Глава 1. Выставка

Кэб, мягко покачиваясь, остановился перед широкими мраморными ступенями, чуть припорошенными снегом. Наверху, за стеклянными двустворчатыми дверьми, в ослепительном сиянии светильников проходило открытие картинной выставки.

Вивьен, не дожидаясь, пока кучер откроет ей дверцу, самостоятельно выбралась из салона. Она очень торопилась и не задумывалась о том, что могли бы подумать о ее поведении случайные прохожие. Вивьен перестало беспокоить чужое мнение после того, как она сбежала из дома от опекунов — невыносимо доброжелательной и столь же ядовитой тетушки и ее самовлюбленного мужа — и их навязчивого желания выдать ее замуж за давнего друга семьи.

Жених был почти на двадцать лет старше даже умершего от болезни отца Вивьен и не казался достойной партией для девятнадцатилетней, лишившейся любимых родителей, девушки.

Тогда до ее совершеннолетия оставалось чуть меньше двух лет, поэтому всем имуществом умершего барона стали распоряжаться опекуны. У Вивьен же остались ее упрямый характер, верная горничная, готовая последовать за госпожой хоть в пекло преисподней, и личный счет, выправленный для нее отцом еще в двенадцать лет, после того как она начала интересоваться алхимией, подолгу засиживаться в лаборатории и демонстрировать определенные достижения уже в своем весьма юном возрасте.

Все это помогло Вивьен неплохо устроиться в столице, в нескольких часах езды от дома ее семьи, захваченного злостными опекунами. Сбежала она недалеко, в надежде заполучить покровительство какой-нибудь влиятельной особы и выгнать наглых захватчиков прочь из дома ее родителей. И самое главное — вырвать из их жадных рук сестру. Еще слишком юную, чтобы занять место Вивьен в качестве невесты, но взрослевшую слишком, слишком быстро.

И сейчас, выпорхнув из салона кэба, поправив подол вечернего платья и поплотнее закутавшись в шубку, Вивьен устремилась по ступеням вверх. Выполнять очередной пункт из плана по завоеванию расположения столичной аристократии.

Пушистые снежинки мягко кружились в теплом свете фонарей, оседая на серебристых волосах Вивьен искрящимися хлопьями. Каблучки отстукивали быстрый ритм по мраморным плитам. На запястье висел изящный бархатный ридикюль, в котором, кроме специального именного приглашения и пудреницы, также лежал флакон духов — новое изобретение, которым Вивьен собиралась покорять высокородных модниц.

Открытие выставки уже началось и должно было длиться до глубокой ночи.

Предстояла долгая и изматывающая битва по завоеванию чужого внимания. Вивьен не сомневалась в своих силах, решительно настроенная этим вечером найти парочку новых клиенток для своего маленького парфюмерного магазинчика…

В отдалении часы на здании почты начали отбивать девять вечера, и их низкий, раскатистый звук подхватил ветер, разнося по ближайшим улицам.

Белое здание картинной галереи с большими окнами и тонкими башенками, не несущими никакой пользы, кроме приятного глазу вида, располагалось почти в центре столицы, всего через две улицы от дворца, и некогда было домом градоначальника, но чуть меньше полувека назад отошло короне, а сам градоначальник покинул свой пост и уехал с семьей куда-то на границу страны. Причины такого решения оставались неизвестны, что породило множество слухов.

Некоторые говорили, что градоначальник совратил младшую дочь прошлого короля, из-за чего был лишен имущества, положения в обществе и оказался сослан в глушь.

Другие считали, что бедолага просто поддержал не того наследника, так как его спешный отъезд случился аккурат после объявления о том, что будущей правительницей была выбрана старшая дочь короля — Элизабет. Ее брат был слаб здоровьем и часто болел.

Но большинство считало, что градоправитель проворовался и оказался пойман с поличным.

Какой бы ни была реальная причина, долгое время здание оставалось забытым и никому не нужным, несмотря на свое крайне удачное расположение, пока несколько лет назад старшая дочь королевы Элизабет не решила открыть в нем художественную галерею.

