10 лет назад.
Место-Тихая пустыня (бывший Тихий океан). Точные координаты неизвестны. 17:36.
В огромной пустыне, что некогда была бушующим океаном, разразился звук мотора. Три джипа взбирались по песчаным валунам. Они обгоняли друг друга, подрезали и, несмотря на опасность, все набирали скорость. Из машин раздавались радостные крики и ехидные поддразнивания. Гонки были не редкостью для таких мест. Песчаные просторы манили тех, кто любил скорость и чувство опасности. И даже спустя много веков после Великой Катастрофы запрет на опасные неорганизованные гонки оставался неизменным, это не останавливало молодые горячие головы от риска. Они все равно продолжали покорять пустыни на своих байках, внедорожниках и квадроциклах.
Брат Джейка — Даг — и его товарищи уже давно занимались гонками, и пару лет назад даже сами стали организаторами больших ралли по пустыне. Сейчас они были в поисках нового места для организации гонок, после того, как их прошлое накрыли копы. Тогда они еле успели сбежать, а то могли бы крупно влипнуть — загреметь за решетку на несколько лет.
Сам Джейк только становился гонщиком, брат обещал многому его научить и потому таскал везде с собой. А он не был против. Ему нравилось смотреть на весь процесс организации со стороны, а если ему удавалось внести свой вклад, то тогда ему было чем гордиться.
Вместе они уже несколько дней бороздили Тихую пустыню в поисках подходящего места. И чем дальше они отдалялись от последнего города-оазиса, тем напряженнее становился Джейк. Казалось, что Даг и его друзья совсем потеряли голову и не понимали, что рискуют своими жизнями понапрасну. Если они заглохнут в пустыне или у них закончатся припасы, то их ждет долгая и мучительная смерть в пустыне, где их никогда могут не найти. Уже пару часов он думал как бы сказать брату, что им нужно вернутся и поискать в другом месте, когда из машины впереди раздался крик: “Смотрите! Там впереди!”. Все взгляды обратились в указанную сторону, каждый пытался разглядеть то, что увидел там Пит.
Сначала Джейк не видел ничего, но затем он заметил вдалеке непривычно яркое зеленое пятно. И чем ближе они подъезжали, тем оно было больше, превращаясь в настоящий оазис из сказок. Изначально он подумал, что это мираж из-за переутомления и обезвоживания. Но не могут же быть одинаковые глюки у всех, верно?
— Что это? — закричал он брату.
— Не знаю. — Даг был ошарашен не меньше, чем его брат. Никогда в жизни он не видел столько красок в живую, лишь на старых фотографиях и картинках. Ведь в их мире просто не осталось зелени: вокруг были лишь степи, горы да пустыни.
Три джипа остановились рядом с неизвестным оазисом посреди пустыни. Каждый из них впервые видел нечто подобное, поэтому они с удивлением осматривали это чудо природы, которого не должно быть в их мире. Зеленые кроны деревьев развивались под действием песчаного ветра. Неожиданно над головами молодых людей пролетела тень, которая издала воинственный клич, а затем скрылась в зарослях оазиса. Шестеро парней переглянулись между собой, словно спрашивая друг у друга: “Ты это видел?”.
— Это что была птица? — спросил Майк, который замыкал их колонну из джипов.
— Откуда мне знать, чувак? Я их только по телеку видел! — ответил ему возмущенно Пит, который ехал с ним в машине.
Пока двое друзей спорили между собой, Даг схватил свой портфель с пассажирского сиденья и выпрыгнул из машины. Ему хотелось больше узнать об этом таинственном месте, ведь, судя по всему, они первые, кто обнаружил его.
Джейк почувствовал, как у него замерло сердце, когда его брат направился в чащу. Все его товарищи кричали ему остановиться и не делать этого, но он смело шел дальше. Джейку хотелось быть таким же смелым, как брат, но его поджилки тряслись от плохого предчувствия. Что-то было не так с этим островом. Как он появился здесь? Почему животные и растения не вымерли, как все остальные после ядерной катастрофы, которая произошла много веков назад? Что это за место? От острова чувствовалась удушающая энергия, от которой кровь стыла в жилах.
