Драккар «Северный Ворон»
Двадцать второй день пути
Торвальд стоял на носу корабля и смотрел в туман.
Он стоял так уже третий час, и никто из сорока трех человек не решился подойти к нему и спросить, что он там видит. Потому что когда Торвальд смотрел в туман, даже море затихало.
Ему был тридцать один год. Он помнил свой первый набег так, будто это было вчера — девятнадцать лет, дрожащие руки и первая кровь, которая потом не смылась с совести. Теперь он был ярлом. Теперь он знал, что красный — это цвет не только вражеской крови, но и крови своих, которую не отмыть от досок драккара.
Он был высок — на голову выше любого из своих воинов. Широк в плечах, но не грузен — сух, поджар, как старый волк. Русые волосы, тронутые сединой у висков, стянуты в тугой узел на затылке. Борода короткая, аккуратная — чтобы в схватке враг не ухватил.
Но главным были глаза.
Серые. Холодные. Пустые.
Когда Торвальд смотрел на человека, тому казалось, что сам Один прикинул его на вес в Вальгалле. Взгляд не давил — он отсекал. Лишнее. Слабое. Ненужное.
За все годы в набегах он не повысил голоса на своих людей ни разу. Не потому что был добр. Потому что не требовалось. Торвальд просто смотрел — и люди делали.
Сзади грохнуло весло. Топот. И рядом с Торвальдом встал тот, кто единственный во всем отряде не боялся его взгляда.
Харальд.
Двадцать лет. Младший брат. И если Торвальд был вырезан из дуба и камня, то Харальд будто явился из материнских снов.
Светлые, почти золотые волосы падали на плечи свободными волнами. Лицо тонкое, чистое, без единого шрама — пока. Глаза синие, яркие, с искрами, в которых плясало пламя. Мать была из южных земель — отец взял ее в жены по сердцу, а не за добычу. И Харальд пошел в нее — статью, красотой, горячностью.
Когда он улыбался, даже старые воины невольно улыбались в ответ. Когда злился — женщины говорили, что он прекрасен в гневе.
Торвальд злился иначе. Торвальд просто становился гневом.
— Брат, — сказал Харальд легко, будто они сидели у очага дома, а не в море третью неделю. — Люди спрашивают, когда мы уже начнем жрать.
Торвальд не обернулся.
— Люди всегда спрашивают.
— А ты всегда молчишь и пугаешь их своими глазами, — Харальд хлопнул брата по плечу — единственный, кто мог себе это позволить. — Ты бы хоть моргнул разок. А то они думают, что ты уже помер и просто забыл упасть.
Торвальд молчал.
Харальд вздохнул, облокотился о борт рядом. Красивый профиль на фоне серого неба. Гребцы за спиной косились на него, как на солнце после долгой зимы.
— Три недели, — сказал Харальд тише. — Вода кончается. Люди злые. Если через день не будет земли...
— Будет.
— Откуда ты знаешь?
Торвальд повернул голову. Посмотрел на брата.
Харальд выдержал взгляд — он один мог. Но внутри у него все сжалось. Потому что брат смотрел не на него. Брат смотрел сквозь него. Туда, где за горизонтом уже лежала судьба.
— Знаю, — сказал Торвальд.
И отвернулся.
Харальд выдохнул. Провел рукой по волосам, откидывая золотую гриву назад. Улыбнулся гребцам, подмигнул:
— Грести не перестали? Весла в руки, ленивые тюлени! Ярл сказал — земля будет. Значит, будет.
Гребцы засмеялись. Весла пошли веселее.
Торвальд слушал смех брата и думал о том, что этому мальчишке еще предстоит узнать, какова цена легкой добычи. Торвальд заплатил эту цену сполна. Год за годом. Шрам за шрамом.
— Ярл! — крикнул сверху Ульв.
Тишина упала на корабль быстрее, чем топор палача.
