Хочу домой!
Вспомнив о женихе, которого нашла мне тётушка, постаралась сдержать подступающую тошноту.
– Мисс Оливия, вы поднимайтесь к себе, а я принесу воды, – кинула через плечо Агата, направляясь на кухню.
– Хорошо, – слабым голосом согласилась я. Затем, поджав губы, расправила плечи и, зло сощурив глаза, посмотрела на второй этаж. – Но сначала мне нужно переговорить с любимой тётушкой… И поблагодарить за столь тёплый приём.
Ворвавшись в покои миссис Воулсен, встретилась с её изумлённым взглядом.
– Что за манеры, Оливия? Ты, почему без стука? – возмутилась женщина.
– А я поступаю подобно вам, также бесцеремонно врываюсь в бытие любимой родственницы.
Тётушка изогнула бровь, одарив меня хмурым взглядом.
– Ты о чём? – отрезала она, на мгновение прикрыв глаза.
– О том, что я не позволю вам выдать меня замуж за старого лорда!
– Хм, – усмехнулась миледи и уверенно добавила: – Выйдешь, милочка.
Обомлев, я молча наблюдала за тем, как тётушка встала, подошла к письменному столу, выдвинула верхний ящик и достала сложенный лист бумаги.
– Вот, – протянула она мне документ. – Прочти.
Я взяла документ, и мои глаза лихорадочно забегали по строчкам. Каждое слово вонзало кинжал в сердце.
«Я, лорд Георг Эрнли, своей доброй волей передаю моей сестре, леди Мэри Воулсен, право распоряжаться дальнейшей судьбой моей дочери, мисс Оливией Эрнли.
С момента прибытия моей дочери во владения сестры я отрекаюсь от неё. Данный договор вступает в силу, как только я получу пять тысяч золотом.»
– Это что? – просипела я, сотрясая рукой, в которой держала бумагу.
-- Расписка, которую ты привезла, – торжествующе усмехнулась тётушка. – Теперь ты в моей власти. Теперь ты моя игрушка.
– Кто? – моё лицо исказилось от боли и отчаяния. Я сморгнула выступившие слёзы и воскликнула: – мой отец продал меня за пять тысяч золотых?
– Именно так, – беспечно пожала плечами. Обошла стол и встала напротив. – Оливия, я не намерена постоянно отдавать за него долги. И, в последний его приезд… мы пришли к взаимовыгодному соглашению.
– А мама… она знает? – с надеждой задала я вопрос.
– Оливия, она тебе не поможет, – отрезала миледи. Затем качнула головой и продолжила говорить: – я пожаловалась ему на своё незавидное будущее. А он, поразмыслив, предложил решение, которое устроило всех.
– Но не меня!
– Это не важно, – отмахнулась тётушка. – Рано или поздно он всё равно пристроил бы вас с Миленой с выгодой для себя.
– Нет… – я отрицательно покачала головой, отказываясь верить в этот кошмар.
– Да, Оливия, – жестко произнесла миледи. – В своё время и мой отец избавился от меня таким же образом. Только вот со мной явно продешевил… Братец умеет торговаться.
Горько усмехнувшись, миссис Воулсен повернулась и подошла к креслу.
Плавно опустившись в него, она вскинула подбородок.
– Что ты, что твоя сестра… Вы обречены на брак по расчёту. Это судьба всех благородных девиц.
– Нет… О чём вы? – пробормотала я в полном отчаянии, пятясь к стене.
– Оливия, ты выйдешь за герцога Боварни, – выставив перед собой ладонь, словно пресекая все мои возражения, продолжила: – он нуждается в наследнике.
Судорожно хватая ртом воздух, я провела тыльной стороной ладони по пылающей щеке.
– Не плач! – строго велела тётушка. Потом, переведя взгляд в окно и, словно пытаясь смягчить свои слова, вымолвила: – всё наладится… Не переживай ты так. Тебе не придётся постоянно делить с ним ложе. У него есть фаворитка. Но она не способна родить ему наследника.
– П-почему? – всхлипнула я.
– Не хочет, – пожала плечами миледи. – Но, скорее всего, из-за подкосившегося здоровья. Как-никак четырнадцать раз сбрасывала беременность.
– Сколько? – ужаснулась я.
– Да… А как ты хотела? Бастарды неугодны Его Величеству, – протяжно вздохнув, продолжила говорить: – Она несколько лет ублажала самого короля. А когда наскучила ему, была отдана его ближайшему родственнику.
Брезгливо поморщившись, я искривила губы, чувствуя, как внутри всё сжимается от отвращения.
– Оливия, жизнь при дворе не так проста, – устало вымолвила родственница и, устремив на меня недовольный взгляд, произнесла: – Хватит кривляться. Иди умойся холодной водой.
– Зачем?
– Не предстанешь же ты перед герцогом в таком виде?
У меня предательски задрожал подбородок.
Заметив это, тётушка взвилась:
– Пошла вон!
До самого вечера я не выходила из своей комнаты. Скрестив руки на груди, стояла около окна и смотрела на небо. Размышляла о своей несчастной судьбе, подмечая появляющиеся на небосклоне звёзды.
Когда комната погрузилась в темноту, в дверь постучали.
– Войдите, – осипшим голосом сказала я.
На пороге появилась Агата.
– Мисс Оливия, мне велено привести вас в порядок и сопроводить в каминный зал.
– Герцог уже прибыл? – отчуждённо поинтересовалась я, повернувшись к служанке.
– Да, – ответив, она опустила голову, – госпожа принимает его в кабинете, но вскорости они пройдут в зал. Там накрыли стол.
– Хорошо… – едва слышно отозвалась я и направилась в купальню.
Я ополоснула лицо холодной водой и, усевшись на невысокий стул, позволила Агате причесать мои каштановые кудри. Надела коричневое платье, простое, почти монашеское, словно я готовилась принять постриг, а не брачный венец. Вертясь около моей шкатулкой со скромными украшениями, служанка предложила повесить на шею нитку жемчуга. Но я решительно отвергла эту идею.
Огладив юбку, уверенно произнесла:
– Пойдём, я готова.
Поджав губы, Агата бросила на меня жалостливый взгляд и, тяжело вздохнув, направилась к двери.
Справившись с подступающими слезами, я сжала пальцы в кулаки и последовала за ней.
Спускаясь по лестнице, увидела тётушку и герцога. Они, переговариваясь, стоя около камина.
Первое, что бросилось в глаза, это седые волосы, которые мягко обрамляли лицо мужчины. Седина не старила его, а придавала благородства. Чёткий и волевой подбородок подчёркивал его властность.
Плечи были расправлены, взгляд устремлён вперёд. В его спокойной позе чувствовалась сила, способная сокрушить любого.
Уверена, в его жизни было немало испытаний, из которых он вышел более закалённым.
Его властность покоряла, не прилагая никаких усилий. Меня охватил ужас… граничащий с бессилием.
Рядом с ним, всякая женщина обречена стать жертвой холодного обаяния.
Почувствовав на себе мой испепеляющий взгляд, мужчина вскинул голову и посмотрел на меня.
Моё сердце мгновенно сжалось от глубокой жалости за свои разбитые мечты и от страха. Тревога овладела всем моим существом. Чтобы заглушить стон, я до боли закусила губу.
– А вот и моя любимая крестница, – проворковала миледи. И, смерив меня недовольным взглядом, процедила: – очень скромная девушка…
– Я вижу, – сухо произнёс гость и шагнул ко мне навстречу. – Добрый вечер, мисс.
Из меня будто вышибли воздух. Я сжалась и отрывисто выдохнула.
– Добрый вечер, милорд, – сказала я, едва слыша собственный голос.
– Громче, – прорычала тётушка.
Герцог бросил на неё гневный взгляд. Заметив это, она виновато улыбнулась и чуть мягче добавила:
– Оливия, детонька, говори погромче.
– Я не глухой, – рыкнул гость и отошёл к столу.
Схватил графин и наполнил до краёв бокал вином.
– Это вино мне привезли из столицы, – томным голосом вымолвила миледи. Затем, покачивая бёдрами, подошла к гостю. – Поухаживайте за дамой, налейте мне этого благородного напитка.
-- В этом доме есть слуги? – снисходительно задал вопрос мужчина и, обойдя миссис Воулсен, подошёл ко мне. – Посмотри на меня.
Вздрогнув, я качнула головой.
– Отказываешься?
Я промолчала. Ответить что-либо я не смогла бы, при всём желании. У меня напрочь пропал дар речи.
Он взял моё лицо в ладони, и я вынуждена была посмотреть в глаза своему будущему мужу. В его ледяном взгляде я увидела удивление и жалость.
Нахмурившись, я отвела глаза в сторону.
– Сколько тебе лет? – с хрипотцой спросил мужчина.
– Ей восемнадцать, – вмешалась тётушка, – как вы и просили, помоложе.
Недовольно фыркнув, он убрал свои руки и подошёл к кожаному креслу. Сел в него и, откинувшись на спинку, смерил меня блуждающим взглядом.
– Ты девственница?
Рвано выдохнув, устремила на него возмущённый взгляд
Криво улыбнувшись, он медленно кивнул и произнёс:
– Можешь не отвечать.
– За чистоту моей крестницы можете не волноваться, – взволнованно проговорила миледи, шагнув к гостю, добавила: – девочку строго блюли. Её обучали лучшие схоласты (учителя). Она шьёт, читает и…
– Это хорошо, – герцог отмахнулся от тётушки, словно от назойливой мухи.