Пока остальные были заняты своими страхами, Даг пробирался все дальше в джунгли. Что-то манило его заходить все дальше и дальше. Как будто что-то звало его. Он даже не обращал внимание на свисающих с ветвей деревьев змей, которые внимательно следили за ним с громким шипением. Наконец он увидел сквозь зеленые стволы высокого каменного идола, что стоял посреди леса, заросший мхом и обвитый лианами. Но даже так он смог разглядеть таинственные выцарапанные рисунки, что огибали цепочкой весь камень и шли в несколько рядов. Что-то похожее он видел в одном документальном фильме, которые их заставляли смотреть на уроках истории. Естественно, он ничего не запомнил, но их вид смутно был знаком.
Он подошел ближе, убирая мешающие предметы, чтобы лучше рассмотреть что высечено на камне. Осторожно отодвинув лишнее, он коснулся камня. На удивление он оказался горячим, словно внутри него был огонь.
— Удивительно. — произнес парень, проводя руками по камню в тех местах, где он мог дотянуться.
На уровне пояса Даг почувствовал небольшое отверстие, скрытое лианами. Он наклонился, отодвигая их и заглядывая внутрь, но из-за отсутствия света ему ничего не было видно. Парень потянулся к заднему карману джинс, доставая телефон. Ему не терпелось увидеть, что же там внутри и что делает этот камень таким горячим.
Внутри каменный идол был полый. Свет телефонного фонарика скользнул по гладким стенкам камня, прежде чем в глубине что-то мелькнуло. Даг направил свет туда, чтобы лучше рассмотреть. Сначала он ничего не мог найти и уже посчитал, что ему это привиделось, как вдалеке сверкнул небольшой кристалл. Из его глубины исходил таинственный голубой свет, словно люминесцентное свечение. Он стоял на небольшой платформе, зажатый двумя камнями слева и справа.
Даг был заворожен его блеском. У него был такой яркий и насыщенный цвет, который он никогда раньше не видел у других камней в ювелирных магазинах. По сравнению с этим кристаллом, те камни были блеклыми и тусклыми. К тому же этот люминесцентный драгоценный камень был почти как кулак парня. Ну разве мог он оставить его здесь? Даг уже представлял как устроит частный аукцион для богачей, чтобы продать камушек как можно дороже. Как раз один его знакомый знает парочку нужных людей и сможет помочь ему все организовать. Несмотря на столько пройденных лет с момента катастрофы, черные рынки все также продолжают существовать и развиваться.
Зона 22. Бывшая Франция. Лион. Дом семьи Шеро. Комната Вивьен. 20:25
Вивьен была рада оказаться в родном городе и увидеть родной дом спустя столько времени. Больше года она провела в Париже в разлуке с отцом, который был единственным родным для нее человеком. С тоской по дому ей удавалось справиться лишь благодаря лучшей подруге — Кэтрин Трюффо. Они были вместе, сколько она себя помнила, поэтому Вивьен считала ее частью своей семьи, наравне с отцом. Подруги даже поступили вместе в один университет, правда, на разные факультеты. Но это не мешало им вместе снимать квартиру и веселиться с общими друзьями. Только Кэтрин Вивьен могла доверить все на свете.
Но в эти каникулы девушке пришлось ехать одной, потому что Кэт осталась в Париже, чтобы доделать какой-то важный проект. Хотя Вивьен прекрасно знала имя этого важного проекта. Ей оставалось лишь сделать вид, что она поверила в сильную занятости подруги, и отправится одной.
За те полтора года, что она не была здесь, Лион нисколько не изменился. Все те же улицы, опустошенный канал, где раньше протекали реки Рона и Сона, а рядом со старинным обшарпанными зданиями стоят серые и тусклые “короба”, которые предназначены для проживания людей.
