Глава 1

Глава 1. Там, где сверкает море

Амелинда

Как же я люблю это чувство. Возможно, для многих отдых с родными — тяжкая обязанность, но для меня это всегда было событием. Я ждала этого: сбежать от работы, от бесконечной суеты и нервотрёпки, вдохнуть полной грудью, оказаться среди пейзажей, где можно неделю просто смотреть на море, забывая о делах.

Воздушная станция шумела. Толпы людей, голоса, чемоданы, объявления. Отсюда корабли улетали в самые дальние уголки нашего мира — Мерсила. Я стояла рядом с мамой, Алирной, и никак не могла поверить, что здесь так много народа.

— Амина! — позвала она меня ближе.

Я не сразу услышала — слишком была увлечена разговорами с Гелексой, моей подругой с детства. Наши матери познакомились, когда вместе работали в целительском центре, и с тех пор мы были неразлучны.

— Посмотри на это, — Гелекса ткнула пальцем в доску объявлений. — «Больвер», «Дарминей», «Хальмирней», «Юзейн»... Да кто придумывает такие названия? Тут язык можно сломать!

— А ты слышала, что собираются переименовать юг? — спросила она уже с блеском в глазах.

— Нет. Но там же правит Великий Лев. С его самолюбием он скорее назовёт столицу в честь себя. Чему удивляться?

— Ты права. Но... — она заговорщицки наклонилась ко мне. — Ты видела его? Самого правителя? Это, наверное, самый красивый мужчина во всём Мерсиле. Недавно показывали репортаж, когда он приезжал в Центр.

Я лишь устало махнула рукой. Новости я почти не смотрела, хотя жила в самой Центральной столице нашего материка. Центр — сердце континента, место, где я выросла и училась. Там у каждого своя роль, каждый знает, что он часть огромного механизма. Запад жил морем и торговлей, Юг — технологиями и высоким уровнем жизни, Север — военной мощью и суровой дисциплиной.

О Севере шептались истории. Их нынешний правитель — уже в возрасте, но в молодости затевал войны по пустякам. И все они были провальными. Только когда к власти пришёл новый Северный Лорд, ситуация изменилась. Говорили, именно его жестокость и хладнокровие заставили Север расцвести впервые за тысячелетие. Люди боялись его и называли Чудовищем. Возможно, так оно и было. Но одно ясно: он был опасен. Слишком опасен, чтобы игнорировать.

— Амина! — голос мамы вырвал меня из мыслей. — Наш корабль идёт на посадку. Собирай вещи и выходи на верхнюю палубу!

— Хорошо, мам, — взяла я чемодан, полный десятков платьев, которые собиралась надеть этим летом, но так и не примерила.

И, выйдя на палубу, замерла.

Передо мной раскинулось море — оно сверкало миллионами голубых бриллиантов. Цветущие деревья, похожие на сакуру, вызывали сладкую, щемящую ностальгию. По щеке сама собой скатилась слеза. В детстве мы с родителями каждое лето путешествовали по Западу… до той роковой аварии, когда отца не стало.

— Милая, ну ты чего? Всё хорошо? — рядом оказалась тучная женщина из воздушной команды. Её форма выделяла её среди пассажиров. — Что-то болит? Воздушная болезнь?

— Нет, простите, всё в порядке, — пробормотала я, вытирая слезу.

Она оглядела меня пристально, но я только пожала плечами. Я редко показывала эмоции. Внешне казалась сдержанной, спокойной. Обычная девушка — русые волосы до талии, чуть выше среднего рост, стройная фигура. Лицо не без изъяна — шрам, полученный когда-то давно, но уже и не помню, при каких обстоятельствах.

Когда мы сошли с корабля, решили не вызывать кучера — сэкономим серебряные монеты. До гостиницы было рукой подать: нужно пройти через парк, что раскинулся неподалёку от станции.

И вот мы — шумная компания из четырёх человек: я, мама Алирна, Гелекса и её мать Нания — отправились в сторону отеля. Мы смеялись, обсуждали планы отдыха, и никто из нас не знал, что именно эта дорога изменит всё.

Глава 2

Глава 2. Отель, полный шёпотов

Здание отеля выросло перед нами, словно дворец из старинной сказки. Несколько этажей из белого камня сияли в лучах заходящего солнца. Его окружал сад — ухоженный, невероятный по красоте: здесь росли самые редкие растения всего континента, от серебристых лилий до огненно-алых кустов, источающих сладкий аромат. В воздухе витал запах цветов, смешанный с морской свежестью.

У массивных резных дверей нас встретил дворецкий — высокий мужчина в безупречном чёрном фраке. Он поклонился так низко, будто перед ним стояли королевские особы, и широким жестом пригласил нас внутрь.