Она замолчала и, нервно покусывая губы, выжидающе посмотрела на мужчину.
Скрестив руки на груди, гость вперил в меня насмешливый взгляд.
Я обняла себя за плечи и отвела глаза в сторону.
Воцарилась неловкая тишина, которую нарушали голоса слуг, доносившиеся из кухни.
– Я принял решение, – объявил герцог, после непродолжительной, но мучительной паузы.
Я затаила дыхание.
Тётушка, схватившись за стол, рухнула на стул.
– Я женюсь на Оливии.
Из моей груди вырвался стон разочарования.
– Это замечательно! Вы осчастливили своим решением мою девочку, и меня, конечно же… – радостно затараторила миссис Воулсен. Затем приглашающим жестом указала на стол, – милорд, давайте отужинаем… Отпразднуем, так сказать.
– Я не против отужинать, – ровным голосом произнёс герцог, продолжая сидеть в кресле. – Оливия.
Я вздрогнула и невольно посмотрела на мужчину.
Его губы изогнулись в самодовольной усмешке, словно он уже одержал победу.
– Тебе нужно определиться с датой свадьбы.
Поджав губы, я отвернулась.
– Оливия, – тётушка подскочила ко мне и больно ткнула в спину, – скажи что-нибудь господину. Нельзя же стоять молча, когда к тебе обращаются!
Вскинув на гостя взгляд, я выдохнула:
– Мне всё равно.
– Ну, значит, завтра привезу священника, – герцог многозначительно изогнул бровь, взглядом выражая свой триумф.
Осознав, что своими словами лишь ускорила бракосочетание, растерянно заморгала и с досадой поджала губы.
Я хотела было ответить какую-нибудь колкость, но увидев в его глазах искорки смеха, прикусила язык.
Нарочито медленно герцог Боварни поднялся и приблизился ко мне. Предлагая свою руку, произнёс:
– Прошу, моя будущая герцогиня.
Нахмурившись, я положила руку на его предплечье, и мы подошли к столу.
– Не утруждайтесь так, она сама в состоянии сесть, – проворчала тётушка и, с недовольным видом села во главе стола.
Гость метнул на неё гневный взгляд и процедил:
– Миссис Воулсен, прошу вас впредь… – отодвигая для меня стул, продолжил: – не утруждайтесь давать мне советы.
Тётушка побледнела и, гулко сглотнув, извиняющимся тоном пробормотала:
– Милорд, так я по-свойски… Мы же почти родственники…
Садясь рядом со мной, герцог негромко проговорил:
– Мы никогда не станем родственниками. Я выполняю свою часть сделки, а вы свою. Не более, – щёлкнул пальцами, подозвав таким образом слугу, – мисс Оливия гарант вашего безбедного существования и мать моего будущего наследника. Мы ведь так договорились?
По губам тётушки пробежали лёгкие судороги. Она кивнула.
– Завтра мы поженимся, и мисс Оливия покинет этот замок.
– Это я понимаю… – выдохнула миледи, уперев обеспокоенный взгляд на гостя.
– Замечательно, – подытожил герцог. Потом повернулся ко мне: – и мы сразу же приступим к осуществлению моего условия сделки.
Я свела брови на переносице, пытаясь понять, что он имеет в виду. Увидев, как я напряжена, герцог Боварни, накрыл своей ладонью мои пальцы.
– Это приятное занятие, уверяю вас.
В животе всё стянулось в тугой узел, как только я догадалась, что он подразумевает под «приятным занятием».
Моё дыхание участилось, от осознания, что мой будущий и единственный мужчина сидит по правую руку.
Мужчина, которого я видела в первый раз.
Мужчина, которого я не любила.
И я должна выполнять свой супружеский долг, пока бог не вознаградит меня ребёнком…
– О боже… – прошептала я, прикрыв глаза.
– Оливия, дорогая, я разъясню тебе, о чём говорит милорд, – елейно проговорила тётушка, пряча лукавую улыбку.
Качнув головой, я протяжно выдохнула.
– Миссис Воулсен, моя будущая супруга не нуждается в ваших разъяснениях, – отчеканил гость, пододвигая тарелку с варёным мясом, – угомоните своё рвение.
– Хорошо-хорошо, как скажете, – пробормотала родственница и схватила наполненный вином бокал. Опустошив его, поинтересовалась: – Милорд, когда вы изволите приехать за невестой?
– Утром.
– Но мы не успеем подготовиться…
– Вам то что готовить?
– Ну как же… – миссис Воулсен растерянно посмотрела на меня, затем перевела взгляд на мужчину, – платье нагладить, волосы собрать в затейливый пучок…
– Да пусть хоть в этой тряпке предстанет перед священником, мне безразлично, – хмыкнул милорд.
Родственница с жалостью посмотрела на меня и едва слышно возразила:
– Она же замуж выходит… Свадьба же…
– Это не свадьба, а жертвоприношение, – горечью усмехнулась я.
Почувствовав на себе свирепый взгляд герцога, отвернулась.
– Оливия! – возмущённо воскликнула миледи.
– Не стыдите её, – вступился за меня гость, и полушёпотом произнёс: – она ещё изменит своё мнение… Да и выбора у неё нет.
В сердце кольнуло предчувствие… Будто мне было обещано что-то, неведомое доселе… Потаённое…
– Позвольте мне уйти! – выпалила я и, не дожидаясь одобрения, вскочила со стула и побежала к лестнице.
Как я очутилась в комнате, не помню. Захлопнув дверь, судорожно втянула воздух через нос и застонала…
Плечи едва заметно дрогнули, когда я прижала ладони к груди. Истошный крик застрял где-то внутри.
Я сделала несколько шагов в сторону кровати и обессиленно рухнула на неё.
Когда в дверь постучали, я устремила на неё испуганный взгляд.
– Кто?
– Мисс Оливия, позвольте войти, – робко протянула Агата, протискиваясь в открывающуюся дверь. – Меня к вам послала госпожа.
– Что ей нужно? – буркнула я.
– Ничего… Она велела мне подняться к вам и сказать, что герцог уехал. И он сказал ей, что вернётся на рассвете…
– Почему так рано? – ужаснулась я.
– Не знаю, – пожала плечами девушка.
Я закрыла лицо руками и помотала головой.
– Мисс, не убивайтесь вы так… Такова ваша доля…
– Выйти замуж за нелюбимого? – я воззрилась на служанку.
– Да, – с сожалением отозвалась она.
Досадливо поморщившись, упала на спину.
– Мисс Оливия, герцог не такой уж старый… – начала говорить Агата, подойдя ближе, – я узнала, что ему сорок восемь лет. А седой он вернулся с войны. Что немудрено…
Служанка замолчала и, сцепив руки перед собой, выжидающе посмотрела на меня.
– Что ты хочешь мне ещё сказать? – задала я ей вопрос, приподнявшись на локте.
– Наш конюх слышал, как герцог сказал своему человеку, что вы ниспосланы ему небесами…
Я с горечью усмехнулась.
– И он сделает всё, чтобы осчастливить вас…
– Пусть откажется от меня, – буркнула я отворачиваясь.
– Мисс Оливия, он ещё сказал, что ещё ни одна женщина не волновала так его сердце…
Я посмотрела на Агату и, хмыкнув, спросила:
– Конюх случайно услышал исповедь герцога и поспешил всем рассказать?
– Да… – развела руками служанка. – Болтливый больно.
Уголки моих губ дрогнули в слабой улыбке.
– Мисс, вы же не поели? – участливо спросила Агата.
Я отрицательно помотала головой.
– Ну, тогда я вам принесу чего-нибудь…
– Хорошо, – безразлично согласилась я.
Подобрав юбку, служанка спешно покинула комнату.
Вздохнув, я оглядела комнату. Моё внимание привлёк камин, в котором разгорались поленья. В полумраке огонь казался особенно живым и манящим. Оранжево-красные языки пламени, танцуя, отбрасывали на пол тёплые золотистые отблески.
Тепло от камина ощущалось даже на расстоянии. Оно обволакивало, будто меховая накидка, защищая от вечерней прохлады и тревог.
Сквозь прозрачные, чуть мерцающие языки пламени, виднелись темнеющие поленья, которые медленно тлели. Огонь то вспыхивал ярче, то затихал, словно разговаривал со мной.
И мне хотелось поведать ему о своих надеждах, чувствах, обидах… Возникло неодолимое желание пожаловаться на судьбу, которая сделала меня пленницей чужой воли.
Пламя, разгораясь ярче и жадно, стремилось наполнить всё вокруг светом и теплом. Но его жизнь была ограничена каменными стенами, которые не позволяли вырваться наружу.
Так и моя жизнь, полная надежд, стала частью договора. Который завтра загонит меня в золотую клетку.
Я встала с кровати и подошла к окну.
На ночном небе мерцали звёзды, словно разбросанные на бархате жемчужины. Темнота казалась почти осязаемой, глубокой.
Лунный свет серебрил крыши, каменные дорожки и верхушки деревьев. Придавая всему сказочный вид.
В замке было тихо и спокойно. Лишь редкий лай собак врывался в ночное безмолвие.
Всматриваясь в темноту, я обратилась к богу, надеясь, что он услышит молитву и смилуется надо мной.