Харальд замер. Гребцы замерли. Торвальд медленно поднял голову.
— Туман редеет, — голос Ульва дрожал. — Там... там земля.
Харальд рванул к борту первым. Вцепился в планширь, подался вперед, будто мог доплыть взглядом.
Торвальд шагнул следом. Встал за спиной брата, положил тяжелую ладонь ему на плечо.
Туман уходил.
И там, за ним, открывался остров.
Зеленый. Холмистый. Живой.
А на берегу — город. Белые стены. Красные крыши. Башни, каких они не видели даже в Хедебю.
Харальд заорал.
Он подпрыгнул, ударил кулаком в воздух, засмеялся — звонко, радостно, как ребенок. Обернулся к гребцам, раскинул руки:
— Вы видите?! Боги любят нас! Золото! Вино! Женщины! Гребите, ублюдки, гребите!
Гребцы заревели. Весла застучали.
Торвальд молчал.
Он смотрел на город. На пустые стены. На тихую гавань.
И на людей.
Они были везде.
На причалах — женщины. Молодые, старые, средних лет. Стирали белье, полоскали, развешивали. У воды возились маленькие девочки — плескались, бегали друг за дружкой. Выше, у домов, женщины постарше сидели вокруг корыт — чистили рыбу.
Ни одна не подняла головы.
Ни одна не посмотрела на драккар.
Харальд замер.
— Они... — начал он и осекся.
— Не смотрят, — закончил Торвальд. Голос его был спокоен, как вода в глубоком колодце.
— Почему? — Харальд обернулся к брату. В синих глазах плескалось недоумение. — Мы чужие. Мы драккар. Сорок три мужика с топорами. Почему они не бегут?
Торвальд смотрел на берег. На женщин. На девочек.
— Может, они знают то, чего не знаем мы, — сказал он тихо.
Харальд сглотнул.
— Что?
Торвальд не ответил.
Драккар подходил все ближе. Одна из девочек — лет пяти, светловолосая, в мокрой рубашонке — выбежала из воды, отряхнулась и побежала вверх по улице. Скрылась между домами.
Драккар ткнулся носом в берег с тихим шорохом. Доски вздрогнули, по палубе прокатилась дрожь — корабль наконец остановился после трех недель бесконечного движения.
Торвальд не обернулся. Не проверил, готовы ли люди. Он просто перекинул ногу через борт и ступил на черный песок первым.
Так делают ярлы. Если на берегу ждет смерть — он встретит ее раньше своих.
Песок под сапогами был сухим и теплым. Слишком теплым для летнего дня. Будто кто-то нагревал его снизу.
Торвальд сделал три шага и остановился. Рука на мече. Глаза сканируют берег.
Сзади зашуршал песок — Харальд спрыгнул с корабля, встал рядом. За ним — остальные. Сорок три человека рассыпались по берегу полукругом, сжимая топоры и мечи.
Женщина у корыта подняла голову.
Она сидела на корточках у воды, полоскала белье. Руки красные, мокрые. Рядом в тазу лежала гора серых тряпок.
Она посмотрела на них.
Просто посмотрела. Без страха. Без любопытства. Без злости.
И отвернулась.
Продолжила полоскать белье.
Торвальд замер.
За его спиной кто-то из воинов переступил с ноги на ногу. Кто-то сглотнул. Кто-то тихо выругался.
— Ты видел? — шепнул Харальд.
— Видел.
Женщина полоскала белье. Рядом с ней другая, помоложе, развешивала тряпки на веревку. Третья сидела чуть дальше и чистила рыбу. Нож скользил по чешуе, чешуя летела в сторону.
Ни одна не смотрела на них.
Вода плескалась у причалов. Девочки — четыре или пять, маленькие, в мокрых рубашонках — бегали по колено в воде, плескались, визжали. Визг был тонкий, детский, обычный.
Никто не звал их. Никто не прятал.
Торвальд шагнул вперед.
