Глава первая, в которой всё только начиналось 1

Волнение было невероятным. Вирджин то и дело нервно вытирала платком потеющие руки, но они вновь и вновь становились влажными. Колени предательски тряслись, внутри всё просто замирало от напряжения и страха, а до выхода на сцену оставалась всего пара номеров. Пожалуй, ещё никогда прежде Вирджин так не боялась собственного выступления. Раньше свои школьные концерты она воспринимала, как небольшое приключение, приятный диалог со зрителем, нечто лёгкое и воодушевленное. Волнение было сродни предвкушению чего-то приятного, а не холодным осознанием ужаса.

Вирджин тщетно пыталась успокоить себя, отлично понимая, что скользкие руки будут мешать игре. Она может ошибиться, а ошибка на этом выступлении — безоговорочный провал. Впрочем, то же касалось и нервозности. Её музыка должна была проникать в сердца, а не неуклюже корчиться в попытках правильно сыграть ноты.

А ведь всё могло быть иначе! Всего неделю назад Вирджин ждала этого выступления, будучи окрыленной и полной решимости. Она возвращалась из школы пешком, чтобы пройтись через весенний, благоухающий цветами сакуры парк. Аромат вишни ещё больше вдохновлял её. Вирджин едва слышно напевала любимый мотив, настолько погружаясь в себя, что иные звуки просто исчезали. Невероятно увлечённая, она и не заметила, как вышла из парка, и вместо шороха ветра и трелей птиц её окружили шум снующих на разных уровнях наномобилей и гул скоростного нанопоезда, а нежный аромат цветов сменился резкими и плотными запахами пыли, разогретой полуденным зноем техники и дорогих духов. Небоскребы упирались в кристально-синие небеса, широкие улицы уходили к самому горизонту. Вокруг царила привычная городская суета, но Вирджин по-прежнему ничего не замечала. Мысли были полностью поглощены музыкой и предстоящим занятием дома. Она только-только осознала, как можно сделать любимый мотив ещё более выразительным, и всё ещё находилась во власти этого нового ощущения, когда перед глазами появился знакомый дом. «Цветочная лавка леди Виолетт» — гласила красивая вывеска. Вирджин уже собиралась нырнуть в знакомую обстановку — лавка принадлежала её матери, и на втором этаже находилась их небольшая квартира, — но на пути внезапно возникло препятствие.

У входа в лавку с большим букетом алых роз стоял омэйю. Конечно, встретить высшего в дверях цветочного магазина не было чем-то удивительным или странным. Омэйю часто посещали материнскую лавку, и Вирджин не раз уже сталкивалась с ними, когда те приходили, чтобы сделать заказ, или уходили с цветами наперевес. Но этот омэйю явно выделялся из всех прочих клиентов. Вирджин ошарашено замерла в нескольких шагах от высшего, начиная приходить в себя.

Омэйю был зол. Он кричал что-то чуть ли не на всю улицу и нервно тряс букетом, отчего с цветков на мостовую опадали алые лепестки. Вирджин с недоумением смотрела на него, так как никогда прежде не видела, чтобы высший вёл себя подобным образом. Обычно омэйю отличались невероятной сдержанностью и прекрасными манерами. Они даже здоровались с ней, отвлекаясь от заказа, когда ей случалось проходить мимо в лавке.

― Добрый день, юная леди! ― слышала она себе вслед.

Обычно Вирджин оборачивалась, заливаясь пунцовым румянцем, и делала подобающий книксен, чем нередко заслуживала похвалу для своей матери.

― У вас милое дитя, леди Виолетт, ― говорили омэйю, заставляя и леди Виолетт опускать взор и произносить слова благодарности за столь лестную оценку.

Но сейчас всё было совершенно иначе. Ярко-жёлтые с молнией-зрачком глаза омэйю горели устрашающим пламенем. Вытянутое лицо успело потерять благородную бледность, окрасившись в зеленовато-коричневый и став оттого ещё более пугающим. Вирджин инстинктивно отступила на шаг назад. Омэйю были значительно сильнее людей, и потому оказаться рядом с высшим, когда тот в гневе могло быть опасно.