– Я для вас раздобыла на кухне тушёные овощи с мясом и козий сыр, – произнесла довольная служанка, войдя в комнату. Поставив поднос с едой на стол, сказала: – вы поешьте и ложитесь спать. Утром я разбужу вас и помогу собраться к приезду…
Девушка запнулась.
Обхватив себя за плечи, я с грустью произнесла:
– Хорошо, Агата. Можешь идти.
– Вы только поешьте… Мисс Оливия?
– М? – я обернулась к ней.
– Никто не знает, зачем господь посылает нам испытания, – служанка подошла к кровати, откинула покрывало и начала поправлять подушки, – примите своё испытание со смирением.
Я страдальчески улыбнулась и дрожащим голосом сказала:
– Оставь меня…
Агата, склонив голову, попятилась к двери. Когда я осталась одна, запрокинула голову и разревелась.
Герцог Теодор Боварни.
Весь путь домой я думал об Оливии. Она, словно наваждение овладела моим сознанием.
Мою душу переполнял страх, что это видение растает, словно утренний туман, и я никогда не загляну в её зелёные глаза.
Трепетная, нежная, родная… Будет моей! Совсем скоро… Завтра!
– М-м-м, – не сдержался я, представив, как заключу её в свои объятья.
Моя плоть налилась кровью, отчего стало тесно в паху.
Шире расставив ноги, откинулся на спинку диванчика.
Карета подпрыгнула, наехав на кочку, отчего я выругался.
– Высеку оболтуса, – буркнул я, сжав кулаки.
Взглянув в окно, торжествующе усмехнулся. Звёзды напомнили камни, которых вскоре у меня будет несметное количество.
Леди Воулсен оказалась расчётливой дамой. Впрочем, это только мне на руку. Я законным образом завладею приисками, женившись на её наследнице и…
Я поджал губы, вновь вспомнив изгибы юной девственницы.
– Оливия, м-м-м, – качнув головой, устало потёр двумя пальцами переносицу.
Завтра…
Я тряхнул головой.
– Да что ж такое… – недовольно пробурчал и скрестил руки на груди.
Маленькая девчонка, а возымела надо мной такую власть. Не нравится мне это.
Вот уже много лет, ни одна женщина не была допущена мной к израненному сердцу. Все представительницы женского рода допускались лишь к телу.
Я перевёл взгляд на свой пах.
Усмехнувшись, завёл руки за голову.
Мне как никогда нужна была женщина. Чем быстрее, тем лучше. Низ живота тянуло сладкой болью.
Дома меня ждала… одна…
Скривившись, цокнул языком.
Пора бы ей объявить о выселении.
На её место прилетит другая пташечка.
– М-м-м, – я медленно закрыл глаза.
На лице заходили желваки. Тело требовало разрядки, изнывая от сладких мучений.
Но, представив разгневанное лицо Севилии, резко выпрямил спину и безмолвно выругался.
От этой занозы будет не так просто избавиться.
Я задумчиво потёр подбородок, припоминая темпераментную фаворитку.
В своё время, Его Величество выслал её из дворца, чтобы не строила козни новой фаворитке. Я, сжалившись, приютил эту «занозу».
Два года назад она въехала в мой замок. Соблазнила в тот же вечер. Да и я особо не сопротивлялся. Кто же откажется от ласк опытной женщины.
Но…
Мне уже почти пятьдесят лет. Пора бы уже обзавестись наследником.
Предложение миссис Воулсен мне понравилось.
Она отписывает свои владения племяннице, я женюсь на ней, получаю в качестве приданого прииски и… богатею.
Жениться на старой соседке мне не захотелось. Я видел, как она извивается около меня. Но она мне была неинтересна.
Пришлось намекнуть на её неспособность к деторождению.
И она вспомнила о племянницах.
Жестокая им досталась тётка.
Поморщившись, ослабил ворот рубашки.
Я остался доволен сделкой.
Правда, король будет биться в конвульсиях от злости. Но не посмеет, что-либо мне сказать. Кузены же. Да и его открытая вражда усугубит его шаткое положение. Вся знать за меня. И давно подумывает свергнуть этого идиота. Просто я не хочу лезть в правление королевством. Пусть шут продолжает сидеть на троне, а я буду наслаждаться жизнью.
Хмыкнув, посмотрел в окно. Карета въехала во двор замка.
Я слегка повёл плечами, наклонил голову из стороны в сторону. Тело затекло от напряжения.
– М… – вырвался протяжный стон.
Лошади поочерёдно зафыркали останавливаясь. Кучер подозвал помощников, а сам спрыгнул с козел и открыл мне дверь.
– Милости прошу, милорд, – проговорил слуга.
Я вышел из кареты и отдал ему приказ:
– Рано утром едем обратно. – Кучер слушал, не поднимая на меня глаз. – Не забудь усадить в карету священника, он поедет со мной.
Оглядев окна замка, я добавил:
– Не вздумай проспать. – Метнув на слугу пристальный взгляд, с нажимом произнёс: – Уяснил?
– Да, милорд. Конечно, милорд, – промямлил мужчина и сделал шаг в сторону.
Вздохнув прохладный ночной воздух, направился в покои любовницы.
Предстоял трудный разговор.
Оливия.
Я уснула перед самым рассветом.
Вспоминала маму, родной дом, сестру и отца.
Обида и злость до боли сковали моё сердце. Не ожидала я от него подобного предательства. Интриги сестры казались уже детской забавой.
Возвратиться я не могла. Он отрёкся от меня. Продал.
Мне было жаль маму. Она будет за меня переживать. Хоть бы у неё не случился удар.
Выплакав все слёзы, я уснула.
Проснулась оттого, что кто-то дотрагивался до моего плеча.
– Мисс. Мисс Оливия, просыпайтесь, – шептала Агата. – Госпожа уже на ногах, а вы валяетесь!
Я, отмахнувшись, перевернулась на другой бок.
– Она и меня, и вас накажет, – служанка возмущённо зашипела, вновь дотронувшись до моего плеча. – Вставайте, скоро ваш жених приедет.
Сон как рукой сняло.
Я открыла глаза и резко села.
– Так это был не кошмар? – пробормотала я.
– Нет, мисс Оливия, – ответила Агата, стягивая с меня одеяло, – вы скоро выйдете замуж за очень богатого человека.
– Не напоминай, – я поморщилась, поочерёдно опустив ноги на пол.
– Мисс Оливия, больше не буду, – вздохнула девушка. – Но надо готовиться к приезду…
Служанка замолчала, боясь произнести вслух имя герцога.
– Агата, давай собираться молча, – предложила я.
– Угу, – кивнула она соглашаясь.
Я встала и, обойдя кровать, замерла. На кресле лежало платье цвета утренней зари. Оно было нежно-розовое, напоминая момент, когда солнце робко касается горизонта, окрашивая облака в нежный, трепетный румянец.
Шелковая ткань струилась, ниспадая на пол. Она казалась невесомой, словно дымка над водной гладью ранним утром. Я приблизилась и коснулась этого чуда, желая схватить ускользающее волшебство.
– Это вам госпожа отдала, – вымолвила Агата. – Вы только посмотрите на кружево…
Я провела рукой по расшитому корсету. Жемчуг, топазы, аметисты переливались словно россыпь утренней росы на паутине.
Затем перевела взгляд на кружевные рукава, напоминающие причудливые узоры на морозном окне.
– Красивое… – вырвалось у меня.
– Очень… – согласилась служанка. Потом, подбоченившись, посмотрела на меня и сказала: – ну, начнём!
Через час, я, облачённая в наряд, подаренный тётушкой, спускалась на первый этаж.
Внизу меня уже ожидали.
– Ну наконец-то! – недовольно воскликнула тётушка, метнув на меня недовольный взгляд.
Лорд Боварни переговаривался со священником и, бросив на меня рассеянный взгляд, вновь посмотрел на своего собеседника. Но, спустя мгновение, выпрямился и медленно повернулся в мою сторону.
На его лице промелькнуло восхищение, с толикой глубинной боли.
Я отчётливо прочитала по его губам: «О боже…»
Вцепившись в руку Агаты, я резко остановилась и отвела глаза в сторону.
– Мисс Оливия, вы чего? Вас ждут…
Кивнув ей, ухватилась за платье и прижала к себе, чтобы оно не путалось под ногами.
Спустившись, я встретилась с холодным взглядом лорда Боварни. Он нахмурился и, что-то шепнув священнику, шагнул ко мне.
– Мисс Оливия, вы не перестарались с нарядом?
Я подняла на него глаза и процедила:
– Что дали, то и надела, милорд. Уж поверьте, у меня не было ни малейшего желания вам понравиться.
– Не дерзи, – бросил лорд, ухватив меня за локоть.
Стиснув зубы, я попыталась вырваться.
– Оливия, будет только больнее, – приблизившись к моему уху, прошептал мой жених. – Прекрати дёргаться.
Я замерла, ощущая, как табун мурашек пробежал по коже.
– Вот… Так лучше, – похвалил лорд, ослабив хватку. – А теперь мы выслушаем отца Уильяма и поедем в мой замок.
Качнув головой, он усмехнулся.
– В наш замок, – поправил сам себя и, с придыханием добавил: – Конечно же, наш…
Повернувшись к мужчине в рясе, произнёс:
– Невеста здесь, можно начинать.
Отец Уильям начал свою речь. Его слова о любви, верности и священном союзе звучали словно далёкое эхо.