Холл оказался ещё более впечатляющим: потолки, уходящие ввысь, сверкали хрустальными люстрами, стены украшали позолоченные орнаменты и изысканные панно. Здесь было много воздуха, света и блеска — но не той вульгарной роскоши, от которой рябит в глазах, а изящной, сдержанной, выверенной. Казалось, что в этом зале можно устраивать приёмы для царственных династий.

Сбоку виднелись двери, ведущие в другие части отеля: просторный салон красоты, крытый павильон с несколькими бассейнами, а за панорамными окнами — набережная с белоснежным песком, уходящая прямо к морю. Мне захотелось немедленно пройтись по ней босиком, почувствовать, как тёплый песок обнимает ступни.

— Здесь можно потеряться, — восхищённо прошептала Гелекса, закрутив головой, словно ребёнок в сказочной лавке.

Нас быстро разместили по номерам. Мои апартаменты оказались светлыми, просторными: большая кровать с резным изголовьем, балкон с видом на море, зеркало в полный рост, под которым стоял изящный туалетный столик. Разобрав вещи, я невольно поймала себя на мысли, что всё это похоже на сон, из которого просыпаться не хочется.

Через полчаса мы спустились в ресторан. Там царила атмосфера уюта и изысканности: приглушённый свет свечей, тихая музыка, запахи свежего хлеба и пряных трав. Мы решили отдыхать по полной и уже составили список планов: несколько дней посвятим прогулкам по достопримечательностям, обязательно посетим храм, вырубленный прямо в скалах, и священные источники, о которых ходят легенды.

— Но ты понимаешь, Амина, — взволнованно говорила Гелекса, размахивая журналом с яркой обложкой, — если мы сунемся туда одни, может быть очень плохо. — Она ткнула пальцем в колонку криминальных новостей. — Здесь пишут, что даже туристы иногда пропадают.

Я лишь улыбнулась. Подруга всегда была впечатлительной. Возможно, её тревожность обострилась из-за расставания с парнем-оборотнем. Их союз изначально был странным — слишком разные, слишком гордые оба. Но после разрыва он не оставил её в покое: продолжал преследовать, напоминать о себе. Гелекса жаловалась в органы безопасности, пыталась поговорить с главой клана, но пока безрезультатно.

— Ты слишком всё драматизируешь, — мягко заметила мама, — мы же не одни здесь, и у нас всегда будет проводник.

Я молчала, лишь покручивала бокал с вином в руках. На самом деле, тревога Гелексы была не так уж безосновательна. Мир казался спокойным только на первый взгляд, но в его глубинах всегда скрывалось что-то, о чём не писали в газетах.

Я сама долгое время училась на журналиста. Любопытство было моим оружием, а работа — бегством от одиночества. Позже я бросила учёбу: ночные смены в круглосуточном магазине и постоянная усталость съели всё желание строить карьеру. И вот сейчас, в долгожданный отпуск, я наконец могла насладиться тишиной.

И всё же… даже в этой роскоши, в шуме зала, в уюте свечей и мягких голосов официантов, я уловила странное чувство. Будто за нами кто-то наблюдает.

Глава 3

Глава 3. Предвестие бала

Ресторан наполнился мягким светом люстр и ароматами свежих специй. Столы, покрытые тонкими белыми скатертями, сверкали приборами из серебра, а бокалы отражали золотые блики свечей. В этот вечер в зале было особенно оживлённо — казалось, что воздух дрожал от предчувствия чего-то важного.

Когда мы разместились за нашим столиком, к нам подошёл официант — молодой парень с чуть растрёпанными светлыми волосами и доброжелательной улыбкой. Его зелёные глаза светились искренним вниманием. Он наклонился к нам и тихо произнёс:

— Прошу прощения, дамы… хотел бы предупредить вас заранее. Завтра в наш отель прибудут высокие гости. Все правители континента соберутся здесь, чтобы отпраздновать юбилей Его Величества Лоренца, Правителя Запада. Это событие будет проходить прямо в этих залах. Поэтому администрация настоятельно рекомендует завтра пользоваться рестораном в другом корпусе…

— Ты хочешь сказать, чтобы простые смертные не попадались на глаза аристократам? — резко перебила его Нания, мама Гелексы. Её голос прозвучал звонко, с той самой хрипотцой, которая всегда предвещала бурю. — А нетушки! Я заплатила и хочу завтра ужинать именно здесь!

Я невольно съёжилась. Зная Нанию и её стиль жизни «семь пятниц на неделе», я бы побоялась за психику и нервные клетки милого парнишки.

— Конечно, вы можете остаться здесь… — попытался мягко возразить официант, — но мы всё же рекомендуем…

Однако он быстро понял, что спорить с этой женщиной бесполезно. Смущённо поклонившись, он поспешил удалиться, оставив нас с нашими мыслями и ожиданиями.

— Алия, ты понимаешь? — взволнованно схватила меня за руку Гелекса. Её глаза сияли, а пальцы дрожали. — Мы можем встретить самого правителя! Представляешь? Я всегда мечтала побывать на балу Ректора нашей Филармонии, но туда приглашали только лучших учениц… А здесь — вся власть нескольких стран в одном зале!