― Я не буду! ― возмущенно кричал он. ― Почему я должен это делать?!

Вокруг него уже собралась небольшая толпа, судя по одинаковой форме с ярко-зелёными нашивками на плечах ― его слуг, но среди нескольких окруживших высшего мужчин Вирджин также заметила ещё одного омэйю. Тот был значительно старше и вёл себя именно так, как и полагалось высшим: сдержанно и рассудительно.

― Эри! ― пытался дозваться он до младшего. ― Мы же с тобой всё обсудили!

― Эри-сама, прислушайтесь к Эдгару-сама! ― просил один из слуг, осмелившийся подойти к своему господину чуть ближе, чем все остальные.

― Никого я не собираюсь слушать! ― отмахнулся от слуги Эри и, задрав нос, словно какой-то зарвавшийся мальчишка, дерзко ответил Эдгару: ― Это ты всё обсудил, а я так делать не хочу!

― Но Эри, ты обидел свою ханни, а я много раз тебе уже говорил, что так вести себя с девушками неприемлемо для омэйю! ― продолжил отчитывать старший.

― Да кто сказал, что неприемлемо?! Проклятье демонов, меня тошнит уже от твоих правил, Эдди! Из-за какой-то глупой ханни!

― Эри-сама! ― снова раздалось от слуг, но Эри и не думал останавливаться:

― Глупая-глупая ханни! Ни на что негодная, бестолковая ханни! Да такой ханни может быть любая девчонка, что в ней особенного-то? Вон она, ― и тут Эри неожиданно перевёл свой взгляд на стоящую неподалеку Вирджин, и его полыхающие глаза резко сузились: ― Да, например, вот эта тоже может запросто стать моей ханни!

Недолго думая, он подскочил к ошеломлённой Вирджин и всучил ей растрёпанный букет. Сама Вирджин не успела издать и звука, как излишне самоуверенный Эри уже подхватил её под локоть и потащил к своему наномобилю, припаркованному у обочины. Дорогая модель ярко-красного цвета с затемнёнными стёклами автоматически открыла двери, уловив приближение хозяина.

― Эри-сама!!! ― раздалось у Вирджин за спиной. Слуги всё ещё не оставляли надежд остановить своего омэйю, но безуспешно.

― Я нашёл себе новую ханни, а та дурочка мне больше не нужна! ― нахально заявил Эри, грубо вталкивая шокированную Вирджин внутрь наномобиля.

Она неуклюже плюхнулась на широкий мягкий диван, едва не выронив из рук злополучный букет. После ярко освещённой улицы внутри наномобиля было чересчур темно, и Вирджин потребовалось время, чтобы её глаза привыкли, потому она скорее услышала, чем увидела, как рядом приземлился Эри.

Глава первая, в которой всё только начиналось 2

Официант покосился в сторону Юи, в его взгляде так и читалось сомнение, но Юи, отлично понимая в какую непростую ситуацию они все только что попали, поспешила подтвердить слова Эри:

― К сожалению, это действительно так.

― Очень жаль, ― покачав головой, заметил официант, после чего набрал заказ на своём айпи и, поклонившись, отправился к другому столику.

― Это всё из-за тебя! ― процедил Эри, бросив на Юи злобный взгляд.

― Примите мои искренние извинения, Эри-сама, ― ответила она, но её слова никак не повлияли на него.

Он всё ещё пылал от гнева, и Вирджин, желая спасти их шаткое положение, впервые начала беседу:

― Эри-сама, вы любите мороженое?

От её вопроса Эри тут же ожил, мгновенно переключившись с неприятных мыслей.

― Ещё бы! Здесь подают самое лучшее! ― с восторгом ответил он. ― Тебе тоже понравится, оно очень вкусное!

― Охотно верю! ― с улыбкой, которая мгновением позже сползла с её лица, произнесла Вирджин. ― И всё же, прошу, Эри-сама, только не обижайтесь на меня, но вы напрасно заказали мне ваш любимый «Замок», боюсь, я не смогу его попробовать.