С тех пор в галерее свои картины представило больше десятка художников, многие из них считались мастерами своего дела, редкими талантами, даже гениями, за работами которых охотились самые богатые и одержимые коллекционеры столицы.

Получить приглашение на открытие выставки было почти невозможно.

Не самые влиятельные аристократы и даже обеспеченный средний класс, способный потратить десять рэнд на обычный билет, имели возможность насладиться творениями художников в любой другой день после открытия выставки. Вот только те, с кем Вивьен хотела встретиться, в любой другой день в галерее уже не появлялись.

Поэтому, когда одна из постоянных клиенток ее магазина — маркиза Тёрнер, в качестве благодарности подарила ей билет на открытие новой выставки, Вивьен была безгранично счастлива.

Упустить такую возможность было бы преступлением, а преступницей Вивьен не была… По крайней мере, ей нравилось так думать.

В фойе, отдав приглашение и шубку, оставшись в вечернем платье из бордового муара, она вошла в яркий главный зал, где царила тишина.

Из украшений на Вивьен были лишь серьги с фиолетовым опалом, которые она выпросила когда-то у мамы на первой в своей жизни поездке на ярмарку. Вивьен никогда не любила украшения и смогла сделать это своей изюминкой, заявив как-то на чаепитии маркизы Тёрнер, что главным украшением ее образа всегда будут духи.

Глава 2. Подделка

— Госпожа моя, — в дверь маленькой лаборатории осторожно постучали. В коридоре стояла Анита — верная горничная Вивьен, а по совместительству ее помощница и управляющая магазина. — Вы велели не беспокоить вас во время работы с дистилляционной установкой*, но дело не терпит отлагательств.

________________________

Дистилляционная установка — аппарат, состоящий из емкостей и трубок, используется для получения эфирных масел из растений и цветков. Если по-простому: материал помещается в сосуд и нагревается, испарения поступают в специальную емкость, где конденсируются и становятся жидкостью. И вот, эфирное масло уже готово.

________________________

— Что случилось? — Вивьен стянула с волос шелковый платок, который повязывала каждый раз, как начинала работу с ароматными компонентами. Стянула перчатки и бросила все на стол.

— В зале сейчас графиня Шакпи. Она устроила скандал, утверждает, что мы продали некачественный товар, из-за которого она серьезно пострадала.

Вивьен подобралась.

Леди Шакпи была единственной и горячо любимой дочерью графа, сделавшего себе имя, вложившись в фарфоровую мануфактуру почти два десятка лет назад и разбогатевшего на этом. Его фарфоровые товары были лучшими в стране.

И Вивьен в будущем надеялась наладить с ним деловые отношения. Она планировала расширять ассортимент магазина и начать продажу попурри*. И белый бисквитный фарфор, который удавалось изготавливать только графу Шакпи, подошел бы в качестве ваз для попурри лучше всего.

_____________________

Попурри — смеси из душистых трав, цветов, эфирных масел и т. п., обладающие сильным ароматом. Использовались для ароматизации комнат.

_____________________

А ссора с дочерью графа могла уничтожить любую надежду на возможное выгодное сотрудничество.

Но не это было самым страшным. Хрустальные вазы тоже пользовались большой популярностью, пусть и не отвечали вкусам самой Вивьен, к тому же в столице жило несколько дельцов, занимавшихся как раз производством различных товаров из хрусталя.

Конечно, были также и фарфоровые фабрики, безуспешно пытавшиеся повторить популярный бисквитный фарфор… Пока безуспешно. Но и у них была продукция, пользующаяся спросом.

И все же Вивьен, чье дело было небольшим и направленным исключительно на богатых и влиятельных жителей столицы, не могла позволить себе использовать в работе что-то, что не вызвало бы у потенциальных клиентов безусловного восторга.

Впрочем, даже так, даже в тех условиях, какие для себя создала Вивьен, не без труда, но замена нашлась бы.

Многим хуже было другое — леди Шакпи была одной из законодательниц моды в столице. Яркой, модной… Конечно, скандальной, но это ей прощали из-за связей отца, отменного вкуса и прелестного личика.

