Пролог

- Я могу соблазнить любую девушку! - сделав глоток бренди, самоуверенно заявил Брендон, смотря на своего друга Говарда Солсбери, шестого герцога Миллигана, который расположился за столом в кабинете с бокалом горячительного.

Еще два часа назад Брендон трясся в коляске вместе сестрой, а сейчас, наконец, мог расслабиться и поведать другу о своих успехах на любовном фронте.

Особую гордость у двадцатитрехлетнего молодого человека вызывало последнее приключение в лице ослепительной красотки Джипси, актрисе из Америки, которая лишь ему одному подарила бесстыдные ночи.

Ох, сколько же за ней увивалось богатых и влиятельных поклонников, но выбрала она Брендона Нельсона - не самого состоятельного, но весьма привлекательного мужчину. Его уверенность в себе не знала границ, и он вовсю демонстрировал другу, что теперь все женщины в его власти.

Говард же смотрел на Брендона как на только что оперившегося цыпленка и кривил рот в снисходительной улыбке. Разница в семь лет позволяла Говарду не только давать Брендону советы и выступать в роли наставника, но и испытывать того на прочность. Вот и сейчас он хотел того же. Не мешало немного сбить с Брендона спесь, а заодно и развлечься, ведь для этого он и пригласил в свое поместье кучу гостей.

- Тогда предлагаю пари. Я выберу какую-нибудь девушку, за которой мы с тобой приударим, и тот, кто первый ее соблазнит, получит приз.

- Это будет одна из твоих служанок? - сделал Брендон логичное предположение.

Горвард отпил бренди, приподнял бокал и, поворачивая его вокруг своей оси, принялся ловить янтарным напитком лучи весеннего солнца, проникающие в комнату. Лицо его выражало смесь из надменности, высокомерия и пренебрежения.

- Все они и так уже соблазнены мной. Нет, мы выберем благородную даму.

- Но тогда мы рискуем быть втянутыми в скандал, или ещё хуже - оказаться под венцом!

- Не волнуйся, мы остановимся на той, у кого нет ни богатства, ни связей. Для которой внимание сразу двух джентльменов будет верхом счастья. Сегодня вечером я выберу девушку и назову ее имя.

- А что я получу, если обойду тебя? - все таки заинтересовался Брендон предложением друга, и даже подался вперед, желая поскорее узнать предмет спора.

- Моего коня.

- Что?! Ты отдашь мне Зевса если я выиграю?! - не мог поверить молодой человек своему счастью.

Говард поднес бокал к губам и, прежде чем отпить, утвердительно хмыкнул, искоса наблюдая за молодым человеком.

- Я не верю! - воскликнул тот, а потом откинулся на спинку стула и вытянул шею, словно ему перестало хватать воздуха. - Это же лучший конь во всей Англии! Да он же мечта любого наездника! Тогда готовься, - поднял он руку и высунул указательный палец, - отсюда я уеду только верхом на твоем жеребце!

- Ну а если выиграю я, - ровным тоном продолжил Говард, - то ты позволишь мне немного поухаживать за твоей сестрой.

- Что?!

- Не волнуйся, я не собираюсь влюблять ее в себя. Немного танцев, комплиментов и, если она позволит, один единственный поцелуй.

- Один поцелуй?!

- Не думаешь же ты, что она еще ни с кем не целовалась?

- Прекрати! Ты говоришь о моей сестре! - начал кипятиться Брендон. - Она благочестивая скромная девушка! Я не соглашусь на твое условие!

- Я же сказал - если она позволит. А раз, по твоим словам, она так благочестива, то и волноваться не о чем. Я поцелую ее только с ее разрешения. На такое условие ты согласен?

Брендон довольно долго раздумывал, но соблазн в виде племенного жеребца все же перевесил чашу весов и он, поднявшись с кресла, протянул Говарду ладонь.

- Хорошо. За то теперь у меня появился еще больший стимул не допустить твоей победы. Совсем скоро я стану обладателем не только какой-нибудь ослепительной красотки, но и великолепного коня.

- Желаю успеха, - встал Говард следом за ним и скрепил уговор крепким рукопожатием. - Ты умеешь заключать выгодное пари.

*

Стоя в стороне, герцог Солсбери и виконт Нельсон рассматривали незамужних дев, коих оказалось не менее трех десятка. Все они прибыли по приглашению хозяина дома, который раз в год устраивал у себя разного рода развлечения.