― По-почему? ― раздосадовано спросил Эри, и в его голосе чувствовалось напряжение, готовящееся перерасти в очередной гневный взрыв. ― Ты что, больна?

― Нет, Эри-сама, я совершенно здорова, ― призналась Вирджин, ― но мне необходимо беречь своё горло. У меня всего через неделю выступлением на фестивале.

― Фестивале? ― удивлённо переспросил Эри. ― Ты что, будешь петь во время «Айм»?

― Нет, Эри-сама, я буду играть на флейте, ― поправила Вирджин.

― Че-е-го-о?! ― растягивая гласные, воскликнул Эри и тут же расхохотался: ― Что за глупость! Какой ещё флейте?

Вирджин почувствовала себя глубоко уязвлённой: насмешка Эри сильно её задела. Поджав губы, она с трудом выдавила из себя нечто довольно любезное:

― Вы что-то имеете против?

― Против? Даже не знаю, ― иронично продолжил Эри. ― Это самое нелепое, что мне приходилось слышать! Разве омэйю можно покорить таким странным способом?

― А вы считаете, что только пение привлечет внимание?

― Ну, если ты хочешь, чтобы омэйю тебя не просто заметили, но и захотели взять к себе, разве не стоит ублажить его слух приятным голосом? ― снисходительно разъяснил Эри, чем ещё больше разозлил Вирджин:

― А у флейты, по-вашему, неприятный голос?

― Ну это ж просто дудка!

Такое оскорбление оказалось самым болезненным. Вирджин готова была вскочить с места, но от опрометчивого шага её удержало появление официанта, принесшего заказ. Две большие креманки с возвышающимися горками мороженого щедро политого кроваво-красным сиропом заняли почётное место во главе стола, и едва ощутимый холод, исходящий от них, вмиг остудил всю горячность. Вирджин посмотрела на появившееся перед ней лакомство, а затем перевела взгляд на самого Эри, уже облизывающегося при виде угощения, и пришла к неожиданному выводу, что хоть перед ней и омэйю, один из высших, но он всё ещё ребёнок. Всего лишь капризный малыш, для которого флейта и в самом деле может быть обычной дудкой. Утешившись этой мыслью, Вирджин заставила себя снова улыбнуться.

― Вам, видимо, не очень-то интересна музыка, Эри-сама, ― мягко заметила она.

Эри, уже придвинувший к себе мороженое и взявший в руки ложку, неохотно отвлёкся.

― Отчего же, я люблю послушать всякие там песенки и ничего не имею против высоких голосов, хотя мой отец называет пение всех женщин «визгом».

― Не самая лестная оценка от омэйю, ― покачала головой Вирджин. ― К счастью, не многие разделяют такое мнение.

― Что ты хочешь этим сказать?

Он, нахмурившись, воткнул ложку в быстро начавшую таять горку и щедро зачерпнул в неё мороженого.

― Лишь то, что есть омэйю, которые занимаются продвижением тех самых женских голосов, и не думаю, что они бы продолжали это делать, если бы не получали удовольствия! ― привела свой самый веский довод Вирджин.

Она уже успела проникнуться особой неприязнью к самому Эри и даже к его слишком принципиальному отцу. Ей была невыносима сама мысль, что кто-то может плохо отзываться о музыке. Любой музыке.

― Ну, за удовольствие могу поручиться, в конце концов, поют у нас только любовницы, ― хмыкнул Эри, после чего отправил себе в рот долгожданную ложку с мороженым и расплылся в улыбке от наслаждения вкусом. ― М-м-м… напрасно ты отказываешься, ― кидая взгляд на стоявшую перед ней креманку, добавил он. ― Это просто невероятно!

Вирджин в ответ только скривила губы. Поглощение сладкого интересовало её меньше всего, куда больше волнений вызывало ближайшее будущее. Вирджин просто не знала, как ей отделаться от мальчишки-омэйю, находиться рядом с которым с каждой минутой становилось всё труднее. Самого же Эри, судя по его весьма довольному виду, напротив, всё устраивало. Он с особым смаком, чуть ли не причмокивая, поглощал своё мороженое, пока Вирджин пыталась выдумать план для побега, а смирившаяся и немного печальная Юи молча ковырялась в лимонном льду.