Вивьен ни за что на свете не пожелала бы себе обзавестись таким врагом.

— Пойдем. Разберемся, что происходит, — решила она, вытащив из волос деревянные шпильки. Длинная, густая коса упала за спину. Как была, в простом платье, пригодном для работы, но не для встреч с важными клиентами, в фартуке с пятнами от прошлых экспериментов и слегка растрепанными волосами, Вивьен вышла в торговый зал, где леди Шакпи что-то выговаривала стоявшей за прилавком и побелевшей от ужаса работнице магазина.

Вивьен наняла девушку несколько месяцев назад, когда количество покупателей превысило возможности Аниты и ее самой обслужить каждую посетительницу. С работой девушка справлялась отлично, не лезла, куда ей запрещалось, посетителей встречала с широкой улыбкой и бойко, не сбиваясь, могла рассказать о любом аромате, представленном в магазине.

Всю информацию по товарам, которую Вивьен выдала ей в первый день работы, девушка выучила за ночь.

Но на подобный случай инструкций ей не давали.

В торговый зал вело три двери. Одна сразу за прилавком была для работниц, за ней скрывался небольшой чуланчик с товаром, на случай, если какой-то из ароматов закончится. Такое случалось довольно часто, и эти скрытые запасы не раз спасали от неприятных ситуаций.

Другая дверь располагалась в самом центре помещения и вела в кабинет, оборудованный удобными диванчиками, чайным столиком и всем необходимым для того, чтобы заварить чай. Там же была небольшая уборная.

В кабинет Вивьен водила самых важных клиентов.

Третья дверь располагалась в углу и была спрятана за стеллажом с различными саше, смесями и наборами благовоний. Вела она в короткий коридорчик с лестницей на второй этаж, в жилые помещения и дверью в лабораторию. В лаборатории же имелась сквозная дверь на склад магазинчика и оттуда на улицу через дверь для рабочих, привозивших заказы. Лабораторию Вивьен также использовала как кабинет и библиотеку, отгородив себе небольшое пространство массивным стеллажом, заставленным книгами.

Чтобы преодолеть расстояние между третьей дверью и прилавком, Вивьен потребовалось пройти весь торговый зал. Был он скромных размеров, и много времени это не заняло.

Никто из посетителей не заметил появление хозяйки магазина, все были увлечены скандалом.

— Безгранично рада видеть вас в своем магазине, графиня, — мягко произнесла Вивьен, и всё же ее голос заглушил возмущения леди. — К сожалению, я слышала, причина вашего визита далека от приятной.

Глава 3. Торговая галерея «Вуаль»

Главное управление полиции и торговая галерея находились на разных берегах реки, через которую вел некогда широкий мост. Но в какой-то момент одна его сторона начала усиленно застраиваться домами.

Мост располагался между двумя самыми людными улицами и являлся настоящим центром столицы, хотя и принято было считать центром королевский дворец. Но дворец был смещен на несколько улиц в сторону и звание это имел лишь номинально.

Здания на мосту строились так плотно друг к другу, что пробраться между ними к перилам стало попросту невозможно. С тех пор разразился спор, считается ли мост все еще мостом, или теперь его следует переименовать в набережную.

Река еще не схватилась льдом, и в темноте было слышно, как волны накатывают на спущенные к воде ступени.

В окнах домов уже горел свет, и его отсветы ложились кривыми полосами на заснеженную мостовую. В воздухе снова начинали кружиться снежинки.

— Знаете, а ведь как только я переехала в столицу и увидела это место, пообещала себе, что когда-нибудь открою магазин и здесь. — Призналась Вивьен. Она медленно шла рядом с герцогом, любовалась видом вечернего города, вспоминала, в каком восторге была от этой картины в первый раз, и не смогла сдержать желание поделиться своей мечтой. Вытянула руку, указав на одноэтажное, маленькое здание, в котором сейчас располагался магазинчик шляпок. — Вот прямо там.

— Вынужден вас расстроить, моя леди, но выкупить дом на этом мосту для вас попросту невозможно. Как и взять в аренду.

— Это еще почему?