Когда пришло время произнести клятву, лорд Боварни сухо произнёс:
– Я здесь, этого достаточно для подтверждения моих намерений.
Священник слегка изогнул бровь и, тяжело вздохнув, выжидающе посмотрел на меня.
Я открыла рот, и из горла вырвался лишь тихий, едва слышный шёпот:
– Не хочу…
Священник посмотрел на меня с нескрываемой тревогой. Но, встретившись с гневным взглядом лорда, прокашлялся и продолжил:
– Можете скрепить узы поцелуем.
– И? Скажите самое главное, отец Уильям, – вмешалась тётушка.
Виновато улыбнувшись ей, священник повернулся к нам:
– Объявляю вас мужем и женой.
Собравшись с духом, я медленно, но уверенно произнесла:
– Я не могу…
В каминном зале повисла тишина, такая оглушительная. Что казалось, можно услышать, как бьётся о рёбра моё сердце.
Лорд Боварни усмехнулся и схватив меня за руку, притянул к себе.
– Оливия, я тоже не могу дождаться, нашей брачной ночи.
Я распахнула глаза и хотела было возразить, но милорд накрыл своими губами мои губы.
Моё сердце пропустило удар. Я оцепенела. Но не от страха, а от новых ощущений. Незнакомых, пугающе прекрасных.
Его губы касались моих легко, почти невесомо. Милорд был нежен… Но, когда его дыхание обожгло кожу, он углубил поцелуй.
Все мысли исчезли, оставив только ощущение губ лорда на моих губах. По телу пробежала горячая волна.
Казалось, время остановилось. Я ответила на поцелуй. Робко, неумело… как могла. Ведь это был мой первый поцелуй.
Когда он отстранился, я открыла глаза. В его взгляде было… счастье? Восхищение? Удивление? Я не знаю. Но в нём было что-то, что заставило моё сердце биться сильнее.
Я ничего не смогла произнести. Просто стояла и смотрела на мужа, словно зачарованная. В голове была пустота, а в душе – буря.
Это был не просто соприкосновение губ. Это было прикосновение к чему-то новому, неизведанному…
– Оливия, поздравляю! – вскрикнула миссис Воулсен.
Я вздрогнула и, не прерывая зрительный контакт с лордом Боварни, едва слышно поблагодарила её:
– Спасибо.
Он был серьёзен и смотрел на меня с укором, будто осуждал за давнее отсутствие в его жизни.
– Ты моя, – прорычал он.
Нахмурившись, я, усилием воли отвела взгляд в сторону.
В тоже мгновение, на меня налетела тётушка.
– Ты самая прекрасная невеста во всём королевстве! – прокричала она мне на ухо.
Отпрянув, я произнесла:
– Не прикасайтесь ко мне.
Миледи изменилась в лице и медленно отстранилась.
– Простите, герцогиня, – съязвила она и, одарив меня пренебрежительным взглядом, отошла к столу.
Священник, косясь на яства, поинтересовался:
– Милорд, а потчевать нас будут?
– Будут, – кивнул он и чуть громче сказал: – миссис Воулсен, вижу вы хорошо подготовились к моему приезду.
– Да, милорд, – елейно отозвалась она. – А как иначе…
Лорд, обратившись к отцу Уильяму, указал на стол и вымолвил:
– Вы можете отпраздновать, а мы с женой, – я вздрогнула, услышав это слово, – поедем домой.
– Ну как же? Милорд… – расстроилась тётушка.
– Я так решил, – отрезал милорд и, взяв меня за руку потянул к входной двери.
Я, прихватив платье, засеменила рядом с ним.
– Но это же свадьба…! – крикнула нам вдогонку миледи.
Лорд Боварни не посчитал нужным ответить, хотя, по его лицу я поняла, что он с трудом сдерживал себя от того, чтобы не окатить новоявленную родственницу дерзким ответом.
– Мне больно! – я попыталась высвободить руку из цепкой хватки супруга.
Лорд резко остановился и развернулся ко мне.
Я, не успев заблаговременно остановиться, ударилась об его широкую грудь. Ойкнув, вознамерилась сделать шаг назад, но была заключена в объятья.
– Ты хочешь вернуться? – поинтересовался лорд.
– Нет, – мотнула головой я.
Уголки его губ изогнулись в полуулыбке, и он перевёл взгляд на выскочивших на крыльцо людей.
– Отец Уильям, вы останьтесь. Я за вами позже пришлю карету.
Переведя на меня взгляд, низким голосом продолжил:
– Мы уезжаем.
Смутившись, я захлопала ресницами и опустила глаза.
– Оливия, ты чудо… – с хрипотцой прошептал милорд, проведя большим пальцем по моим губам.
Я отвернулась.
Он сдавленно простонал и, взяв меня за локоть произнёс:
– Уходим.
Мы подошли к карете, запряжённой парой вороных коней.
Я украдкой взглянула на мужа.
Плотно сжатые губы и вертикальная складка между бровями, выдавали его напряжение.
Он, словно почувствовал мой изучающий взгляд, и посмотрел на меня. Мгновение… Всего лишь мгновение, и я увидела в его глазах… страх.
Лорд тут же отвёл глаза и бросил:
– Я вам не составлю компанию.
Он открыл дверцу и протянул ко мне руку, чтобы помочь сесть в карету.
Когда я уже была внутри, то услышала, как лорд Боварни выкрикнул:
– Ворон!
Меня охватило оцепенение. Губы слегка приоткрылись.
Затем пришло осознание. Сначала туманное, неясное, словно сон.
– Ворон… Это же…
Воспоминания о недавней встрече с нахалом, словно осколки стекла врезались в сознание.
Я попыталась вдохнуть глубже, но воздух, казалось, не проходил в лёгкие.
Из ступора меня вывел громкий кашель кучера, раздавшийся рядом.
– Кхе-кхе, запрыгивай! – выкрикнул мужчина кому-то, – а ты куда? Воротайся! Мы поедем уже!
Карета дёрнулась и, слегка покачиваясь, поехала со двора.
Я вжалась в мягкую спинку дивана.
– Может это просто совпадение? – Предположила я.
Не совладав с любопытством, выглянула в окно.
Лорд Боварни скакал рядом.
Солнце, пробивающееся сквозь листву деревьев, играло на его лице, подчёркивая резкие, благородные черты. Высокий лоб был изрезан тонкими морщинами. Во взгляде улавливалось напряжение от раздумий.
Он смотрел куда-то вдаль, словно видел то, что сокрыто ото всех. В его потухших глазах не было тепла, лишь глубокая печаль. Казалось, в них заключены все горести королевства.
Конь был под стать хозяину. Сильный, статный, могучий… Только чёрный, словно ночь.
– Ворон… – узнала я.
Мужчина, почувствовав на себе мой изучающий взгляд, резко повернулся ко мне.
Вздрогнув, вернулась внутрь кареты.
Я покачала головой, будто отрицая все возможные объяснения, которые рисовало моё воображение.
Как? Как этот конь может служить двум, настолько разным мужчинам?
Они знакомы?
Этого не может быть.
Это…
Растерянно моргнув несколько раз, вновь выглянула в окно.
Сквозь редкие просветы деревьев пробивались лучи солнца. Жёлто-оранжевые и багровые листья горели на ветвях и на земле, укрывая её разноцветным ковром.
Лорд Боварни ускакал далеко вперёд, оставляя за собой клубы пыли.
Поморщившись, сдвинула ткань на окне, чтобы как можно меньше пыли попало внутрь кареты.
Огладив юбку, пододвинулась к другому окну.
В душе поселилась тихая тоска и одновременно предвкушение. Словно посвящение в новую жизнь, я ехала сквозь осенний лес.
Чувствовался терпкий запах увядающей листвы и влажной земли. Аромат осени.
Карета плавно покачивалась, приближая меня к замку лорда Боварни.
Когда мы выехали из леса, я увидела его. Моё сердце застучало быстрее, но не от радости, а от тревоги и неизвестности.
Замок стоял на вершине холма, словно древний страж. Он возвышался над окружающими лесами и полями.
Его мощные каменные стены казались неприступными, холодными и бесчувственными, подстать хозяину.
Высокие башни пронзали небо острыми шпилями, а узкие окна напоминали взгляды дозорных, зорко следящих за всем, что происходит внутри и снаружи.
Я вздрогнула, осознавая, что этот холодный каменный великан – теперь мой дом. И, несмотря на страх и сомнения, буду жить в нём.
И хотя замок казался суровым, в глубине души я надеялась, что за его стенами найдётся хоть капля тепла, способная растопить лёд в моём сердце.
Чем ближе мы подъезжали к замку, тем чаще встречались люди. Несколько мужчин гнали скот. Две дюжины женщин работали в поле. Дети, сбившись в кучу, куда-то шли. А около мрачных стен, увитых плющом, мелькали фигуры слуг и стражей.
Обычная житейская суета.
Карета медленно катилась по вымощенной камнем дороге, ведущей к массивным воротам замка.
Они были украшены коваными узорами, напоминающими плющ. За мрачными воротами скрывался мир, чуждый и неприветливый.
Меня встретили суровые воины. Их цепкие взгляды были холодны, словно они охраняли не каменные стены, а власть лорда Боварни.
Во дворе суетились слуги. Они, перешёптываясь, украдкой бросали любопытствующие взгляды на карету. Некоторые из них приветственно улыбались, другие хмурились.