Многие родители из кожи вон лезли, чтобы их дочери оказались в числе приглашенных. Они даже готовы были по нескольку недель жить в ближайших гостиницах, лишь бы каждый день бывать в поместье и пользоваться благосклонностью герцога.

В свои тридцать лет он до сих пор был не женат и слыл самым завидным женихом округи. На его скверный нрав и отвратительный характер многие предпочитали закрывать глаза, так как огромное состояние, большая власть и притягательная внешность сглаживали любые его недостатки.

Говард же бессовестно пользовался своим положением и нисколько не старался скрыть пренебрежение к пресмыкающимся перед ним людишкам. Циник, лишенный всяких теплых чувств - вот кем он себя считал. И меняться не собирался.

Женитьба волновала его меньше всего. Зачем связывать себя обязательствами перед одной дамой, когда можно иметь их сколько угодно. А ребенок? Пусть после кончины шестого герцога Миллигана его наследство разорвут по частям многочисленные дальние родственнички. Грызня будет знатная, а он и после смерти заставит еще долго говорить о себе. Последние слова отца перед тем как испустить дух о святой обязанности единственного сына сохранить наследство и передать его своим детям, он воспринял как волю, которую никогда не исполнит. Власть старшего Солсбери закончилась, и никогда больше Говард не сделает так, как хотел его отец.

Глава 1

- Сволочь! - залепила Валери звонкую пощечину Кайлу, а потом не удержалась и вдобавок дала ему в пах ногой. - Ну что, отымел «упругую попку»? Или как ты там еще меня называл? «Грудастую телку». Понравилось? Или хочешь еще?

Кайл резко согнулся и застонал.

- Кто тебе сказал? - прохрипел он, пытаясь справиться с болью.

Валери бросилась к столу и схватила телефон.

- Когда идешь в ванную, нужно забирать улики с собой! - а потом со злости бросила смартфон об пол, отчего тот мгновенно разлетелся на части.

- Ты что, с ума сошла?! Я его только купил! - завопил парень.

- Ничего страшного. Пусть тебе твои дружки на другой скинутся! Сколько они поставили на то, чтобы ты провел со мной ночь?! Тысячу баксов? Как раз хватит на новый!

- Ты все не так поняла, - попытался оправдаться Кайл, - Это была шутка. Просто мы…- но Вал не стала его слушать.

Она вцепилась в сумку и вылетела из комнаты.

Ее всю трясло. Как она могла влюбиться в этого козла? Она даже чуть не легла с ним! Из всех парней она выбрала самого подлого. А все потому, что, как ей казалось, он был не таким как все. Он ухаживал за ней, говорил комплименты, выслушивал и не лез под юбку. Если остальные почти сразу старались затащить ее в постель, то этот вел себя как настоящий мужчина. Но в итоге все было игрой. Обманом. Фарсом.

Кайл вместе со своими дружками поспорил, что всего за один семестр уложит в постель самую красивую девушку колледжа - ее, Валери Вудс. В случае победы он выигрывал тысячу баксов, а в случае проигрыша должен был пробежаться голышом по улице. Ее невинность он оценил в тысячу долларов. А ее чувства? Они не стоили ничего!

Как же хорошо, что она не успела отдаться ему!

Но все равно Вал чувствовала себя вещью, которой пытались воспользоваться ради удовольствия, чтобы затем посмеяться и выкинуть.

Пытаясь хоть немного успокоиться, она набрала номер подруги и, идя по темной улице, ждала, когда та ответит. Если она сейчас не поговорит хоть с кем-нибудь, то лопнет от ярости!

- Алло, - наконец прозвучал из динамика голос Эмбрил.

- Ты одна? - решила сразу выяснить Вал, и когда получила утвердительный ответ, больше не сдерживала себя. - Представляешь, Кайл поспорил на меня и сегодня собирался уложить в постель! А я как дура выслушивала его нытье про плохих родителей и пыталась утешить! Все это время он соблазнял меня, и, единственное, что он хотел, так это перепихнуться! Все его слова ложь! А знаешь как он с дружками меня называл? - Вал перечислила все эпитеты, которые прочитала в переписке, на что Эмбрил ответила, что сочувствует ей, а затем добавила, что быть красивой нелегко. Это как с деньгами, никогда не знаешь, что в первую очередь привлекает к тебе другого человека - дружба или желание что-то от тебя получить. - Иногда мне хочется быть хромоногой уродиной! - в запале выкрикнула Вал, - Тогда бы уж вряд ли кому-то пришло в голову меня соблазнять! Пусть бы я всю жизнь прожила одна, за то больше ни для кого не была куском мяса! - Эмбрил поддакнула ей и Вал продолжила: - А вообще я поняла, что все мужики - козлы, и никому из них нельзя доверять! Больше я никого не пожалею и буду издеваться над каждым, кто приблизится ко мне!