— Договор владельцев. Когда план застройки только утверждался, у всех домов уже были хозяева, и они прописали все правила для владения этими домами. В том числе способ продажи или сдачи в аренду домов или комнат. Для того, чтобы вы смогли получить возможность открыть здесь свой магазин, вам понадобится получить согласие всех местных владельцев. Но вы его не получите. — Герцог кивнул вперед, туда, где на самом краю возвышался трехэтажный, узкий и длинный домик. Над его входной дверью висела вывеска, не оставлявшая возможностей для сомнений.

— Парфюмерный магазин? — удивилась Вивьен. — Какое отношение он имеет… Ааа.

— Никто добровольно не пустит сюда конкурента.

— Ха! Всего-то и делов: значит, сначала я выкуплю этот парфюмерный магазин. А после и то здание, которое мне нужно.

— Искренне восхищен вашей целеустремленностью, но для того, чтобы выкупить этот магазин, вам по меньшей мере придется разорить семью Бутман.

Вивьен поскучнела.

— А… семейное дело, да. Это те самые Бутманы, которые прославились благодаря духам своего деда, если не ошибаюсь? «Левонская роза»? Что ж, значит, мне нужно подыскать себе новую мечту.

Даже она не была настолько самоуверенной, чтобы воевать с династическими традициями семей, поколениями работавших с ароматами. На их фоне Вивьен чувствовала себя зарвавшейся бездарностью, только научившейся составлять простейшие формулы.

— Не думал, что вы так легко сдадитесь. — С сожалением признался герцог. — Разве не вы говорили, что преград для вас не существует?

— Как выяснилось, все же существуют. — Пожала плечами Вивьен. — Но это ничуть не печально. У меня есть другое стремление, намного важнее этого, для которого я не пожалею сил. А здание… это всего лишь здание.

— Могу я узнать, что это за стремление?

Его вопрос не был похож на вежливый интерес для того, чтобы поддержать разговор. Казалось, ему действительно хотелось знать. Поэтому Вивьен всерьез подумывала сказать правду, вместо того, чтобы отшутиться.

Малышка Рэй слишком быстро взрослела, времени у Вивьен оставалось все меньше, это заставляло беспокоиться. День рождения Рэйчел был в первом месяце нового года. Ей исполнялось восемнадцать, и это значило, что совсем скоро она должна была дебютировать. А сразу после этого у опекунов появится возможность обручить Рэйчел и престарелого жениха, от которого так удачно сбежала Вивьен. И тогда все исправить будет попросту невозможно…

— Я хочу забрать сестру к себе. Чтобы никто не имел права управлять ее жизнью.

Герцог задумался, силясь что-то припомнить.

— Кажется, я действительно слышал, что у барона Райта было две дочери. Но так же я слышал, что после смерти родителей о девочках заботилась сестра барона и ее муж. Разве не они выделили деньги на ваш магазин?

Это было ожидаемое заблуждение. Подобные занятия леди в аристократических кругах воспринимались ничем иным, как несерьезным увлечением. Способом развеять скуку.

— Я сама выделила для себя деньги на магазин. — Не без гордости сообщила Вивьен. — Но не скрою, такая возможность появилась у меня благодаря отцу. Не поощряй он мою самостоятельность, сейчас я была бы уже глубоко несчастна в браке.

— Отец воспитывал вас как свою наследницу?

— Ничуть. У него был Бернарт. Младший сын его лучшего друга. Отец взял его воспитанником в семью после того, как родители Бернарта погибли в кораблекрушении. Он должен был стать будущим наследником. К сожалению, мальчику сейчас всего шестнадцать, и он пока не может взять на себя заботу о роде. Мы успели отправить Бернарта учиться за границу до того, как мама умерла. Сейчас он в безопасности. Но не моя сестра.

Глава 4. Лишние хлопоты

С самого утра Вивьен пребывала в приподнятом настроении. Она мурлыкала под нос, пока работала, перебирая имеющиеся расходники и сверяясь с журналом, чтобы знать, что нужно заказать, а какие материалы следует использовать бережнее, в ожидании нужного сезона, чтобы пополнить запасы.