От её восторга мы все заразились странным волнением. Разговоры незаметно перетекли в обсуждение нарядов, аксессуаров, причёсок. Даже планы о поездке к священным источникам начали тускнеть перед призраком бала.

Я слушала их, слегка отстранённая. В груди что-то неприятно кольнуло — чувство тревоги, будто за ярким блеском праздника скрывалось что-то иное, куда более опасное. Я попыталась отмахнуться. Но стоило мне вспомнить слова официанта, как холод пробежал по спине.

И, пожалуй, мне действительно стоило бы прислушаться к себе.

Ведь завтра здесь будет не только Его Величество Лоренц.

Там окажется и моё начальство…

Глава 4

Глава 4. Блеск и тени бала

Выбрав нежно-голубое платье в пол, я неспешно спустилась по мраморной лестнице, украшенной золотыми перилами, которые переливались в свете сотен хрустальных ламп. Каждое моё движение отзывалось тихим шорохом ткани, и от этого сердце билось быстрее — будто я участвовала в представлении, где зрителями был весь мир.

Внизу, в просторном приёмном зале, меня уже ждали Гелекса и наши мамы. Они разговаривали взволнованно и одновременно старались выглядеть невозмутимо, как подобает гостьям высокого праздника.

— Доченька, ты прекрасна! Тебе так идёт этот цвет, — с гордостью сказала мама, и её глаза на миг заблестели от радости.

Я улыбнулась и огляделась. Зал постепенно наполнялся гостями. Повсюду мелькали дорогие наряды: женщины с Юга блистали в свободных одеждах ярких оттенков, усыпанных золотыми цепями и браслетами. Их украшения сияли в свете люстр — неудивительно, ведь именно в их пустынях находились богатейшие рудники. Представители Севера, напротив, держались сдержанно: строгие тёмные костюмы, меховые мантии на плечах и холодные взгляды, будто их сердца были такими же ледяными, как их родина. Западные дамы щеголяли в лёгких воздушных тканях, а мужчины — в ярко вышитых камзолах, демонстрируя утончённость и богатство своего края.

Особый шепот прокатился по залу, когда двери распахнулись и вошёл правитель Востока, Фридрик Великолепный. Его сопровождала свита, и каждая его деталь — от сияющей короны до жеста руки — словно утверждала: «Я здесь главный». Он направился прямо к центру, туда, где Его Величество Лоренц принимал поздравления, улыбаясь своей знаменитой, чуть высокомерной улыбкой.

Сколько бы ни прошло столетий, подумала я, люди никогда не перестанут восхвалять себя и свои заслуги.

Я осторожно двинулась между группками гостей, когда несколько мужчин и женщин узнали меня — без формы, но всё же. Их приветственные взгляды и лёгкие поклоны пронзили меня, как острые стрелы. Я надеялась, что ни мама, ни Гелекса этого не заметили.

А потом я увидела их. По краям зала, у колонн и лестниц, стояла стража. Белоснежные мундиры Секретной службы, чёрные кителя с незаметными, но грозными символами. Их глаза скользили по толпе так пристально, что я почувствовала, как внутри поднимается знакомая тревога. Я заставила себя сделать глубокий вдох и отвести взгляд. Сегодня я — всего лишь гостья, всего лишь обычная девушка в голубом платье.

Вернувшись к нашим, я услышала восторженные вздохи.

— Как же здесь красиво… — прошептала мама, прижимая ладони к груди. — Все такие нарядные… Я видела женщину, которая пришла в платье, сотканном из украшений! Надеюсь, я не слишком выделяюсь своим более простым нарядом.

— Что ты, мама, — улыбнулась я.

— Мы здесь лучше всех! — вмешалась Нания, оглядываясь по сторонам. — Мне кажется, все посетители действительно пошли ужинать в другой корпус, а это значит, что мы не пропустим самого веселья! — Она заговорщически подмигнула. — Верно, Алирна? Может, сегодня ты наконец познакомишься с будущим зятем?

Мама лишь рассмеялась, покачав головой, но я заметила, как её взгляд на миг потеплел — будто в глубине души ей хотелось верить словам подруги.

— Моя доченька говорит, что мужчины не для неё… — с печальной улыбкой пробормотала мама. — Похоже, внуков мне не дождаться.

Я закатила глаза, стараясь скрыть раздражение. Как будто у меня сейчас есть время или желание думать о мужчинах! Отвернувшись, я решила немного пройтись. Гул голосов, звон бокалов и музыка, доносящаяся из глубины бального зала, смешивались в единое море звуков. И среди этой роскоши, блеска и смеха во мне всё сильнее крепло ощущение, что за праздником прячется нечто иное.

Я направилась в сторону столиков с напитками.

И не знала ещё, что первый взгляд, который встретит мой — изменит всё.

Загрузка...