Вал понимала, что перегибает палку, но сейчас говорила то, что чувствовала.

Никого и ничего не замечая, в пылу эмоций она ступила на дорогу и прошла несколько быстрых шагов, как неожиданно откуда-то то со стороны сверкнул свет фар, раздался визг тормозов и прозвучал звук тупого удара. В тот же миг Вал потеряла связь с реальностью, а мир вокруг нее погрузился в страшную тьму.

*

- Мм… - простонала Вал, когда наконец пришла в сознание.

Несколько секунд она просто лежала и приходила в себя. В голове с бешенной скоростью яркими вспышками загорались и гасли последние мгновения жизни.

Кайл, его телефон, дурацкий спор и разговор с Эмбрил. А потом… Потом удар и пустота.

Неужели ее сбила машина?!

Вал немного пошевелила руками и ногами и прислушалась к своим внутренним ощущениям. Вроде ничего не болело, а голова хоть и была тяжелой, но соображала хорошо. Значит все обошлось и она не пострадала. Осталось только выяснить, где она находится. Судя по мягкой постели, скорее всего ее отвезли в больницу и положили на кровать.

Чтобы убедиться в этом, Вал открыла глаза и… ахнула!

Ахнула во весь голос.

Вместо больничной палаты она увидела чужую комнату. Очень странную комнату.

Все еще лежа в постели, Валери робко подняла голову и обвела глазами обстановку, а потом от страха еще выше натянуло одеяло, прикрыв им нижнюю часть лица, и замерла, боясь пошевелиться.

Где это она? Чья это комната? И самое главное - как она здесь оказалась?

Старинная мебель, свечи в подсвечниках, балдахин и обои в старомодный рисунок. Это больше походило на какой-то музей, чем на типичную комнату. Более того, вокруг не было ничего современного: ни телевизора, ни проводов, ни ламп, ни выключателей. Все выглядело слишком винтажно, будто из прошлых веков.

Может над ней кто-то пошутил и, пока она лежала без сознания, перевез ее в старинный дом? А что если она подвернулась под колеса маньяку, который увез ее в свое логово, где жил как человек из прошлого.

Ой-ей-ей!

Каким бы путем она здесь не оказалась, ей срочно нужно бежать!

Откинув одеяло, Валери слетела с кровати и уже бросилась к двери, как вдруг левое бедро пронзила резкая боль, а нога подогнулась. Еще секунда, и она с грохотом свалилась на пол.

Тяжело дыша, Валери приподнялась на одной руке и, повернув голову, с изумлением уставилась на свое тело - на ту его часть, которая болела и которую она так странно чувствовала. Длинная сорочка скрывала все до самых пят.

Осторожно зацепив пальцами ткань, Валери принялась ее приподнимать, постепенно открывая взору что-то непонятное и страшное.

Что это с ней?! Кто, пока она находилась без сознания, изувечил ее?!

Шрамы от ожогов покрывали кожу от колена до самого бедра.

Глава 2

- О мисс, вам плохо?! - воскликнула девушка, увидев ее на полу. - Может позвать доктора? Позвольте я помогу вам подняться.

Она быстро оказалась возле Валери, положила букет на столик и, ухватив ее за руку и талию, помогла встать.

Вал, действительно, чувствовала себя плохо, но не от физических страданий, а от того, что вокруг нее происходило что-то непонятное.

- Как вы себя чувствуете? - заглянула девушка ей в лицо, когда усадила на кровать. - Мне стоит послать за доктором?

Валери отрицательно качнула головой.

- Нет. Просто я резко встала и не удержалась на ногах.

- Вам нужно быть осторожней, мисс Валери. Если с вами что-нибудь случится, Его Светлость очень расстроится. Сегодня он послал вам цветы и передал, что с нетерпением ждет, когда вы спуститесь к завтраку.

- Его Светлость? - удивленно повторила Вал старинное обращение, которое использовали в прошлых веках, при этом не обратив внимание на слова про цветы.

