Капитан Джеймс Вуд отложил очередной лист с отчетом и устало потер переносицу. От кодов, шифровок и оперативных данных уже рябило в глазах, а перегруженный мозг отказывался воспринимать информацию. И немудрено. Попробуй-ка поработать три месяца без выходных, спать по четыре часа в сутки, питаться, чем попало, да еще и находиться в постоянном стрессе.
В кабинет, как обычно без стука, вошел Полковник. Субординация предписывала поприветствовать старшего по званию стоя, и Джеймс уже приподнялся, но Полковник махнул рукой, мол, вольно, не подскакивай.
Осмотрев изможденное, но неизменно гладко выбритое лицо Вуда, потускневшие серые глаза, залегшие под ними тени, Полковник спросил:
— Давно в отпуске не был, капитан?
— Давно, сэр, не до того сейчас, – он кивком указал на заваленный горами документов стол.
— Вижу. Но у Департамента есть для тебя более важная задача. Предстоит работа «в полях».
При этих словах в глазах Вуда мелькнула искорка заинтересованности, мгновенно вернув им стальной блеск. Как же ему опостылело перебирать бумажки и просиживать штаны в кресле! Прикажи ему Полковник сию минуту отправляться хоть к черту на рога, Джеймс согласился бы, не раздумывая.
От Полковника не укрылась перемена в настроении капитана. Он довольно рассмеялся.
— Детали хочешь узнать или сразу согласишься?
Не без труда взяв себя в руки и стерев с губ улыбку, Джеймс как можно спокойнее ответил:
— Расскажите подробнее, сэр.
— Ты летишь в Таиланд. Там сейчас как раз самый сезон, затеряться среди туристов будет плевым делом. На Пхукете встретишься с нашим агентом, который передаст тебе разведданные. Выбрать и подготовить место встречи придется самому. На все про все неделя, так что еще и отдохнуть успеешь.
— Когда вылет?
— Завтра вечером. А сейчас ступай домой, собери вещи и отоспись.
— Но как же… – Вуд снова кивнул на устилающие стол бумажки.
— Забудь. Назначим на это дело кого-нибудь еще. Ты и так уже засиделся в офисе. С твоим опытом агентурной работы грех держать тебя тут.
***
Давненько Джеймс не был в Юго-Восточной Азии. В этой части света круглосуточная суета уживалась с буддистской размеренностью, вонь мусорных куч – с ароматами тропических цветов, и каждый год сотни тысяч благочестивых туристов с запада приезжали сюда за развратом и запретными удовольствиями.
Едва Вуд сошел с трапа самолета, как на него обрушилась влажная тропическая жара. После двадцати часов в пути и двух пересадок все его мысли были только о том, чтобы поскорее окунуться в воду.
«На хрен отель, подождет, – решил капитан, – сперва к морю».
И решение оказалось верным. Под аккомпанемент чаек и шелеста пальм ласковое Андаманское море омывало пляж, покрытый мелким и белым, как манная крупа, песком. Из бесчисленных пляжных кафе доносились ароматы лемонграсса и запекающихся на огне креветок. Мимо сновали загорелые, радостные, пьяные от атмосферы отдыха и легкого тайского пива молодые люди. А ДЖеймс все еще сомневался, что не спит. Или это галлюцинации, ставшие следствием переутомления?
Чтобы развеять сомнения, он спешно сбросил с себя футболку и ринулся навстречу волнам. Он буквально чувствовал, как море смывает с него всю усталость от долгой напряженной работы и утомительного перелета. Задеревеневшие мышцы шеи, плеч и спины стали расслабляться. Толща воды отрезала его от всех внешних звуков, и Джеймс вдруг осознал, что тишина может быть исцеляющей.
Он жалел лишь о том, что у него нет жабр, и нельзя оставаться под водой вечно.
Купание придало ему сил и раздразнило аппетит. Целая тарелка морепродуктов под соусом сладкий чили и стакан холодного чанга, который ничуть не уступал английскому пиву, имели все шансы стать идеальным завершением долгого дня. Но, оказавшись в просторном номере отеля с террасой, выходящей во внутренний сад, где пели цикады, и растянувшись на белоснежной постели, Джеймс понял, что вот теперь он действительно в раю.
***
Времени, отведенного на выполнение задания руководства, было полно, и капитан справедливо рассудил, что заслужил день отдыха. Но тесниться среди прочих отдыхающий на пляжах Пхукета ему не хотелось. Поразмыслив, Вуд отправился на ближайший пирс и взял в аренду небольшую, но элегантную яхту (как раз пригодилась лицензия на управление). К его приятному удивлению, в комплекте шло и снаряжение для дайвинга.
Белоснежная яхта с роскошным, хоть и немного претенциозным, названием «Infinite Freedom» рассекала бирюзовую гладь, оставляя за кормой пенный хвост. Джеймс, крепко держась за штурвал, полной грудью вдыхал пьянящий морской воздух, подставлял лицо ветру и брызгам и чувствовал себя под стать названию своего судна – бесконечно свободным.
Недалеко от Пхукета он обнаружил пару крохотных живописных островов. Туристов туда не возили, так что уединению и спокойствию никто не мешал. Зато отмели идеально подходили как для снорклинга, так и для дайвинга.
Провести весь день в компании тропических рыбок и кораллов оказалось отличной идеей. Джеймс нырял то с аквалангом, то с маской и трубкой, дремал на палубе, заложив руки за голову, и не позволял себе думать о работе. Целый день тотальной социальной изоляции пошли на пользу потрепанным нервам капитана. Обратно к пирсу он швартовался полным сил и желания вернуться к работе.
Еще утром ему в голову пришла идея места встречи с агентом. Где еще обмениваться секретными данными, как не на яхте, мирно покачивающейся на волнах в отдалении от суши и людей? В условленном месте Вуд оставил для агента зашифрованное послание, в котором указывал адрес пирса, название яхты и время, когда он будет ждать встречи.
***
На следующий день, набрав с собой еды и обновив кислородные баллоны для аквалангов, в назначенное время капитан уже ждал агента на борту «Infinite Freedom».