Анита, заглянувшая в лабораторию, чтобы подготовить рабочее место для следующего этапа, застав Вивьен за напеванием какой-то песенки, с интересом наблюдала за своей госпожой.

Только когда последний бутылек был проверен и журнал закрыт, а Вивьен с довольным видом обернулась к ней, девушка осмелилась спросить:

— Случилось что-то хорошее?

— Утро выдалось солнечным, завтрак был невероятно вкусным, а у нас с самого открытия ни одного недовольного клиента. — Вивьен широко улыбнулась. — Случилось очень много хорошего, Анни. Ты закончила?

Девушка кивнула и отошла от стола, на котором ровными рядами были разложены комочки ваты и бутылочки с концентратами и эфирными маслами.

Вивьен привыкла смешивать ароматы сначала на каком-нибудь материале, а не в колбе, и уже те композиции, которые показались ей приличными, проверяла по всем правилам, как и полагалось уважающему себя парфюмеру.

Карандаш и стопка бумаг для ведения записей также лежали на столе.

Анита покинула лабораторию, когда Вивьен подошла к столу и взялась за первый бутылек. В магазинчике и раньше было много работы, а после того, как в газетах вышли статьи о неудачной подделке духов, понравившихся самой графине Шакпи, количество посетителей значительно возросло, а вместе с ними прибавилось и забот.

Вивьен успела найти несколько композиций, которые ей показались интересными, записала составы и отложила их, занявшись тем, который понравился ей сильнее прочих.

Свежий, чуть терпкий, напомнивший о коротком лете из детства Вивьен, когда отец впервые взял ее за город, в поместье одного мастера. Большую часть земель того человека занимали прекрасные сады.

Пока отец выбирал сырье для работы в лаборатории и договаривался о поставках, Вивьен была вольна делать всё, что угодно. Первые несколько дней она увлеченно исследовала большой сад со множеством цветов и растений, из которых мастер делал заготовки на продажу. Но очень скоро ей это наскучило. Сад был прекрасен и нестерпимо благоухал.

Семилетняя Вивьен быстро утратила интерес к его безупречной и оттого казавшейся искусственной красоте. Она сбежала в лес, раскинувшийся за оградой сада. И именно там она нашла тихое, тенистое место вблизи ручья, поляну со спелой черникой, островок еще совсем молодого, сочно-зеленого мха и большие пушистые ели.

То место было похоже на сказку. Вивьен потеряла счет времени, не вернулась в поместье к обеду, заставила всех волноваться.

После ей серьезно досталось от перепуганного отца, и до конца поездки Вивьен не разрешалось покидать стены дома. Но запомнилось ей не это, ярче всего она помнила то волшебное утро, сладкую чернику и ни с чем не сравнимый запах летнего леса и абсолютной свободы. Это воспоминание было куда больше и значимее всего, что с ней происходило в поместье мастера.

И сейчас, по чистой случайности, у Вивьен появилась возможность вернуться в тот момент с помощью духов. Она очень старалась, чтобы сделать это возможным. Истратила много драгоценных концентратов, эфирных масел и простых ароматических вод, была как никогда близка к тому, чтобы завершить лучшие духи из уже ею созданных, когда в дверь осторожно постучали.

Вивьен бросила быстрый взгляд на часы, которые специально повесила на стене рядом с дистилляционной установкой. Это помогало ей хоть немного следить за временем. Поглядывая периодически на уровень дистиллята в колбе, она невольно замечала и часы.

— Госпожа моя, — позвала Анита из коридорчика.

Время на часах слегка перевалило за полдень, поэтому Вивьен решила, что девушка пришла напомнить ей об обеде.

— Я поем позже, Анни.

— Дело в том, что вас хотят видеть в торговом зале. Требуют…

Вивьен отложила лопаточку, которой смешивала компоненты, и медленно выпрямилась. Наивно с ее стороны было думать, что случай с графиней Шакпи будет единственным. Торговец признался, что успел продать с дюжину флаконов. Пока только дюжину, так как партия была первой, пробной и оттого небольшой…

Всего торговец запросил четырнадцать флаконов с духами, но один случайно разбил сам, двенадцать продал, а последний у него забрала Вивьен.