Когда карета остановилась, я глубоко вздохнула, собираясь с духом. Дверца медленно распахнулась, и я осторожно ступила на каменную мостовую.
Свежий ветер обдул лицо, разлохматив волосы.
Я провела руками по голове, приглаживая выбившиеся пряди.
Из-за угла вышел лорд Боварни. Он шёл медленно и смотрел на меня без тени улыбки. Его холодный взгляд будто говорил, что я теперь часть его сурового мира.
– Тиран… – я мученически закрыла глаза.
Дорогие мои, не забывайте подписаться на меня...
Герцог Теодор Боварни
Каждый мой шаг по каменному двору, отдавался от стен замка гулким эхом. Завернув за угол, увидел только что въехавший экипаж. Когда он остановился, к нему подбежал мальчонка и открыл дверцу. Из кареты вышла моя…
– Жена…
Это слово прозвучало, будто я его прочитал в старой книге. Такое далёкое, позабытое, чужое.
Оливия, увидев меня, тут же принялась рассматривать высаженные вдоль аллеи невысокие кустарники, не решаясь вновь встретиться со мной взглядами.
Усмехнувшись, подумал, что давно мне не попадался такой неискушённый цветок.
Хрупкий, нежный, прекрасный…
– М-м-м…
До скрежета сжав зубы, сцепил руки за спиной.
Может, таким образом удержу себя, чтобы не заключить её в объятья. Знала бы Оливия, что я представлял её, когда ласкал другую. Поморщившись, тряхнул головой, желая выкинуть воспоминания былой ночи.
Но память предательски врывалась яркими всполохами.
Я касался Севилии, но не чувствовал, слушал, но не слышал. Моя душа рвалась к Оливии. Меня переполняло давно забытое, страшное чувство… нежность.
За годы, проведённые на войне, я избавился от ненужных эмоций. Они только мешали. Делали меня уязвимым. Люди стали для меня пешками на поле боя. Только с холодным сердцем, я смог смириться с потерей солдат.
Вернувшись в королевство, так и не оттаял. Да и некому было отогреть. К тому времени я уже овдовел.
И в дальнейшем, встречая на своём пути любого представителя знати, даже короля, не искал их расположения и дружбы.
А столкнувшись с их интригами и предательством, разочаровался в людях окончательно. Все стали казаться мне мелкими и никчёмными. Не было от них никакой пользы. Ни королевству, ни богу.
Жестокая непреклонность была моими верными спутниками. Я не позволял себе никакого проявления жалости и доброты.
И лишь однажды смилостивился, позволив Севилии Онтез, поселится в моём замке. Я знал, что эта королевская подстилка переберётся ко мне в постель. Она во дворце продержалась лишь своему умению доставлять удовольствие королю. И мне пригодился её навык.
На моём лице заиграли желваки и, брезгливо поморщившись, нервно дёрнул головой.
Нет, у меня не возникло сожаления, что вчера позволил бывшей фаворитке короля стянуть с меня штаны.
Она лишь помогла избавиться от тянущей боли в паху. Но не наполнила моё сердце любовью. Её ласки и слова… Всё фальшь!
И в истерику, которую она закатила после моего требования покинуть замок, тоже не поверил.
Признания в верности и любви, мольба, запугивание… Какое представление мне устроила! Я даже зааплодировал ей.
Но, после её слов о том, что лишь она была рядом, когда я в очередной раз восстанавливался после ранения, у меня в душе всколыхнулось что-то.
Я уже не смог определить, что именно это было. Предположу, что это была признательность. И я смалодушничал, позволив Севилии, остаться в замке.
Скорее всего, я совершил ошибку. Я понимаю, что начнутся пересуды. Они однозначно дойдут до Оливии, и она огорчится.
Конечно, огорчится.
Из раздумий меня вырвал чей-то окрик. Я остановился и невольно уставился на новоявленную герцогиню.
Поджав губы, нахмурился.
Оливия стояла спиной ко мне.
Что это за выходка? Демонстрация чего? Безразличия?
Приблизившись к супруге, грозно рыкнул и, пытаясь скрыть своё недовольство, поинтересовался:
– Что ты пытаешься там разглядеть?
Оливия слегка повела плечами и медленно повернулась ко мне. Заглянув в её глаза, полными тревоги и неуверенности, внутри меня начало что-то таять.
И это напугало меня больше, чем сражение с варварами. Гулко сглотнув, я отвёл глаза в сторону.
– Ну, и куда ты смотришь? – с нажимом произнёс я.
– М-милорд, я впервые здесь… – робко ответила она и осеклась.
– И? – я вперился в её испуганные глаза.
В моей голове промелькнуло сотни мыслей.
Её волнение будто призывало меня стать сильнее. Но не для того, чтобы искорёжить её ранимую душу, а чтобы защитить от опасного мира. Я осознал, что должен стать тем, кто согреет своим телом это чудесное создание. Но увы, не знаю, как снять броню, которую сам же и надел.
Словив себя на том, что задержал взгляд на её побледневшем лице дольше, чем следовало бы, отпрянул. Почувствовав, что гнев начинает отступать, впуская в сердце, что-то новое… Ужаснулся.
Никогда мне ещё не приходилось покидать поле битвы.
Но сейчас явственно ощутил желание бежать.
Оливия
Герцог навис надо мной. В его глазах мелькала смесь боли и растерянности. Я, будто защищаясь от невидимой угрозы, прижала руки к груди.
Мужчина напрягся и отступил.
– Вы… Вы чем недовольны? – дрожащим голосом спросила я. Но, расправив плечи, гордо произнесла: – Впредь задавайте вопросы в другом тоне.
Лорд хмыкнул и посмотрел поверх моей головы куда-то вдаль.
– Хорошо, – его взгляд смягчился. Он вздохнул, сухо добавив: – прости.
Затем протянул мне свою ладонь.
– Пойдём, покажу основные комнаты.
Я одарила его пристальным взглядом. Его лицо было серьёзным, почти непроницаемым.
В моём сердце кольнула тревога.
Хотя в его глазах и мелькнула некая нежность, и в моей душе притаилась надежда, что он не причинит мне вреда, но, прикоснувшись пальцами до его руки, тут же одёрнула её. Меня словно прошибло молнией.
– Благодарю вас, но я, пожалуй, откажусь от вашей помощи.
Он метнул на меня гневный взгляд.
– Почему? – низким голосом спросил он.
Мне до дрожи стало не по себе. Я не знала, что ему ответить. Я просто не хочу к нему прикасаться. Видеть его не хочу!
Он хоть и стал моим мужем, но не стал родным человеком.
Закусив до боли губу, я отвернулась.
– Оливия.
Качнув головой, я обняла себя за плечи.
– Я тебе противен?
Сдержать стон разочарования мне не удалось.
– Оливия, тебе придётся…
– Нет! – вспылила я и, схватив пышные юбки, побежала по аллее.
Тропа тянулась передо мной, обрамлённая высокими деревьями, чьи ветви переплетались, создавая туннель. Золотая листва шуршала под порывами холодного ветра, будто смеясь надо мной.
Я бежала сквозь эту природную ловушку, чувствуя себя мышью, попавшей в силки.
Мысленно я кричала:
«Этот брак не моя судьба! Я не хочу быть пешкой в чужой игре!».
Забежав за старый дуб, остановилась и судорожно вдохнула осенний воздух. В нос ударил запах влажной земли и сладкой пряности. Он показался мне одновременно успокаивающим и печальным.
Дотронувшись тыльной стороной ладони к щеке, я тщетно пыталась не расплакаться. Но предательские слёзы жгли глаза. Обида, спазмом застрявшая в горле, мешала восстановить дыхание.
Мне хотелось кричать. Разнести всё вокруг. Исчезнуть.
Шаги позади становились громче. Боясь увидеть разгневанного супруга, не решалась выглянуть из-за дерева. Хрупкая надежда на то, что герцог позволит мне остаться в одиночестве, разбилась словно хрустальная ваза.
Страх и обида переплелись в груди. Я с замиранием сердца прислушивалась к спешно приближающимся шагам.
– Оливия.
Я вздрогнула от его властного голоса.
– Не смей больше убегать от меня.
– Это приказ? – бросила я через плечо.
Недовольно выдохнув, герцог стремительно направился ко мне. При каждом его шаге я невольно вздрагивала. Остановившись совсем рядом, недовольно цокнул языком. Я, чувствуя на себе его тяжёлый взгляд, не смела поднять на него глаза. Супруг молчал.
Между нами висела невидимая преграда – горечь предательства и страх.
Он гулко сглотнул и произнёс:
– Тебя никто не обидит.
Хмыкнув, я качнула головой. А он продолжил:
– Ты очень молода, и не понимаешь, как бывает непросто принимать решения…
Герцог сделал несколько шагов в сторону. Затем остановился. Я воззрилась на его широкую спину.
– … которые меняют жизнь, – добавил он.
Я сжала пальцы в кулаки, уставившись на герцога Боварни.
– Вы искалечили мне жизнь, – процедила я.
– Не я, – ответил он, дёрнув плечом. Затем повернулся ко мне. – Твоя тётушка, с позволения братца продали тебя мне.
Поджав губы, я опустила голову.
– Я же не идиот отказываться от бриллианта.
Нахмурившись, я с недоумением посмотрела на супруга.
– Я тебя имею в виду, – усмехнулся он.
Почувствовав, как вспыхнули мои щёки, я растерянно посмотрела по сторонам и, подобрав платье, направилась к аллее.