― И всё же, ― вновь прорезался Эри, когда его порция «Замка» уменьшилась на треть. ― Мне даже интересно, кого ты собралась очаровывать игрой на дудке?

― Омэйю, занимающихся профессиональной музыкой, довольно много, ― уклончиво ответила Вирджин, не желая выдавать того, на кого она в действительности нацелилась.

― Лоу? Юджи? Фаул? ― принялся перечислять Эри.

Вирджин скептически посмотрела на него, но Эри, похоже, расценил этот взгляд, как небольшой вызов, и продолжил гадать:

― Нэй? Шии? А-а-а… знаю! Ву?!

Услышав последнее имя, Вирджин невольно вздрогнула, чем и выдала себя. Попавший в цель Эри не постеснялся вновь поглумиться:

― Ви, ты сёрьезно? Ву?! Ха-ха-ха! Даже не мечтай! Ты только посмотри на его певичек, они же все, ну это… ― и Эри прислонил к своей груди обе руки и покачал кистями в весьма неприличной манере. ― В общем, ты поняла ― с формами! Ну и посмазливей, конечно.

Глава вторая, в которой неприятности только множатся 1

Утро следующего дня Вирджин встретила в приподнятом настроении. Она встала пораньше и решила прогуляться в парке перед школой. Погода выдалась чудесной: в меру прохладной и чуть ветреной. Вирджин спешно покидала улицы из небоскребов, чтобы как можно быстрее оказаться среди цветущих сакур. Добравшись до парка, она замедлила шаг и, чуть пританцовывая, начала напевать последнюю популярную песенку Ву. Любимые строчки припева застали её на изогнутом мосту, и она с удовольствием повторила их ещё несколько раз, наслаждаясь тем, что в утреннее время парк был пуст. Единственные, кто мог её услышать, были местные воробьи и голуби, те словно вторили ей, начав весело чирикать и самодовольно гулить. Склонившись над блестящей в лучах солнца рекой, Вирджин спела ещё одну песню, покружилась на ветру, подставляя лицо нежным падающим лепестками, и, только завидев случайного прохожего, наконец, смолкла и заспешила в школу.

Школу Вирджин не очень-то любила. Училась она довольно неплохо, но в последнее время из-за подготовки к фестивалю одноклассницы вели себя особенно нервно, часто вспыхивали по любому поводу и частенько задирали друг друга. Особенной дружбой Вирджин ни к кому не прониклась, но и откровенно ни с кем не враждовала. Потому, идя по главной аллее, ведущей к воротам школы, она приветливо кивала знакомым, но не примыкала ни к каким мелким группкам. Поздоровавшись с очередной одноклассницей — темноволосой красавицей Мэри, Вирджин чуть заметно прибавила шагу, чтобы оказаться впереди, но, к её удивлению, та её догнала и подхватила под локоть.

— Я вчера видела тебя с омэйю! — возбужденно зашептала она, хитро поглядывая по сторонам.

Вирджин вздрогнула. Она никак не ожидала, что кто-то мог вчера видеть её, и, на всякий случай, решила пока помолчать. Однако Мэри явно была не той собеседницей, которой подобный ответ мог прийтись по вкусу.

— Давно ты с ним? — начала свою атаку она. — У вас было свидание? Как вы познакомились?

Вопросы так и сыпались один за другим, так что и слова вставить было некуда. После пятого Вирджин перестала их воспринимать, и вовсе не потому, что не желала отвечать любопытной Мэри, — у  школьных ворот, нервно переминаясь с ноги на ногу, стоял Эри! Девчонки, идущие впереди, перешептывались и нарочно обходили омэйю стороной, бросая на него восхищенные и любопытные взгляды. Он стоял один. Поблизости не обнаружилось ни слуги, ни помощника, и это Вирджин особенно не понравилось. В груди засвербило тревожное предчувствие. Отчаянно хотелось свернуть и где-нибудь затаиться. Эри, лениво взирая на толпу приближавшихся школьниц, пока ещё не заметил Вирджин. Но Мэри вцепилась в неё словно клещ и неотвратимо тянула за собой. Шаг, вопрос, ещё шаг и… Эри её увидел! Смуглое лицо озарила торжествующая улыбка, глаза вспыхнули.