И это значило, что по городу ходило еще одиннадцать несчастных жертв, которые могли явиться во «Флакон» с претензией. Потому что Вивьен была создательницей духов, которые так нагло подделали.

— Кто на этот раз?

Вивьен вышла из лаборатории и нахмурилась, заметив, насколько напряженной была Анита.

— К вам пришел граф Уилби… — сообщила она, не поднимая глаз.

Это была дурная новость.

«Было бы куда лучше», подумала Вивьен, спешно стягивая перчатки и платок с волос, «если бы в магазин наведались сразу все обманутые клиентки того мошенника».

В торговый зал она вышла готовая к битве и оказалась сбита с толку неожиданной доброжелательностью.

При виде нее граф улыбнулся, словно старой и доброй знакомой.

Глава 5. Рабочие окраины

Привычные ритуалы Вивьен не помогли, и утром, когда в магазинчик заглянул герцог, ей показалось, что они поменялись местами.

— Вам нездоровится? — спросил Адриан.

Вивьен невозмутимо шмыгнула забитым носом. Как выяснилось этой ночью, у нее была легкая аллергия на какое-то из эфирных масел, с которым она работала. Чрезмерная концентрация вылилась в заложенный и оттого покрасневший нос и общий болезненный вид.

— Неудачное стечение обстоятельств, — ответила она, умолчав о том, что послужило причиной ее нездорового внешнего вида. Это было не лучшее время и крайне неудачное место для заключения сделки. Было странно предлагать новое взаимовыгодное сотрудничество как раз в тот момент, когда герцог приехал, чтобы сделать ей одолжение. — А вы, как я вижу, воспользовались душистым маслом. Выглядите значительно лучше.

Он сдержанно улыбнулся. Вивьен не казалась удивленной, напротив, она была полностью удовлетворена увиденным. Как человек, ожидания которого в полной мере оправдались.

Адриан же, в первый раз взявшись за бутылек с душистым маслом, никаких надежд не питал и использовал его лишь для того, чтобы не лгать Вивьен, когда она спросит, последовал ли он ее совету… А проснувшись утром, не сразу поверил в произошедшее.

Герцог все еще чувствовал себя не до конца восстановившимся — почти три недели бессонницы давали о себе знать полупустым магическим резервом, но мигрени отступили и вернулся аппетит.

Вивьен, напротив, выглядела измученной.

— Нам стоит отложить поездку. — сказал Адриан, заботливо взяв ее за руку и увлекая за собой к диванчикам в углу зала.

Его появление заинтересовало тех счастливых посетительниц, которые оказались в магазинчике в это время, а поведение — дало будоражащую и восхитительную тему для сплетен. Вместе со смутными слухами о том, что герцог сопровождал некую леди на вечернем посещении торговой галереи, эти сплетни могли еще чуть больше осложнить жизнь Вивьен.

— Ни в коем случае! — решительно отказала она, выдернув локоть из пальцев Адриана. — У меня всего лишь легкая аллергия. Я не позволю этому незначительному недомоганию лишить меня встречи с бесчестным человеком, имевшим наглость копировать мои духи. И вы не смеете чинить мне препятствий.

Переупрямить Вивьен когда-то удавалось лишь ее матери, но не из-за собственной непреклонности, а лишь благодаря исключительной любви дочери, которой было тяжело видеть расстроенную или недовольную мать. К герцогу Вивьен таких чувств пока не питала, а потому категорически отказалась принимать любое проявление заботы с его стороны.

По адресу, нацарапанному торговцем, они все же поехали.

Вивьен так стремилась поскорее отправляться, опасаясь, что Адриан все же передумает и попросту уйдет, что готова была покинуть из магазина в одном платье. Анита едва успела вынести ей пальто.

Для комиссара управление полиции выделило лучшую карету с новейшими рессорами и мягкими сиденьями, благодаря чему поездка оставалась комфортной даже когда аккуратные дороги центральных улиц сменились неровным настилом менее важных и более бедных районов.