– Ты снова бежишь от меня, Оливия? – иронично протянул герцог.
Я лишь ускорила шаг.
– Оливия, жёнушка! – услышала я. – Я накажу тебя поцелуем, если ты не остановишься.
– Что? – выдохнула я.
Недоумённо поморщившись, я обернулась.
– Вот… умница, – самодовольно улыбнулся герцог, медленно приближаясь ко мне.
Фыркнув, я поспешила к замку.
– Ох, милая, зачем так всё усложнять? – выкрикнул он.
Да он издевается! Я тряхнула головой и активнее зашагала по тропинке.
– Оливия, остановись!
Я замерла и, сжав кулаки, обернулась. Мне захотелось дать отпор ему и всей несправедливости, которая обрушилась на меня за последнее время.
Он шагнул ближе, улыбка играла на его губах, полная самодовольства и уверенности.
– Зачем ты так спешно меня покидаешь? – его голос прозвучал насмешливо. – Мы же теперь муж и жена. Ты должна быть покорной и …
– Я не хочу быть здесь, – мой голос дрожал, но звучал твёрдо, – я не хотела этого брака!
Глаза герцога Боварни сверкнули гневом.
Он схватил меня за плечи и притянул к себе.
Судорожно хватая ртом воздух, я хотела было возмутиться, но не успела. Супруг наклонился и накрыл своими губами мои губы.
Словно украденный, поцелуй был быстрый и неожиданный.
Моё дыхание сбилось. Я растерянно захлопала ресницами, уставившись на мужа. Внутри меня взорвался вихрь эмоций: испуг, злость и смущение. Всё смешалось в одно: негодование.
Упёршись ладонями в грудь наглеца, я попыталась оттолкнуть его. Но тщетно.
Отстранившись, он с хрипотцой произнёс:
– Прости...
Мой взгляд метнулся между ним и пустотой вокруг, пытаясь найти опору.
От возмущения, у меня пропал дар речи.
Внутри вздымалась буря: «Как он посмел?! Снова!».
Но вместе с этим, закралась тревога.
Я смотрела на него, пытаясь понять, что скрывается за этим порывом – желание, отчаяние или что-то иное?
– Не прикасайтесь ко мне… – просипела я и отступила назад.
Мысли путались, а сердце отчаянно билось о рёбра.
Взгляд герцога оставался на мне, полон ожидания.
– Не приближайтесь ко мне, – отчеканила я.
Его тишина была громче слов.
Я глубоко вздохнула, стараясь вернуть себе контроль, и тихо сказала:
– Мне нужно время, – выдохнула я. – Пожалуйста, дайте мне время.
Он кивнул, и в его глазах промелькнула печаль.
Пригладив ладонями выбившиеся волосы, я повернулась и пошла по аллее, чувствуя, как с каждым шагом освобождаюсь от его притязаний, но в душе оставалась тяжесть разочарования от предательства и осколки утраченной надежды на счастливую жизнь.
На крыльце меня встретила пожилая служанка.
– Ваша Светлость, приветствую вас в замке герцога Теодора Боварни.
Я одарила её хмурым взглядом.
– Позвольте сопроводить вас в ваши покои?
– Да, позволяю, – буркнула я, поднимаясь по лестнице. И, будто спохватившись, добавила: – благодарю.
Переступив порог, я замерла. Внутри замка воздух был прохладным. Пахло древесиной и плесенью. Повернувшись к женщине, спросила:
– Куда?
Она, гордо вздёрнув подбородок, указала морщинистой рукой на широкую лестницу.
– Все комнаты, которыми будете пользоваться вы и Его Светлость, расположены по правую сторону.
– А слева что? – поинтересовалась я, рассматривая парадные портреты, висевшие на стене.
– Туда вам не позволено наведываться, – ответила служанка.
– Почему? – удивилась я.
– Марта, я сам расскажу жене почему, – произнёс герцог, вошедший следом за мной. И, обойдя меня по дуге, повернулся к женщине, – ничего ей не объясняйте.
Я вспыхнула от возмущения, но, промолчала. Не захотела, выяснять отношения при прислуге.
– Я в кабинет, – продолжил он, потом перевёл холодный взгляд на меня, – а ты начинай обживаться.
Затем развернулся на каблуках и зашагал к массивным дверям, на которых поблёскивала позолота.
– Там кабинет герцога, – пояснила Марта, приглаживая и так идеально уложенные волосы.
Я метнула на ней испытующий взгляд и спросила:
– Моя комната где?
Служанка вытянулась, словно струна и пошла к лестнице.
Я молча последовала за ней.
Поднявшись по мраморной лестнице, повернули направо. Прошли через длинный коридор и вошли в гостиную – просторное помещение с высокими потолками, украшенными резными деревянными балками.
Каждый шаг отдавался эхом по мраморному полу, и звуки казались гулкими и таинственными. Я чувствовала себя одновременно маленькой и уязвимой в этом величественном пространстве, которое казалось красивым и холодным.
Стены были покрыты гобеленами с изображениями лесных пейзажей и охотничьих сцен. Они казались живыми в мерцающем свете камина, который впечатлял своими размерами. Он наполнял комнату мягким, тёплым светом и тихим потрескиванием дров.
Я ощущала, как внутри растёт тревога. Всё в замке было чуждо и непривычно. Здесь переплеталась история древнего рода, трагичное настоящее и загадочное будущее.
– Госпожа, – обратилась ко мне служанка.
Я вскинула на неё взгляд.
– Вот ваша комната.
Марта толкнула позолоченные двери.
Когда я вошла в покои, моё дыхание на мгновение замерло. Комната была огромной, гораздо больше, чем я могла себе представить. Высокие потолки поддерживали тяжёлые мраморные колонны, украшенные позолоченными розами.
Стены были обтянуты светло-зелёным бархатом, который создавал ощущение сказочного уюта.
Я сделала несколько шагов внутрь. Пальцы невольно коснулись гладкой поверхности дубового стола, приставленного к стене. В воздухе витал лёгкий аромат старой древесины, воска и лаванды.
Моё внимание привлёк ковёр, брошенный на пол. Он был старинным, с узорами, словно вытканными из песен менестрелей. На тёмно-бордовом фоне были разбросаны витиеватые золотистые завитки. Они создавали сложный рисунок, напоминающий переплетённые ветви виноградной лозы и лилий.
– Госпожа, здесь всё устроено, как во всех замках королевства, – прикрыв глаза, равнодушно произнесла Марта.
– Готова поспорить, – хмыкнула я, разглядывая расписной потолок.
Ощутив под ногами мягкий ворс, опустила глаза. Ковёр, словно облако, затерявшееся среди холодных каменных стен, делал каждый мой шаг почти бесшумным.
– Там купальня, – указала на дверь служанка. Затем подошла к окну с человеческий рост, – здесь выход на террасу.
Приглядевшись, я увидела очертание стеклянной двери.
– Так это дверь, – понятливо протянула я.
– Да, госпожа. Должна заметить, что вы очень догадливы, – сухо сказала Марта и взялась за позолоченную ручку. Опустив её, открыла дверь. – Если пойти налево, то попадёте в личные покои герцога.
Я слегка поморщилась.
– Если пойдёте направо, то окажетесь в библиотеке, – ровным голосом продолжила женщина.
– Направо, – еле слышно повторила я.
– Госпожа, я вас оставлю, – Марта, одарив меня пренебрежительным взглядом, пошла к выходу.
Я посмотрела ей в спину и прошептала:
– Наконец-то я останусь одна.
Когда служанка закрыла за собой двери, я, с облегчением вздохнув, огляделась.
В углу стоял массивный шкаф с замысловатыми ручками.
В центре комнаты стояла массивная кровать с четырьмя колоннами, увитыми полупрозрачной тканью из тончайшего шёлка.
Постельное бельё казалось мягким и прохладным, оно будто приглашало к отдыху.
Я медленно обошла комнату, прикасаясь к мебели и к хрупким вазам, расставленным на столе и комоде. Затем неспеша приблизилась к прикроватному столику, на котором стоял изящный серебряный подсвечник, с инкрустированными в него аметистами.
– Красивый…
Взглянув на подоконник, умилённо улыбнулась.
На нём расположились три горшка с ароматными травами. Их сладковатый запах пробуждал в душе воспоминания, и беспокойство, обволакивал меня, заставляя чувствовать себя одновременно гостьей и пленницей этого замка.
Тяжело вздохнув, решила исследовать библиотеку.
Я вышла на террасу. Она показалась мне одновременно величественной и одинокой. Дотронувшись до каменного ограждения, ощутила холод мрамора, и тут же убрала руки.
Почувствовав на лице прикосновение ветра, закрыла глаза и глубоко вздохнула. Лёгкий прохладный воздух обжёг лёгкие.
Тишина…
И я снова дома... Беседую с мамой… Спускаюсь в сад… Ухожу далеко-далеко, чтобы не слышать…
– Ты не посмеешь!
Вздрогнув, я открыла глаза.
Кричала женщина. И совсем рядом.
– Куда я пойду? – выкрикнула она снова.
Я обернулась и начала прислушиваться.
Словно на ощупь, пошла в сторону доносившихся голосов.
– Жить в монастыре не буду! – взвизгнула незнакомка.
– Севилия, для тебя мой дом станет тем же монастырём, – с усмешкой откликнулся мужчина.