- Все так. Герцог Солсбери просил узнать, нравится ли вам ваша комната и нуждаетесь ли вы еще в чем-то?

Конечно нуждается! Нуждается в том, чтобы хоть кто-то ей объяснил, что тут происходит?! И кто, собственно говоря, этот Солсбери?! Он ей муж, жених, брат, отец или посторонний человек?!

Какое-то седьмое чувство подсказывало Вал, что не стоит спрашивать напрямую все то, о чем ей хотелось узнать, а иначе она будет выглядеть как не от мира сего. Хотя… Именно так она себя и чувствовала.

- Передайте герцогу, что меня все устраивает и мне ничего не нужно.

- Хорошо, мисс. Если вы готовы, я помогу вам переодеться к завтраку. Вчера все ваши платья отутюжили и теперь они висят в гардеробной. Какое из них мне следует подать?

- Ээ-э… - только и успела растерянно протянуть Валери, совершенно не представляя, что ей ответить, как со стороны двери раздался бодрый голосок.

- Розовое с красной вышивкой! Оно отлично подойдет для утренней прогулки!

Уверенной походкой в комнату вошла светловолосая девушка в старинном наряде бежевого цвета и плюхнулась на кровать.

- Фанни, оставь нас ненадолго, мне нужно кое-что сказать мисс Вудс.

- Да, леди Саманта, - поклонилась девушка и покинула комнату.

- Ты не хочешь у меня спросить, о какой прогулке идет речь? - с загадочным видом покосилась на Вал блондинка.

- О какой? - все больше напоминая себе попугая, повторила она теперь уже за некой Самантой.

- Представляешь, мой брат готовит для всех сюрприз, и только тебя собирается в него посвятить. Я уже высказала Брендону недовольство, что у нас с тобой нет друг от друга секретов, но он настоял, что я ничего не должна знать. Так что после завтрака он будет тебя ждать… - она резко замолчала, так как посмотрела в сторону и что-то увидела на столике с зеркалом. - Цветы? Тебе кто-то преподнес цветы? - перевела она удивленный взгляд на Валери.

- Герцог Солсбери.

Глаза девушки стали еще больше.

- Говард подарил тебе цветы?! Но он же никому и никогда их не дарит! Вернее, он не дарит их без уважительной причины. Разве за прошедший вечер вы с ним успели так сильно сойтись, что сегодня он уже считает себя вправе посылать тебе розы?

Вот что ей ответить?

Из них двоих Вал знала об этом еще меньше, поэтому лишь пожала плечами. Но, по крайней мере, благодаря реакции Саманты могла сделать вывод, что герцог не был ни ее родственником, ни мужем, ни женихом, а иначе бы девушка так сильно не удивилась. Дальнейшие слова блондинки только подтвердили это:

- Если не ошибаюсь, за вчерашний вечер, да и вообще с того часа, как мы прибыли в Солсбери-Холл, Говард лишь однажды подходил к тебе, и то я была рядом. Или я чего-то не знаю?

С уст Валери сорвался нервный смешок. Еще немного и она бы истерически рассмеялась.

- Ты знаешь гораздо больше, чем знаю я, - заметила она с горькой иронией, - поэтому лучше ты мне скажи, что бы это значило.

- Вот почему ты всегда должна слушаться меня! - с важным видом продекламировала Саманта, при этом выпрямив спину и гордо приподняв подбородок, явно считая себя умнее и опытнее подруги. То, что они являлись подругами, Валери было ясно как день. - Я не хочу, чтобы ты попала в неловкую ситуацию в обращении с молодыми людьми. - Девушка снова покосилась на цветы. - Скорее всего, как хозяин дома Говард проявил обычное внимание, ведь ты первый раз гостишь в его особняке. Иногда и он способен на широкие жесты. Но ты ни в коем случае не должна думать, что он как-то выделяет тебя.

- Почему я не должна так думать? - спросила Валери только для того, чтобы узнать больше, но Саманта восприняла ее вопрос по-другому.

В ее лице появилась неловкость, а во взгляде жалость, после чего она взяла ее руку и заботливо накрыла своей.