После катастрофы, когда для всех настали сложные времена, Правительство Пангеи приняло решение отказаться от стеклянных небоскребов и зданий со сложной и замысловатой архитектурой. Для жизни людям подойдут обычные дома-коробки, которые по своему желанию они могут украсить. Это приравняло всех друг к другу, так как теперь все живут в одинаковых условиях. Никто не имеет права жить в здание, которое признано объектом культурного наследия. А такими домами являются все сооружения, пережившие Великую катастрофу много веков назад. И пусть во всем мире их можно пересчитать по пальцам, они охранялись от любых поползновений богачей.
Вивьен с предвкушением ждала встречу с отцом, хотела наконец-то увидеть его. Но когда она вернулась домой, то он был занят работой и почти не ночевал дома. За две недели, что она провела в Лионе, она не смогла нормально поговорить с отцом. Он всегда был в разъездах.
Это было уже не в первый раз. С тех пор как она переехала в Париж и стала изредка появляться дома, Эдуард Шеро, ее отец, стал вести себя очень странно. Он часто не брал трубки и пропадал на несколько недель, поэтому она часто звонила соседям. Но никто из них не мог ей ответить, куда ушел ее отец.
Вивьен переживала за него, ведь по словам друзей Эдуарда, он стал рассеянным, а порой излишне подозрительным. Казалось, что у него мания преследования, потому как он стал скрытным и неприветливым. Вивьен чувствовала, что произошло что-то важное, но как бы она не старалась поговорить с отцом, он лишь отмахивался и бросал трубку, так ничего и не объяснив. Девушка надеялась, что по приезду в Лион все выяснит, но за эти недели, которые Вивьен провела в родном доме, она смогла понять лишь одно — частые отъезды отца никак не связаны с его работой.
А меж тем ситуация все накалялась…
Точкой невозврата стала ночь, когда Вивьен проснулась от шума, который раздавался откуда-то из коридора. Подозревая худшее, она схватила биту и выглянула наружу. Шум исходил из комнаты Эдуарда, поэтому, крепче ухватив свое оружие, она отправилась туда. Битой ей вряд ли удастся сильно ранить взломщика, даже защититься не получится, если у него пистолет, но с ней было как-то спокойнее. Стараясь не создавать много шума, девушка тихо подкралась ближе к двери. Ее сердце гулко стучало в груди — толи от страха, толи от тревоги. Вивьен не знала кому могло понадобиться проникать в их дом, но это было явно не к добру.
В комнате Эдуарда горел свет. Приблизившись к двери, она осторожно заглянула в щель, чтобы оценить обстановку. Источником шума был не какой-то воришка, а ее отец. Он ходил по комнате с дорожным чемоданом, скидывая туда все, на что падал его взгляд. Пару раз мужчина даже порывался открыть вмонтированный в стену сейф, в котором всегда лежали деньги на «черный день». Те деньги, которые он бы ни за что не взял без крайней необходимости. Но, как знала Вивьен, такой необходимости не было — она недавно звонила на работу Эдуарда и там подтвердили, что с семейным бизнесом все в порядке. Но тогда у нее совершенно не было идей, зачем ее отцу нужна наличка, которая хранилась в сейфе. Все было так странно и нетипично для него.
Глаза Эдуарда Шеро были полны безумного страха и ужаса, он постоянно оглядывал комнату в поисках чего-то, бормоча себе под нос. Вивьен тяжело вздохнула, понимая, что опасности нет, а ее отцу мог просто присниться очень реалистичный кошмар, который разбудил его и погрузил в это нервное состояние.