Его голос был узнан мной сразу же.
– Герцог… – ошарашенно прошептала я.
– Я почти твоя жена! Как ты посмел привести в дом эту…
– Севилия! Я всё уже решил, – рыкнул Боварни. – Ты забываешься.
Раздалось жуткое завывание.
Ужаснувшись, я шире распахнула глаза.
– Теодо-о-ор! Люби-и-мый!
– Заткнись!
Я оторопела.
Мой муж позволяет себе так разговаривать с женщинами?
– Позволь мне остаться, – взмолилась незнакомка.
– Как ты себе это представляешь, миссис Онтез? – прорычал герцог.
Послышались шаги-тяжёлые и уверенные. Моё сердце сжалось от страха. Я быстро посмотрела по сторонам и попятилась к ограждению.
– Теодор, ещё вчера ты ласкал меня…! Неужели ты выгонишь меня…?! – выкрикивала женщина всхлипывая. – Мне некуда идти, ты же знаешь…
– Севилия, я дам тебе достаточно денег на новую жизнь, – раздраженно бросил Боварни.
– У тебя не хватит золота, чтобы откупиться от меня!
– Не вынуждай меня применять силу, – с раздражением произнёс мой супруг.
– Ты же говорил, что она часть сделки! – злобно выплюнула его собеседница.
– Заткнись.
– Ты обещал, что женишься на мне! – выкрикнула с отчаяньем.
– Никогда.
– Хорошо Теодор, не женись на мне, но позволь остаться, – устало проговорила женщина.
– Как только найдёшь дом, то незамедлительно покинешь замок. На этом всё!
Разговор был по-видимому, закончен.
Упершись спиной в ограждение, я подобрала платье и побежала в библиотеку. Слава богу, дверь была настежь открыта.
Моё сердце бешено колотилось, словно хотело вырваться из груди. Каждый шаг отдавался эхом между высоких стен.
От запаха многолетней пыли и сырости перехватило дыхание. Проскользнув между стеллажами, прижалась к стене.
Взгляд скользнул по корешкам старых книг.
«Сокровища земли», «Тайны недр», «Добыча и обогащение», «Стальной щит и кровавый меч», «Тактика и доблесть», «Путь воина», «Ведение боя», «Стратегии завоеваний и защиты», «Мужество и победа»…
По-видимому, моего мужа интересовала только добыча драгоценных камней и война. А следовало прочитать об этикете. Хотя бы одну книжечку.
Из размышлений меня вырвал чей-то сдержанный кашель. Я прильнула к стеллажу и заглянула в зал сквозь щель между пыльными переплётами. В дверном проёме стоял герцог Боварни.
Его фигура казалась чёрной тенью на фоне бледных стен. А взгляд напомнил надвигающуюся безжалостную бурю.
От страха у меня перехватило дыхание. Каждое мгновение казались вечностью, а тишина, предвестником грозы. Я понимала, что эта игра прятки может закончится в любой момент. Герцог молча оглядел библиотеку и, тяжело вздохнув, вышел на террасу.
Победно улыбнувшись, с облегчением выдохнула.
Мне удалось остаться незаметной… и спрятаться в мире непрочитанных книг. Именно сейчас, именно здесь, я ощутила себя свободной.
Опасливо поглядывая на оставленную герцогом открытой дверь, я вышла из своего убежища.
Прислушалась. Тишина…
Ну что же, наберу книг, чтобы развлечь себя в первую ночь в этом замке…
– Ой… – я закусила губу.
Сегодня же первая брачная ночь…
– Но не у меня, – язвительно пробубнила себе под нос, метнув гневный взгляд на двери. И решительно добавила: – Не подпущу к себе этого тирана!
Тряхнув головой, выкинула все мысли о супружеских обязанностях. Не будет же он брать меня силой?
Но, вспомнив, как Боварни разговаривал с незнакомкой, я приуныла.
Гулко сглотнув, прижала к груди три книги, что успела наспех отобрать для чтения. Нахмурившись, направилась к выходу.
Переступив порог, не сразу заметила, нависшую надо мной тень. Холодный воздух словно сгустился, и по спине пробежал озноб.
Подняв глаза, замерла, не в силах пошевелиться.
– Оливия, почему так долго? М? Я заждался, – с усмешкой протянул Боварни, лаская каждое слово.
Я изумлённо уставилась в его глаза. В них плескалась злость.
Рвано выдохнув, прижалась к стене, пытаясь слиться с ней.
– Ну… – зацокал он языком, будто дразня, – не такой уж я страшный, чтобы так бояться меня. Или страшный?
Я икнула.
– Это ты так выказала своё несогласие? – изогнув бровь, поинтересовался герцог, приблизившись ко мне на шаг.
Я мотнула головой, пытаясь опровергнуть его слова, но тут же, запаниковав, кивнула. В голове царила полная неразбериха.
– Согласие? – пряча хищную улыбку в уголках губ, уточнил супруг, сокращая между нами расстояние.
Закатив глаза, я протяжно выдохнула, пытаясь успокоиться.
– Ну, красавица моя, – его глаза потемнели, превратившись в бездонные омуты, – скажи мне, своему законному мужу…
Он сделал паузу, нагнетая напряжение.
Боварни дотронулся до моего лица и провёл большим пальцем по скуле, оставляя на коже огненный след. Зловеще усмехнувшись, добавил:
– Как долго ты подслушивала около моих покоев?
Я испуганно распахнула глаза.
– Я… не… – слова застряли в горле. Я не могла соврать ему, но и правду сказать боялась.
– Это всё, что может сказать такая смелая девушка? М? – насмешливо спросил герцог, приближаясь ко мне.
Я шагнула в сторону. Но была остановлена рукой Боварни, упершейся о стену. Не дожидаясь моего, вполне предсказуемого манёвра, он преградил другой рукой путь к отступлению.
Осознавая, что он хочет вновь коснуться меня своими губами… Я, зажмурившись, пропищала:
– Нет… нет… нет…
Его разочарованный вздох был сопровождён ударом о стену.
Вздрогнув, я открыла глаза.
Мой супруг удалялся, сжимая и разжимая пальцы правой руки. Видимо, ею он ударил ни в чём не повинную стену.
Повернувшись к пострадавшей, я увидела кровь, стекающую по камням.
Мне безумно стало жаль… себя. Куда я попала? В чьё логово?
– Ой, мамочки… – мученически закрыв глаза, я начала сползать по стене на холодный пол.
Мои пальцы ослабели, и книги, одна за одной, выпали из рук. Ударившись о каменный пол, издали глухой звук, раскрывая свои страницы. Они мне напомнили мою судьбу, распадавшуюся на части.
Закрыв лицо руками, я расплакалась.
В той части книги, где я мечтала о счастливой жизни, остались чистые листы, с надеждой ожидающие летописца.
А в другую часть книги корявым почерком, была наспех вписана моя нынешняя жизнь: «Досталась нежеланная участь жены нелюбимого герцога».
Моя душа кричала, оплакивая любовь и счастье, которые казались возможными, а оказались недостижимыми. Теперь я буду до конца жизни горевать оттого, что всё сложилось иначе, чем мечталось.
– Госпожа, вам требуется моя помощь? – голос, прозвучавший совсем рядом, был резким, как скрип старой двери.
Я опустила руки и воззрилась на говорившую.
– Марта? – узнала женщину.
Служанка недовольно поджала губы.
– Ещё раз спрашиваю, вам требуется моя помощь? – отчеканила Марта.
– Мне уже никто не поможет, – всхлипывая, пробубнила я и снова разрыдалась.
Женщина вздохнула и, словно делая одолжение, приблизилась. В её взгляде промелькнуло еле заметное подобие сочувствия.
– Давайте для начала я вам помогу подняться, – она протянула мне руку.
Шмыгнув носом, я ухватилась за предложенную ладонь и, опершись рукой о пол, встала.
– Вы же не дитя малое, чтобы на каменном полу сидеть, – проворчала служанка, расправляя мои пышные юбки, – давайте-ка я вас отведу в комнату и принесу сладкого отвара из ягод.
– Угу, – согласилась я, покорно идя рядом.
Я провела тыльной стороной ладони по щеке и невольно посмотрела на беседку, стоящую в дальнем конце террасы.
Там в тени беседки, кто-то был. Тень в глубине беседки казалась плотнее, чем должна быть днём. И этот кто-то наблюдал за мной. Позабыв про слёзы, я остановилась и вцепилась в руку Марты.
– Кто там? Видишь? – прошептала я, кивнув в сторону беседки.
Женщина нахмурилась и посмотрела в указанном направлении. Пожав плечами, теряя терпение, сказала:
– Где? Никого не вижу. Вам от нервов померещилось.
Неужели и правда померещилось?
Я мотнула головой.
Нет! Там кто-то был. Я чувствовала на себе пристальный взгляд незнакомца. Моя тревога усилилась.
– Кто он? И что ему нужно около господских покоев? – едва слышно задала вопрос.
Марта, видя мой испуг, пренебрежительно махнула рукой.
– Госпожа, вам привиделось. Никаких там незнакомцев нет.
Но я, продолжая идти, не отрывала взгляд от неподвижной фигуры. Это был высокий мужчина, а не игра света и листвы.
Силуэт казался до боли знакомым. Я всматривалась, пытаясь вспомнить, где видела его раньше. Что-то внутри меня упорно твердило, что я знаю этого человека.