- Я так говорю не потому, что с тобой что-то не так или ты недостойна Говарда, просто он не из тех мужчин, которые подвержены сантиментам или необдуманным порывам. Ему не ведома страстная любовь. Он слишком холоден и сдержан. По-моему, он даже еще ни разу не влюблялся. Наверно нет на свете такой женщины, которая была бы способна свести его с ума. Но вот вокруг него полно тех, кто мечтает поймать его в свои сети и женить на себе. Вчера ты сама могла убедиться, как он хорош собой. Так что тебе не стоит уподобляться этим охотницам. А если сегодня он подойдет к тебе, просто поблагодари его за букет и на этом закончи разговор. Не нужно ему навязываться.

- Хорошо, именно так я и сделаю, - без возражений согласилась Валери.

Она получила исчерпывающий портрет герцога Солсбери, и теперь хоть немного представляла, как себя с ним вести.

- Ой, я же так и не сказала, где Брендон будет тебя ждать! - вдруг вспомнила Саманта и всплеснула руками. - В четверть одиннадцатого тебе следует подойти к оранжерее, что находится позади дома. Брендон намерен совершить с тобой прогулку и по пути рассказать о готовящемся сюрпризе. Ты же не откажешь ему в просьбе?

Валери ответила, что не откажет. Брат Саманты вполне мог стать для нее еще одним источником информации.

Глава 3

Узнать год оказалось самым простым. Достаточно было спросить у Фанни, которая вернулась после ухода Саманты и принялась одевать Вал в несколько коротких и длинных сорочек, корсет и нижнюю юбку, сколько служанке лет и в каком году та родилась. В итоге, путем нехитрых подсчетов Вал определила, что на дворе был май тысяча восемьсот сорок первого года. После полученной цифры ей очень хотелось высказать вслух все, что она думала по этому поводу, и слова эти состояли сплошь из нецензурной брани, но сдержав себя, Вал лишь закрыла глаза и еле слышно произнесла: «Черт!»

А еще ей не мешало узнать, сколько лет было хозяйки этого тела. Но вряд ли служанка могла ей в этом помочь.

Когда Фанни закончила наряжать ее в довольно симпатичное платье и, усадив перед зеркалом, занялась прической, Вал начала рассматривать себя в отражении, а заодно прикидывать, сколько же ей все таки лет.

Из приятного, годиков настоящей Валери было не больше двадцати, что значило, что девушка была еще совсем молода, а вот из неприятного - и это неприятное было куда существеннее возраста, - лицо у нее оказалось совсем непривлекательное. Правда сейчас Вал виделась себе не настолько уродливой как при первом взгляде, но все равно она не отличалась яркой внешностью. Вот Саманта. Та была красавицей.

В отражении зеркала Вал подняла глаза на Фанни. Даже служанка выглядела лучше нее.

“Простушка-дурнушка” - дала она себе определение.

Темные каштановые волосы, почти незаметные брови, выцветшие ресницы, которые делали ее хоть и большие, но светло-карие глаза еще более невыразительными, нос картошкой, одутловатые как у младенца щеки, и большой рот с полными губами. Последнее, пожалуй, было вполне симпатичным, но вкупе со всем лицом превращало ее в какую-то пучеглазую рыбу.

Да-а, без косметики ей не обойтись.

Вал опустила грустный взгляд на столик. Несколько флакончиков разных размеров и форм с непонятным содержимым, щетка для волос и открытая шкатулка с украшениями. Косметикой и не пахло. Придется каким-то образом ее раздобыть. Ладно, над этим она подумает позже, а сейчас должна собраться с духом, чтобы пойти в столовую к совершенно незнакомым людям. Вал боялась сделать что-то не так и опозориться. Хватит с нее физических недостатков.

Этикет, манеры, речь - ей всему придется научиться. Все таки в девятнадцатом веке нельзя себя вести как в двадцать первом. Мужчины здесь - благородные джентльмены, которые держали руки при себе и не тащили девушку сразу в постель. Они думали о ее чести и репутации. А вот юные леди отличались скромностью, сдержанностью и благопристойностью. Любое вызывающее поведение тут же порицалось.

Насколько она помнила, незамужняя девушка не могла с одним и тем же джентльменом провести больше двух танцев. Не могла с молодым человеком остаться наедине в каком-нибудь укромном месте. И уж тем более не могла с ним заниматься всякими непристойностями.

Валери даже думать старалась словами из прошлого времени.

В уме она рисовала идеальную картину - как из какого-то исторического фильма.

Неужели она собственными глазами увидит прошлое во всей своей красе?!

Это же невероятно!