Последние дни ее отец все больше погружался в себя. Он не замечал ничего вокруг, постоянно был в своих мыслях, пропускал их обеденные трапезы и все чаще покидал дом, а иногда даже не возвращался по несколько дней. Эдуард стал раздраженным и дерганым, мог сорваться и накричать на нее, если она что-то спрашивала у него о том, куда он пропадает. Это ранило ее, ведь раньше у них не было секретов друг от друга. Но последние годы ее отца как будто подменили. Вивьен уже жалела, что покинула отчий дом и оставила его одного. Что-то точно произошло, но она никак не могла узнать, что именно. Из-за того, что он постоянно о чем-то переживал, Эдуард стал плохо спать и перестал различать сон и реальность. Иногда он мог начать говорить о том, чего не было. Но когда он осознавал, что это был всего лишь сон, то снова погружался в себя. И так уже несколько дней. Вивьен считала, что ему нужно показаться врачу, но ее отец упрямо отвергал все ее попытки помочь. И со временем она перестала пытаться поговорить, ведь нельзя спасти того, кто не желает быть спасенным.
Приоткрыв дверь, она зашла внутрь, но ее появление осталось незамеченным. Эдуард Шеро был поглощен своими мыслями и страхами, он все еще пребывал в плену своего кошмара и не понимал, что уже давно проснулся. В таком состояние человек был крайне опасен, ее предупреждал об этом доктор Шелдон — врач-психотерапевт, к которому она обращалась по поводу состояния отца. Сейчас Эдуард был все равно что в состоянии лунатизма, и если его прервать, то это спровоцирует агрессию. Вивьен молча наблюдала за мужчиной, совершенно не узнавая его. Ее решительный и несгибаемый отец выглядел напуганным, затравленным и растерянным. Доктор Шелдон сказал, что у ее отца развилась мания преследования, но было непонятно, чем она вызвана. Ведь у Эдуарда Шеро не было врагов.
Год назад. Зона 22 (Франция). Город Лион. Дом семьи Шеро.
Эдуард помнил день, когда впервые столкнулся с этим артефактом. Это был один из тех дней, когда он позволял себе работать из дома без посещения офиса компании. Сидя в своем кабинете с документами и отчетами, мужчина совсем не ожидал гостей, поэтому неожиданно раздавшийся звонок в дверь насторожил его. Эдуард Шеро не боялся грабителей или убийц, он не был связан с криминальным бизнесом и ему нечего было делить с конкурентами — каждый занимался своим делом. Работы и клиентов хватало всем. Поэтому Шеро-старший совершенно без опасения открыл дверь, даже не взглянув в глазок. На пороге он с удивлением заметил запыхавшегося Рика, своего друга, который с опасением оглядывался вокруг.
— Рик?
— Привет, Эд. Мы можем поговорить?
С этого и начались его проблемы. С появления Рика на пороге его дома.
Эдуард пропустил гостя в дом, отводя на кухню. Его друг выглядел, мягко говоря, неважно. Бледный, худой и дерганный. В руках он сжимал таинственный сверток, ни на минуту не выпуская его из рук, словно сделай он это, и тот тут же исчезнет. Шеро, хотя и обратил на это внимание, не хотел давить на друга. Он понимал, что Рику нужно выпить и немного расслабиться. Лишь тогда он сможет рассказать, что происходит и чем Эдуард может ему помочь. Отдав Рику стакан с виски, он сел напротив него, внимательно наблюдая за тем, как его друг залпом выпивает все содержимое и со стуком ставит стакан на стол, едва не разбивая.
— Так ты расскажешь мне, что случилось? — осторожно начал Шеро. Ему хотелось помочь своему другу, ведь они были давно знакомы. А у Эдуарда не было привычки оставлять друзей в беде. — Что с тобой происходит, Рик?
Но Рик молчал, лишь тяжело смотря на сверток в своих руках. Пару минут он не отрываясь прожигал его взглядом, прежде чем поднять глаза на Шеро-старшего.
— Ты должен помочь мне, Эд.
— Конечно, Рик.
С этого момента у него не осталось пути назад.
Несколько раз оглядевшись вокруг, друг Эдуарда вытащил тот самый сверток, положив его перед ним на стол. Мужчина нахмурился, посмотрев сначала на таинственный предмет, а затем и на Рика. Он не знал, что это, но чувствовал, что эта вещица еще доставит всем проблем.