В салоне кареты тишина царила недолго.

Некоторое время Вивьен внимательно всматривалась в посвежевшее лицо герцога.

— Просто поразительно, как быстро вы восстанавливаетесь. — наконец, с искренним восхищением призналась она. — Если бы мне пришлось толком не спать почти месяц, я бы не смогла вернуть себе здоровый вид всего за две ночи.

— Что я могу сказать? Ваше масло творит чудеса.

— Еще бы. Вы даже не представляете, каких усилий требует его изготовление.

— Действительно? Мне казалось, душистые масла просты в приготовлениях. Именно на них Мэделин училась создавать ароматы.

— Полагаю, она просто заливала основу маслом и настаивала так некоторое время? Я ведь угадала? — спросила Вивьен и фыркнула, когда герцог кивнул. — Видите ли, для моих душистых масел настолько примитивный способ не подходит. Все же, каждый раз я вкладываю в них частичку себя… Хотите, расскажу, как впервые оказалась в лаборатории отца и с чего начался мой путь к тому, что я имею сейчас? По секрету. Только вам. Вы же умеете хранить тайны?

— Разумеется. Этот разговор останется между нами. — пообещал Адриан, искренне заинтересованный, он невольно подался вперед. До недавнего времени Вивьен не спешила делиться с ним даже своими планами на ближайшие дни. Такое неожиданное расположение было особенно приятно еще и тем, что герцог его желал. Хотя едва ли признал бы в этом себе или кому-то другому. Впрочем, объяснить, зачем все это время он посещал с похвальным упорством «Флакон», выступая самопровозглашенным посыльным между племянницей и Вивьен, он не смог бы даже при большом желании.

— У меня есть дар. Незначительный. С таким ни в одну академию не берут, даже за приличное пожертвование. — призналась Вивьен. — Это не то чтобы секрет. Но вы же знаете, как в нашем обществе относятся к слабым магам.

— Лучше вовсе не иметь резерв, чем обладать жалкими крупицами. — кивнул Адриан.

— Вот-вот. У меня крупицы совсем уж жалкие, но для алхимии вполне пригодные. Мой отец был человеком, ему не была доступна и такая малость. Но у мамы начались бессонницы, а семейный врач не мог ничего с этим поделать, потому что снотворное она соглашалась принимать только когда ее состояние становилось совсем плохим. Мама жаловалась, что после снотворного мир кажется ей нереальным и далеким. И она действительно вела себя в такие моменты немного пугающе… Хотя, возможно, мне так просто казалось, потому что я была еще маленькой…

Глава 6. Беспокойный день

Грэм справился с заданием и не разочаровал Вивьен. Некоторые компоненты он не смог назвать, так как не имел возможности хоть когда-нибудь держать их в руках в чистом виде, но основу аромата определил безошибочно.

Результат Вивьен полностью устроил, она никогда и не надеялась, что сумеет найти человека, который будет сносно разбираться в парфюмерии, при этом не являясь чьим-нибудь подмастерьем. Судьба Грэма и его сестер была решена в тот момент, как только он передал пожелтевший лист бумаги, на котором неразборчивым почерком с кучей грамматических ошибок были записаны компоненты духов.

Квартирку в приличном доходном доме, находившемся на соседней улице, Вивьен смогла найти без труда, наняла людей, чтобы перевезти скромные пожитки Грэма, — категорически запретив ему перевозить ту ненадежную и жуткую конструкцию, которую он использовал как дистилляционную установку.

Устроить его сестер оказалось куда сложнее. Вивьен пришлось сделать хорошее пожертвование, чтобы девочек согласились взять в школу перед самым Рождеством. Со всем этим Вивьен справилась за четыре дня. Оставалось пристроить только старшую девочку. Пока же та помогала брату справляться с той работой, которая была ему поручена.

Грэму приходилось непросто. Вивьен сразу взяла парня в оборот, намереваясь использовать его тонкий нюх на благо своего магазина. Одновременно с этим она заставляла его изучать имеющиеся в магазине компоненты и привыкать к инструментам, какие он никогда в жизни не держал в руках.