Появившиеся в душе азарт и любопытство придали Валери решимости, и она смело последовала за Фанни в столовую.

Особняк герцога Солсбери поражал своим роскошеством и вычурностью. Резная мебель, ковры, картины, вазы, шторы и прочее, прочее, прочее, просто кричало о достатке хозяина.

Нравилась ли Валери такая обстановка?

“Фу”, - коротко резюмировала она, когда, наконец, добралась до дверей столовой. Вот не была она любительницей старины, барокко, рококо и всего в таком стиле. Безвкусица какая-то, казалось ей. Она любила простые формы, прямые линии и минимум мебели. Но выказывать свое “фи”, конечно же, никому не собиралась.

Фанни открыла перед ней дверь и отошла в сторону, чтобы пустить ее в просторное помещение наполненное гулом людей и множеством запахов.

Валери очень хотелось идти с высоко поднятой головой, грудью вперед и ровной походкой, но проклятая хромота напрочь убивала в ней любую стать, превращая ее в какое-то жалкое существо. С некрасивым лицом еще можно было что-то сделать, а вот с хромотой…

Вал внутреннее встряхнулась.

Ну хромая и хромая, чего уж теперь? Пора принимать себя такой. Зато пока отдохнет от мужского внимания и побудет дурнушкой.

Валери намеренно сказала себе “пока”, так как все таки надеясь, что рано или поздно вернется в свое тело, а пока это не произошло, поживет в прошлом среди людей из высшего общества.

На ее появление никто не обратил внимания. Она не видела на себе любопытных или заинтересованных взглядов. Да она вообще никаких взглядов не видела. Интуиция подсказывала ей, что прежняя Валери Вудс была из тех, чье присутствие оставалось незамеченным. Видно у девушки не было не только красоты, но и денег, и положения.

Несчастное дитя!

Как же ей… Как же им двоим не повезло!

Одна лишь Саманта заметила ее и махнула ей рукой.

Валери опустилась на стул рядом с подругой, а затем осмотрелась. Судя по тому, что место во главе стола пустовало, хозяин дома еще не пришел. Среди гостей было полно мужчин и женщин разного возраста, но большинство составляли хорошенькие девицы.

Глава 4

Прогулка с Брендоном началась с того, что молодой человек предложил Валери руку и, когда она подхватила ее, повел ее в сторону большого сада.

Несмотря на чистое небо и яркое солнце, весеннее утро было достаточно свежим, поэтому все гости остались в доме. Лишь герцог Солсбери сказал, что ему нужно ненадолго отлучиться по делам и исчез сразу после завтрака.

Узнав о его планах, Саманта недовольно поджала губы и с тяжелым вздохом отправилась к себе. Проводить время с остальными она категорически отказалась.

Кутаясь в шерстяную шаль и медленно вышагивая по дорожке, Валери внимательно слушала речь Брендона, черпая о себе и окружающих информацию.

- Вашему отцу пришлось нелегко. Хотя с момента страшного пожара в вашем доме и смерти вашей дорогой матушки прошло уже тринадцать лет, мистер Вудс так и не оправился от постигшей его беды. Он сам мне признался, что должен был уделять вам больше внимания, но вместо этого с головой ушел в дела. Когда пришло время, он так и не вывел вас в свет, и только сейчас, благодаря моей сестре, вы, наконец, оказались в высшем обществе. Вчера я весь вечер наблюдал за вами и видел, как вам было неуютно среди стольких людей. Поэтому я принял решение помочь вам. Я не могу позволить вам все дни напролет скучать и просиживать в углу. И хотя вы не можете танцевать, но у вас прекрасный голос. Валери, вы должны пользоваться теми преимуществами, которыми наделил вас Господь! Мы с вами разучим несколько песен, и, как только будем готовы, исполним их на одном из вечеров. Что вы об этом думаете?

Валери немного осела. Она понятия не имела, что об этом думала. Если в прошлой жизни она и пела, то только в ванной, и то когда ее никто не слышал.

- Я как-то не привыкла выступать среди стольких людей.

- Вам не нужно стесняться демонстрировать свои таланты, - не унимался Брендон. - Это просто грех скрывать от всех такой ангельский голос! Ну а чтобы вы чувствовали себя увереннее, я буду с вами. Я тоже буду петь.

- Все равно эта идея мне не по душе.

- Это отличная идея! И никаких отказов я не приму.