— Что это?
— Всего лишь артефакт, который я приобрел у одного коллекционера.
Слова Рика звучали неубедительно для Эдуарда. Он хорошо знал друга и понимал, что тот никогда бы не купил подобной вещи, к тому же у какого-то коллекционера. Он потянулся к свертку, откидывая грязную белую ткань с предмета. Внутри был каменный диск, который был примерно с его ладонь. Предмет был разрисован неизвестным для Эдуарда иероглифами. Приглядевшись, он смутно узнал в них те, что когда-то показывала ему дочь. Это явно была старая и очень древняя вещь, возможно представляющая историческую ценность. Хранить такую вещь в обход государственного закона было опасно. Что побудило его друга пойти на такой риск?
Эдуард не стал ничего говорить Рику, лишь нахмурившись и внимательно посмотрев на резко побледневшего приятеля, который старательно пытался увести взгляд в сторону. Они оба понимали, что это не просто какая-то побрякушка, а ценный артефакт, стоимость которого на черном рынке может оцениваться до нескольких миллиардов пангов — единой валюты для всех зон Пангеи.
— Зачем ты принес его сюда?
— Подержи его у себя, пока я в отъезде. — Рик пододвинул диск ближе к Эдуарду. Но Шеро не хотел брать его, чувствуя, что здесь что-то не так.
— Куда ты уезжаешь? Что происходит, Рик?
От вопросов, которые стал задавать Эдуард, его друг занервничал. В его глазах появилась паника. Он спешно поднялся со стула, вцепившись руками в стол.
— Просто сохрани его. — почти что вымученно прошептал Рик, прежде чем почти бегом покинуть дом Шеро.
Эдуард пытался его остановить, докричаться, но Рик его уже не слушал. Поглощенный своими мыслями, он уехал прочь, даже не попрощавшись с ним. Шеро пытался дозвониться ему после этого, но он не брал трубку. А через несколько попыток, оператор сообщил ему, что абонент находится вне зоны доступа.
Так таинственный предмет впервые оказался в его руках. Эдуард внял просьбе друга и спрятал артефакт в одном из сейфов в своем доме, стирая все записи с камер, чтобы никто не узнал о приходе Рика к нему. Он надеялся, что его плохое предчувствие не оправдается и это просто какой-то глупый розыгрыш. Однако спустя пару дней он окончательно убедился, что крупно влип.
Эдуард смотрел новости по телевизору, попивая американо, когда в новостной сводке появилась чрезвычайная новость, заставившая его едва не подавиться кофе.
— Сегодня ночью был найден труп известного бизнесмена по имени Риккардо Романо. Тело обнаружено в мотеле на границе 22 зоны. Свидетели утверждают, что не слышали ничего подозрительного…
Дальше Эдуард не слушал, все его мысли были лишь о том артефакте, что принес ему друг не так давно. Мужчина не сомневался, что Рик умер именно из-за этой вещи. Ему бы следовало избавиться от нее, выбросить куда подальше, но он не сделал этого. Прежде чем решить, как поступить с артефактом, он должен был узнать, что это на самом деле такое. Диск явно не был простым камнем с иероглифами, ему казалось, что все намного сложнее, раз этот предмет повлек смерть одного из его друзей.
Он не мог отправить этот предмет Вивьен и подвергнуть ее тем самым опасности, поэтому ему требовался кто-то другой, способный решить эту загадку. После того как его дочь решила связать свою жизнь с раскопками, он стал заводить много полезных знакомств, чтобы помочь ей развиваться в этой сфере и получить для нее доступ к закрытым раскопкам и археологическим исследованиям. Правда, Вивьен об этом не знала, что было к лучшему. Профессор Джейкоб Линч с кафедры истории и археологии в Гарварде стал одним из таких знакомых, способных помочь ему разузнать больше о вещи, которую он получил от Рика.