Герцог Боварни.
Сердце сжалось, словно кто-то прижал к нему кусок раскалённого железа, и каждая клетка вспыхнула от ярости.
Я был зол на себя. Никогда! Никогда не терял над собой контроль… только с ней…
Сжав кулаки, поморщился от пульсирующей боли. Кисть правой руки отозвалась на лёгкое движение тупой, ноющей болью. Я посмотрел на сжатую в кулак ладонь – костяшки распухли и кровоточили.
Рыкнув, поморщился от неприятного покалывания. Пошевелил пальцами, проверяя, всё ли цело. Жгучая боль напомнила о моей слабости.
– Оливия…
У меня не должно быть уязвимых мест. Ненавижу себя за это ещё больше.
Чёртовы эмоции.
Это они затмили разум. Из-за безумного порыва прикоснуться к ней, вдохнуть аромат… Обезумел и, чтобы привести себя в чувство, ударил по стене.
Как же она боится меня… Я вижу это в каждом её робком взгляде. Она как пугливая пташка, бьющаяся в клетке. Такая прекрасная…
Как же я ненавижу себя за то, что стал причиной её страха.
Она такая юная, нежная… Совершенство. Её кожа светится, как жемчуг на солнце. А волосы пахнут луговыми цветами. Губы…
Я прикрыл глаза, ощущая сладкий вкус на губах.
И эта красота досталась мне. Но что толку? Она смотрит на меня как на чудовище.
Может быть, она со временем привыкнет ко мне? Может быть, увидит во мне человека, достойного её любви?
Мечты…
Глупые мечты.
Но я не могу их отпустить. Я готов ждать вечность, лишь бы перестать замечать в глазах Оливии ужас.
Как только я увидел будущую герцогиню, моя жизнь превратилась в изощрённую пытку.
Созерцать такую неземную красоту рядом и осознавать, что мне никогда не будет позволено прикоснуться к её коже… Разве это не сродни мучительной участи от проклятья?
Находиться в шаге от неё, но не ощущать дрожь юного тела, трепещущего от наслаждения в моих объятиях… Разве это не подобно адовым мукам?
Скользить взглядом по её щеке, мечтая почувствовать её вкус? Разве может быть пытка более изощрённой?
Остановившись, втянул носом холодный воздух и медленно оглядел двор.
Заметив стражника, слоняющегося около ворот, направился к нему.
– Что не так, Герольд? – спрашиваю, стараясь скрыть раздражение в голосе.
– Господин, – мужчина выпрямился, – я… не смог передать послание королю лично.
Моя злость вспыхнула с новой силой. Этого ещё не хватало!
– Что значит «не смог»? Тебе было приказано доставить письмо лично в руки Его Величеству!
Герольд опустил взгляд.
– Я искал короля во дворце. Потом проверил охотничий домик, но там никого не было. Заглянул в ближайшие деревни… Нет его нигде. И я вернулся, чтобы доложить вам.
– Что? Что вы сказали, госпожа?
– Н-ничего… – растерянно отозвалась я и резко повернулась к ней. Взглянув на платье, которое в руках держала Дороти, удивлённо поинтересовалась: – Зелёное?
Служанка заглянула за мою спину, пытаясь рассмотреть в окне того, чьё имя я выкрикнула. Я, нервно облизнув сухие губы, шагнула к девушке и требовательно сказала:
– Ну, чего стоишь? Помоги мне переодеться.
Она перевела растерянный взгляд на наряд и, будто спохватившись, протараторила:
– А! Да! Конечно, госпожа. Конечно, помогу…
Дороти осторожно положила платье на кровать и подошла ко мне. Пока она ловко расшнуровывала корсет, помогая мне раздеться, я немного странно чувствовала себя под её восторженными взглядами.
– Вы великолепны, госпожа. Герцогу повезло отхватить такую красавицу.
Я прикрыла глаза. Рвано выдохнув, начала остервенело стягивать рукава. Платье упало на пол. Переступив через него, выжидающе посмотрела на служанку.
– Вам здесь понравится. Да все, кто побывал здесь, в восторге от замка, – продолжала щебетать Дороти, помогая мне надевать бархатное платье. – А конюшни – настоящая гордость! Скакуны… Загляденье! Господин с ними больше времени проводит, чем в библиотеке. Герцог обожает лошадей!
Зашнуровав платье, она отступила назад и с нескрываемым восхищением взглянула на меня.
– Волосы вам поправлю и пойдём в сад.
Кивнув, соглашаясь, я села на приставленный к комоду стул. Пока Дороти приводила в порядок мои растрепавшиеся волосы, я размышляла.
Аскер случайно здесь оказался, или меня разыскивает? Я ведь так и не пришла к старому дубу… Да я и не обещала! Может, он садовником здесь служит? Скорее всего…
– Дороти, а ты всех садовников знаешь?
– Да, госпожа, – ответила служанка.
– А сколько их?
– Двое.
– А какого они возраста?
– Я не знаю точно… Но они мне в отцы годятся.
– Не он… – еле слышно прошептала я.
– Вы что-то сказали, госпожа?
– Нет-нет, – ответила я, отклонившись от рук девушки. – Достаточно. Хочу на воздух.
Дороти опустила руки и, обиженно поджав губы, произнесла:
– Я вам покажу, как пройти в сад.
Поблагодарив её, стянула со стула вязаную шаль и, направилась к стеклянной двери.
– Миссис Боварни, нам не туда, – замотала головой служанка. И, приглашающим жестом указала на позолоченную дверь, сказала: – нам сюда.
Переступив порог, я посмотрела по сторонам. Никого… Будто вымерли все в этом проклятом замке.
– Слуги не слоняются без дела, – пояснила Дороти, будто догадавшись, о чём я думаю. – Герцог раздражается, если прислуга попадается ему на пути. Даже наказывает, если узнаёт, что бродишь просто так. Меня однажды выпороли за то, что я прибежала поглазеть на новую мебель.
– Точно тиран, – буркнула я.
– А мне так интересно было, – пропустив мимо ушей мои слова, Дороти продолжила говорить. – Сьюзан увидела, а я нет. Ну как так? А диванчики такие премиленькие были. Госпожа их у лучшего мастера заказывала.
– Какая госпожа? – я остановилась и воззрилась на побледневшую девушку.
– Ой… – испуганно протянула она, – я снова сказала лишнего… Простите меня, госпожа.
– Ты о ком говоришь? – я сощурила глаза, уставившись на Дороти.
Вжав голову в плечи, она пробормотала:
– До вас тут главная была… Она и сейчас тут живёт… Но господин велел вам не говорить… о Севилии Онтез.
Осознав, что сказала лишнее, служанка гулко сглотнула и просипела:
– Ой, мамочки… Мне господин велит язык отрезать.
– Не отрежет, – хмыкнула я и зашагала по длинному коридору.
На моём лице промелькнула улыбка. То, что я случайно узнала от болтливой прислуги, можно было использовать в своих интересах.
Значит, герцог оставил при себе фаворитку, дабы совместить развлечение с юной женой и опытной любовницей?
Негодяй!
Старый похотливый пёс!
Вот пусть и делит ложе со своей прежней госпожой. А ко мне не прикоснётся!
Да я подам прошение о разводе!
Я замерла, осознав, что только что придумала, как избавиться от ненавистного мужа.
– Ох… – сложив губы трубочкой, медленно выдохнула.
– Вам плохо, госпожа? Вы переживаете? Да? – забежав вперёд, обеспокоенно затараторила Дороти. – Простите меня… Это по глупости сказала лишнее. Вас герцог любит. Он так кричал на всех, поторапливая перед вашим приездом.
– Почему кричал?
– Ну… Чтобы побыстрее вынесли все вещи миссис Онтез из комнаты, где вы теперь жить будете.
Я понятливо кивнула.
– Госпожа, мы его таким никогда не видели…
– Каким? – нахмурилась я.
– Нервным и счастливым.
Хмыкнув, я покачала головой.
– Госпожа, вы не скажите, герцогу?
– О чём?
– О том, что узнали от меня обо всём…
– Не скажу.
Подобрав платье, чтобы не путалось под ногами, я начала спускаться по широкой лестнице.
Взгляд скользнул по стене, увешанной портретами предков герцога, и задержался на огромном гобелене, изображающем сцену охоты. Тончайшая работа, яркие краски, словно вчера закончена.
Солнечные лучи, проникая сквозь высокие арочные окна, окрашивали всё вокруг в янтарный цвет, заставляя пылинки танцевать в воздухе.
Взгляд устремился вверх, к огромной хрустальной люстре. Безумное количество бликов танцевали на стенах, создавая ощущение волшебства.
Каждая деталь интерьера – от старинных гобеленов до позолоченных канделябров, вызывали неподдельный восторг.
Дороти, опередив меня, открыла двери и елейно произнесла:
– Вот и ваш сад.
Мне открылся изумительный вид: бескрайний зелёный ковёр, усыпанный яркими цветами, аллеи, ведущие к фонтану, увитые плющом беседки и белоснежные статуи.
Ветерок ласково коснулся лица. Я сделала глубокий вдох, ощущая, как сердце наполняется умиротворением.
– Оливия!
Вздрогнув, я медленно повернулась…
💜Мои хорошие, я впервые открываю подписку. Буду рада всем, кто пожелает остаться с героями. Хочу вам сообщить, что цена за подписку будет минимальная. После завершения книги цена будет выше.