А потом еще долго-долго Брендон расписывал ей, почему она должна спеть, а Валери упорно и настоятельно отказывалась от его затеи.

К тому времени, как они углубились в сад, Вал уже начала раздражаться. К тому же нога дала о себе знать болью и онемением. И чем дольше они шли, тем больше ее тянуло. Хромота увеличилась, отчего походка еще сильнее пострадала.

Наконец Брендон заметил перекошенное от боли лицо спутницы, и вдруг весь оживился.

- О, Валери, простите, я вас совсем замучил. Вы должны присесть и отдохнуть. Вон там есть лавочка, давайте я вам помогу.

Он крепко ухватил Вал за талию и повел к спасительной лавке.

Стоило ей только опуститься на нее, как с уст сорвался стон облегчения, а глаза сами собой закрылись. Нет, длительные прогулки не для нее. Она больше не согласится на такое мучение. Теперь она будет учитывать свои ограничения и соизмерять силы.

Потерев ногу, Вал снова открыла глаза и посмотрела на дорожку, по которой только что пришла. А ведь ей еще предстоит путь назад. Как она вернется в особняк?

- Как вы себя чувствуете? - взял Брендон ее руку и заглянул ей в глаза.

Странно, но почему-то Валери не видела обеспокоенности в его лице. Скорее азарт.

- Все хорошо. Просто устала.

- Это я виноват. Я так увлекся нашей беседой, что обо всем забыл. Но Валери, почему вы совсем не доверяете мне?

Ей так и хотелось ответить, что во-первых, потому что видит его в первый раз, а во-вторых, потому что он мужчина, и этим все сказано!

Но конечно же она не могла себя так вести, поэтому в который раз пожала плечами:

- Наверно потому что я скорее не доверяю себе, чем вам.

- И зря! Я знаю вас столько лет, что могу с уверенностью сказать, на что вы способны! Просто дайте мне шанс. Поверьте, вам потом самой все понравится.

А что если ей и вправду рискнуть? Все время сидеть в каком-то там углу ее и в самом деле не прельщало.

- Ладно, так и быть, один раз рискну.

- Вот и отлично! - обрадовался Брендон. - Вы просто чудо, мисс Вудс!

Он стянул с ее руки перчатку, поднес к губам и принялся целовать.

Смотря на то, как долго он слюнявил ее кисть, Вал поморщилась. Она не понимала: так и должно быть или Брендон позволяет себе лишнее?

Когда же он перестал целовать ей руку, Вал вырвала ее и спрятала за спиной. Тем временем Брендон полез за пазуху и достал сложенные вдвое листы.

- Вот, дорогая Валери, здесь ноты и слова песен. Нам нужно все их разучить.

Он передал ей листы, которые она тут же развернула.

Боже! Она ведь совершенно не разбирается в нотах!

Брендон плотнее придвинулся к ней, почти коснулся ее щеки и уставился в текст.

- Как вам эта мелодия? Хороша, не правда ли?

При последних словах он повернулся к ней и обдал ее лицо горячим дыханием.

Визуалы

Говард Солсбери

Изображение

Брендон Нельсон

Изображение

Валери Вудс

Изображение

Саманта Нельсон

Изображение

Глава 5

Если с Брендоном Валери чувствовала себя более-менее свободно, то с герцогом испытывала напряжение. Он не казался ей добрым человеком, который с радостью приходит на помощь нуждающимся. Даже не поднимая на него глаз, она ощущала его надменность и холодность. Но с другой стороны, как раз эти его не самые привлекательные черты где-то и успокаивали ее. Уж такому-то человеку не придет в голову приставать к хромоногой дурнушке.

Первое время герцог хранил молчание. Хранила его и Валери. Она понятия не имела о чем с таким человеком можно разговаривать. К тому же боль в ноге по-прежнему донимала ее. Ей приходилось как можно меньше наступать на нее, отчего все время подпрыгивала и раскачивалась из стороны в сторону. Какое же это должно быть жалкое зрелище! Валери не хотелось, чтобы кто-нибудь видел ее такой. Сейчас она с удовольствием бы осталась одна и хоть два часа просидела на лавке, только бы перестать так сильно хромать. Присутствие герцога тоже не воодушевляло ее. Она уже мечтала избавиться от него.

Дойдя до еще одной лавочки, Валери не выдержала и взмахом руки указала на нее.