— Ви! Рыжик Ви! — закричал он и совсем по-детски принялся махать ей рукой.

Вирджин хотелось провалиться на месте. Ошарашенная Мэри остановилась на полуслове. Её взгляд устремился на Эри, потом вернулся к Вирджин. Мэри непонимающе захлопала ресницами.

— Ещ-щ-щё один? — потрясенно произнесла она, а Эри уже бежал навстречу.

Школьницы поспешно уступали ему дорогу и застывали на месте, чуть поодаль. Тысячи глаз были обращены на бегущего омэйю, а затем и на Вирджин.

— Я всё-таки тебя нашёл! — радостно возвестил Эри.

Он остановился в шаге от Вирджин, затем бухнулся на одно колено и пафосно произнёс:

— Будь моей ханни!

Школьницы разом ахнули, и возбужденные шепотки разбежались по толпе.

— Ты покорила моё сердце! — запальчиво продолжил Эри, поспешно поднимаясь. — Я не мог уснуть после нашей вчерашней встречи, только и думал о тебе! Пойдём! Тебе больше не нужна эта школа, теперь у тебя есть омэйю!

Эри схватил Вирджин за руку и потянул за собой. Шёпот перерос в гул.

— Обалдеть! — выдохнула Мэри, качая головой.

Однако Вирджин не сдвинулась с места.

— Простите, Эри-сама, — твёрдо сказала она, выдергивая свою руку. — Но я не могу с вами уйти!

— Почему?! — юный омэйю мгновенно потерял весь свой романтический лоск, превращаясь в капризного мальчишку.

— Вы не получили ни моего согласия, ни согласия моих родителей. Рядом с вами даже нет слуги, чтобы засвидетельствовать согласие на контракт! — Вирджин буквально трясло от напряжения. Она не была уверена, что её тон не повысился до оскорбительной высоты, но, видя метаморфозы на лице Эри, чувствовала, что дело принимает катастрофический оборот. Он не отступит. Ни по-хорошему, ни по-плохому!

— Тебе нужны свидетели? Оглянись! Вокруг одни свидетели! — Эри нервно хохотнул и развёл руками, показывая, как много людей уже собралось вокруг.

Вирджин и сама видела, что двор за школьными воротами наводнили ученицы. Окна верхних этажей распахнулись и оттуда уже торчали любопытствующие лица. Некоторые младшеклассницы даже подпрыгивали, желая получше рассмотреть происходящее.

— Простите, — голос Вирджин предательски дрогнул. — Но я не могу стать вашей ханни. Моё сердце отдано другому омэйю!

Толпа мгновенно отреагировала на эти слова новым бурным вздохом. Вирджин заметила, как в руках большинства близстоящих школьниц светились камеры личных айпи. Конечно же, такую сенсацию сразу же заливали в Сеть! Вирджин никогда прежде не пребывала в такой растерянности. Она беспомощно смотрела по сторонам, в надежде отыскать хотя бы преподавателей, но удача, похоже, отвернулась от неё. Вокруг были только девчонки, жадные до сплетен и сцен!

— Это старый козёл Ву? — презрительно фыркнул Эри под новый ошеломлённый вздох толпы. — Да из него уже песок сыпется, как и из его нафталиновых песенок!

Уничижительные слова, словно стрелы, вонзились в Вирджин. Возмущение оказалось настолько велико, что она не смогла его проглотить.

— Да то вы понимаете в творчестве! Омэйю Ву — великий музыкант, гениальный композитор и просто потрясающий высший! Как вы посмели его судить?! Вы сами-то хоть что-нибудь сочинили? Написали хоть строчку? Пару нот? Ведёте себя как неразумное дитя, оскорбляете уважаемых омэйю без всякого на то повода! Говорите про чей-то песок, а сами ещё из подгузника не выросли!

Загрузка...