На пятый день, все самые важные вопросы были решены, а Грэм тихо сидел в лаборатории магазина, Вивьен с чувством удовлетворения наблюдала за тем, как он неловко и еще несмело добавляет эфирные масла в смесительный сосуд, каждое мгновение сверяясь с формулой, которую она ему дала.

Договор с новым сотрудником был уже подписан, деваться ему было больше некуда.

Несмотря на приличные траты, Вивьен была уверена, что это ее самое лучшее вложение за последнее время.

Она планировала дождаться, пока он закончит задание, проверить результат и отпустить его к сестрам. А после сходить в любимую кондитерскую, купить самый вкусный тортик, закрыться сегодня пораньше и выпить чаю с Анитой.

Они все заслужили небольшую передышку…

Так думала Вивьен. Но у судьбы было другое мнение на этот счет.

Грэм как раз готовился добавить завершающий компонент — винный спирт, и представить на суд своей начальницы результат своих стараний, когда в торговом зале стало невозможно шумно.

Не дожидаясь, пока за ней придет Анита, Вивьен выбежала из лаборатории и задохнулась от возмущения. Посреди торгового зала, перепугав посетительниц, жавшихся к стене, стоял раскрасневшийся и смутно знакомый мужчина. А у его ног, заполняя все помещение слишком насыщенным запахом ландыша, лежал разбитый флакон духов.

Ворвавшись в магазин, он выхватил духи из рук у какой-то из девушек и разбил их, только после этого, сотрясая стекла окон своим яростным воплем, потребовал немедленно привести к нему «эту проклятую ведьму».

Без шелковых одежд и сверкающих украшений Вивьен узнала его не сразу.

— Если мне не изменяет память, мы решили никогда больше не встречаться, — поморщилась она.

— ТЫ! — мужчину трясло от злости. — Стерва!

Вивьен склонила голову набок, приложив все усилия, чтобы сдержаться и не передернуть нервно плечами. Мужчина ее пугал, но она была достаточно упрямой, чтобы отказаться мириться со своим страхом.

Отсутствие Аниты в этом безумии было очень заметно, и Вивьен не сомневалась, что она уже бежит в полицейский участок. Ее горничная была сообразительной девушкой, уж она должна была быстро сообразить, что делать в сложившихся обстоятельствах.

Лари же, хоть и была старательной и трудолюбивой, но справляться со стрессовыми ситуациями не умела и сейчас тихо плакала, вцепившись побелевшими пальцами в прилавок.

— Порча имущества, оскорбления, агрессивное поведение… Вам так не терпится оказаться в участке?

Мужчина, как только увидел свою жертву, тут же бросился к ней. Он кричал о том, что она его обманула, о разрушенной жизни и непомерных долгах. Вивьен отшатнулась назад, налетела плечом на стеллаж, за которым пряталась дверь, ведущая к лаборатории — духи зазвенели, но устояли на местах.

Она не обратила внимания, какой из флаконов схватила, не глядя сдернула колпачок и вытянула руку вперед. Уже нажимая на распылитель, с запозданием сообразила, что не проверила, в какую сторону он направлен.

Но ей повезло.

Струя духов угодила мужчине в лицо, обожгла глаза и забила нос.

Под перепуганный визг девушек, Вивьен ослепила его. Он закричал еще громче, прижимая пальцы к глазам.

Вивьен приподняла подол платья повыше, примерилась и сделала то, что велел делать отец, если какой-то джентльмен посмеет ее обижать. В то, что это поможет, она почти не верила, однако стоило ей только ударить ослепленного мужчину между ног, как он, сдавленно всхлипнув, упал на колени…

К тому моменту, как полицейские прибыли в магазин, нападавший все еще сидел на полу и хрипло угрожал Вивьен. По покрасневшему лицу из воспаленных глаз текли крупные слезы.

Мужчину забрали, а Вивьен поднялась на второй этаж, где переволновавшаяся Анита трясущимися руками отпаивала и ее, и себя чаем с успокаивающей настойкой.

Загрузка...