- Если не возражаете, я бы хотела присесть и отдохнуть. А вы можете идти. Наверно у вас полно своих дел. Я подышу свежим воздухом и чуть позже сама дойду до дома.

- Подышите слишком свежим воздухом, - не к месту заметил Солсбери и поднял глаза к небу. - На улице довольно прохладно, а вы уже долго находитесь в саду. - Он снова опустил взгляд и пристально посмотрел на Валери. - Так вы с легкостью подхватите простуду. С моей стороны было бы преступлением оставить вас на холоде.

- Но я не замерзла, - соврала она, хотя и чувствовала, что зябнет. - Я еще немного посижу и потом приду.

- Я не могу бросить вас тут одну. Не знаю, по какой причине вы оказались так далеко от особняка и кто посмел оставить вас без помощи, но я не уйду. Я должен убедиться, что вы благополучно вернулись к себе.

Вал не прельщала мысль столько времени находиться наедине с герцогом. А что если она еще целый час не сможет идти?

- В таком случае продолжим путь. Не хочу надолго задерживать вас. К тому же здесь и вправду холодно.

Пытаясь скрыть раздражение, она потянула его за собой и сделала спешный шаг, как тут же сдавленно застонала. Проклятая нога! Все таки придется сесть!

И тут неожиданно герцог Солсбери нагнулся, как пушинку подхватил ее на руки и поднял над землей.

- Так будет быстрее, - заключил он и уверенно двинулся вперед.

Валери опешила от такого головокружительного перемещения со своих ног на его руки, и изумленными глазами уставилась на мужской подбородок, который вдруг оказался прямо перед ней. Она не знала как реагировать на поступок герцога.

Солсбери поступил как настоящий мужчина - он помог ей, но почему-то ей все это совсем не нравилось. Уж больно много внимания одной некрасивой девушке с физическим недостатком. Хотя может он просто вел себя как обычный хозяин и нес ответственность за свою гостью? Скорее всего в этом и было дело. Вряд ли он испытывал симпатию к калеке. Просто он понимал, что другого выхода нет. Намного легче тащить ее на себе, чем ждать, когда она доковыляет до дома. Поэтому ей следует спокойно принять его помощь и не искать в его поведении скрытых мотивов. Ведь их там просто не может быть!

- Мисс Вудс, обхватите меня за шею, чтобы вам было удобнее держаться, - указал Говард взглядом на ее руки, в которых она разместила листы с нотами.

Сопротивляться Валери не стала, так как не хотела, чтобы он быстро устал и опустил ее на землю. Иначе ей пришлось бы снова сесть, а ему охранять ее.

Она взяла листы в левую руку и, последовав его совету, смело перекинула ее через его шею, при этом опустив ноты чуть ниже лица герцога, чтобы те не загораживали ему обзор, снизу подхватила ее правой рукой, а затем еще и прижалась к его груди, чтобы побыстрее согреться. Каким бы холодным снаружи не выглядел этот человек, внутри он оказался горячим как печка, что позволило Валери даже расслабилась в его объятиях.

- Могу я узнать, что за листки вы держите? - поинтересовался он.

- Как я поняла, это секрет, который я никому не должна рассказывать.

- А может это письмо от поклонника, который признается вам в любви и пишет, что не может жить без вас?

Валери оторвала голову от мужского плеча и скептически посмотрела на Говарда.

- Вы сами-то в это верите?

Он кинул на нее любопытный взгляд.

- А почему нет? С чьей-то же помощью вы оказались в самой глубине сада. Кто-то явно привел вас сюда, а потом вручил вам это послание.

- Это не послание. Это одна затея, которая не совсем мне по душе.

- Тогда почему вы от нее не отказались?

- Потому что, возможно, она не так уж и плоха.

- Но вы все же сомневаетесь в ней?

- Это так, - со вздохом ответила Валери и снова положила голову ему на плечо, так как посчитала, что разговор окончен, но Говард не замолчал.

- Мисс Вудс, вам понравились цветы, которые сегодня утром я прислал вам?

- Да, большое спасибо, - коротко ответила она, помня о совете Саманты не навязываться герцогу.

- И это всё? - удивленно спросил он.

- А что еще? - последовала она его примеру, точно также спросив удивленно.

- Или вы не любите розы и я допустил оплошность, послав вам именно эти цветы?

- У меня нет любимых и не любимых цветов. Они нравятся мне все одинаково.

Загрузка...