Песок скрипел под сапогами. Громко. Слишком громко в этой тишине, которую не нарушали даже крики детей.
Женщина с рыбой подняла голову. Лет сорок, платок на голове, лицо простое, обветренное. Посмотрела на Торвальда.
Улыбнулась.
Кивнула — будто знакомому.
И снова опустила голову к рыбе.
Торвальд остановился в пяти шагах от нее.
— Где ваши мужчины? — спросил он.
Женщина подняла голову. Посмотрела на него. Склонила голову чуть набок — как собака, которая слышит незнакомый звук.
— Она не понимает, — сказал Харальд сзади.
— Понимает, — ответил Торвальд, не оборачиваясь. — Смотрит в глаза — значит понимает.
Он шагнул ближе. Женщина следила за ним взглядом. Без страха. Без напряжения. Просто смотрела.
— Мужчины, — Торвальд ткнул пальцем в сторону города. — Где? Воины?
Женщина моргнула. Потом медленно подняла руку и показала на холм в центре острова.
Там, на вершине, белело какое-то здание. Большое. С колоннами.
— Там? — переспросил Торвальд.
Женщина кивнула. И снова улыбнулась.
Харальд шагнул вперед, встал рядом с братом:
— Что там? Что она показывает?
— Не знаю.
— Спроси еще.
— Спроси сам, если хочешь.
Харальд шагнул к женщине. Красивый, золотоволосый, с секирой в руке. Встал над ней, навис.
— Там мужики? — рявкнул он. — Воины? Нас там ждут?
Женщина посмотрела на него. На золотые волосы. На синие глаза. На красивое лицо.
Улыбнулась теплее. И сказала что-то на своем языке — тихо, мягко, будто ребенку.
Харальд опешил.
— Что она сказала?
— Откуда я знаю, — Торвальд положил руку ему на плечо, отодвинул. — Отойди. Не пугай.
— Я не пугаю, я спрашиваю!
— Она не боится, Харальд. Ты видишь? Она не боится.
Харальд посмотрел на женщину. Та уже снова чистила рыбу, будто ничего не случилось.
— Это неправильно, — сказал он тихо.
— Знаю.
Торвальд обернулся к воинам. Те стояли плотной группой, сжимая оружие, косясь на женщин, на дома, на детей, которые продолжали плескаться в воде.
— Свейн, — позвал он.
Из толпы вышел коренастый мужчина с лицом, перечеркнутым старым шрамом.
— Остаешься здесь с двадцатью. Охраняешь корабли. Если через день не вернемся — уходите. Не ждите.
Свейн кивнул.
— Бьорн, Эйрик, Ульв, — Торвальд назвал еще семерых. — Со мной. И ты, Харальд.
Он двинулся вверх по улице.
Женщина с рыбой проводила его взглядом. И снова улыбнулась.
---
Главная улица вела вверх, к центру города. Дома по бокам были белыми, чистыми, с черепичными крышами и резными ставнями. В дверях стояли женщины — просто стояли и смотрели, как проходят вооруженные люди.
Не прятались.
Не звали детей.
Не закрывали двери.
Просто смотрели.
Одна из девочек — та самая, что бегала у воды, — сидела на крыльце и плела куклу из травы. Подняла голову, когда Торвальд проходил мимо.
Улыбнулась.
У нее не было передних зубов. Обычный ребенок.
Торвальд пошел быстрее.
Харальд догнал его, зашагал рядом. Красивое лицо было бледным.
— Брат, — выдохнул он одними губами. — Здесь пахнет домом.
— Что?
— Нашим домом. Трава, сено, печеный хлеб. Откуда здесь пахнет нашим домом?
Торвальд остановился. Принюхался.
Ничего. Только камень, море и сладковатый запах, которого он не мог определить.
— Держись рядом, — сказал он.
Улица вывела на площадь. Пустую. Вымощенную белым камнем.