Жаркое солнце Аризоны медленно клонилось к закату, окрашивая небо в кроваво-рыжие тона. Пыльная дорога, извиваясь среди высохших кустов и редких кактусов, вела к небольшому ранчо, затерянному среди бескрайних равнин. Элайджа Стоун ехал верхом, погружённый в собственные мысли. За долгие годы пути он привык к одиночеству, но в этот раз оно не приносило привычного облегчения. Сегодня он возвращался домой.
Прошло шесть месяцев с тех пор, как он покинул семью, оставив жену и сына в надежде на лучшую жизнь. Он отправился на север, пытаясь заработать достаточно денег, чтобы купить больше земли и построить новый дом. Долги на ранчо росли, и единственный способ спасти его был в дальних городах, где Элай нанимался на любую работу, от перевозки грузов до охраны караванов. Он обещал вернуться быстро, но дорога оказалась длиннее и опаснее, чем он рассчитывал. Он должен был уладить дела, собрать деньги и вернуться. Таков был план. Но дорога затянула его дольше, чем он рассчитывал. Теперь, когда впереди замаячили крыши родного дома, тревожное предчувствие кольнуло его в сердце.
Лошадь заупрямилась, будто почуяв что-то неладное. Элай нахмурился. В воздухе стоял странный запах — запах гари. Спешившись, он прижал поводья к груди и пошёл вперёд, крепче сжимая рукоять револьвера. Тишина, обволакивающая ранчо, была неестественной. Ни лая собак, ни криков домашних птиц, ни шагов близких.
Когда он вышел из-за холма, увиденное пронзило его, словно кинжал. Дыхание сбилось, грудь сжало, а ноги вдруг ослабли, будто он провалился в бездну. В висках застучала кровь, руки задрожали. Его пальцы инстинктивно сжались на рукояти револьвера, но тело не двигалось — словно он застыл между прошлым и настоящим, между реальностью и кошмаром. Дом горел. Не весь, но дым поднимался из чёрных проёмов окон, а крыша осела, будто поражённая болезнью. Забор был сломан, конюшня пустовала. Воздух наполняли гарь и металлический запах крови. Элай бросился вперёд, перескакивая через обгоревшие балки, не замечая жара под ногами. Он знал, что опоздал.
Внутри было тихо. Слишком тихо. Он увидел их сразу.
Его жена, Сара, лежала у камина, раскинув руки, словно пыталась защититься. Её платье было порвано, на лице застыли следы боли и страха. Её глаза были открыты, но в них не осталось жизни. Кровь потемнела на деревянном полу, образуя жуткие узоры. Чуть дальше, возле перевёрнутого стола, лежал их сын — Калеб. Мальчику было всего десять лет. Маленькие пальцы вцепились в деревянного солдатика, которого Элай подарил ему перед отъездом. Голова его была повернута под неестественным углом.
Элай замер. Мир сузился до этих двух фигур. Его дыхание стало прерывистым, грудь сдавило так, что воздуха не хватало. В пальцах появилась слабость, а руки задрожали, словно от холода. Он чувствовал, как земля под ногами теряет устойчивость, будто мир рушился вместе с ним. Кровь застучала в ушах, заглушая все звуки. Он опустился на колени рядом с женой, провёл пальцами по её лицу, закрывая пустые глаза. Он попытался взять сына на руки, но тело было уже холодным.
«Нет… нет…» — прошептал он, голос предательски дрожал.
Он не заплакал. Гнев затмил все остальные чувства. Его пальцы сжались в кулаки, ногти вонзились в ладони. Кто бы это ни сделал, они заплатят.
На полу, среди пятен крови, он заметил символ, вырезанный на древесине ножом. Птичий коготь, пересечённый линией. Он знал этот знак. «Кровавые Стервятники». Они оставляли метку на телах своих жертв и на стенах разграбленных домов.
— Коршун… — прохрипел он.
Имя, которое он надеялся никогда не услышать снова. Банда, которой он когда-то занимался, пока не решил завязать. Но прошлое не оставило его в покое.
Элай встал, словно во сне вышел наружу. Небо потемнело, и первые звёзды пробивались сквозь дымный воздух. Он направился к амбару, где хранил оружие. Каждое движение было механическим, будто его вели невидимые руки. Дверь поддалась, скрипнув. Внутри, под старыми мешками, лежал его верный Винчестер, револьвер Кольта и охотничий нож.
Он медленно провёл пальцами по стали, ощущая её холод. Внутри него было пусто, но этот холод был знакомым. Тёмная, давняя часть его души пробудилась.
Он снял кобуру, затянул ремень, закинул винтовку за спину. Затем вышел на крыльцо и бросил последний взгляд на дом, который больше не был домом.
— Я найду вас, — тихо сказал он в темноту. — Всех до единого.
Он оседлал лошадь и, не оглядываясь, направился в ночь.
Пепел поднимался в воздух, словно тени прошлого, которые теперь неотступно следовали за ним по пятам.
Тьма сгустилась над прериями, когда Элайджа Стоун пересёк границу своего прошлого. Ветер нёс с собой запахи гари и высохшей крови, но он уже не различал их — он чувствовал как внутри всё постепенно начинало застывать. Сердце билось глухо и тяжело, словно пытаясь пробиться сквозь удушливую пустоту. Каждое движение в седле отзывалось болью в усталом теле, но он не мог позволить себе остановиться. Назад дороги не было. Он не оглядывался — огонь и пепел позади остались безмолвными свидетелями его клятвы. Его конь, Буцефал, мерно шагал по пыльной дороге, прерывая ночную тишину стуком копыт. В воздухе витала гарь, смешанная с запахом сухих трав, но теперь Элай чувствовал только пустоту и тяжесть в груди.
Путь вёл его на восток, в сторону поселения Дакота-Крик — небольшого городка, где он надеялся добыть больше информации о местонахождении «Кровавых Стервятниках». Он знал, что банда не могла исчезнуть бесследно. От таких, как они, всегда остаются грязные следы: страх в глазах свидетелей, пепелища на месте их набегов, выпитые бутылки в прокуренных салунах.
К утру он добрался до реки, где спешился, чтобы напоить мустанга и немного передохнуть. Элай оставил Буцефала у дерева, дал ему кусок хлеба и напоил прохладной водой. Течение казалось спокойным, в отражении он увидел себя: глубокие морщины, запавшие глаза, покрытая пылью одежда. Он почти не узнал себя. Когда-то эти глаза смотрели на мир с уверенностью, но теперь в них застыла усталость и что-то ещё — то, чего он не хотел признавать. Он провёл рукой по щетине, вспомнив времена, когда мог позволить себе бриться каждый день, когда жизнь казалась проще. Но тот человек, что жил в прошлом, остался там же, в пепле, перемешанном с кровью. Он почти не узнал себя. Мужчина несколько раз умыл лицо в надежде, что вода поможет избавиться от дурных мыслей и воспоминаний. В этот момент он услышал топот копыт.
Из-за холма показался всадник. Высокий, с широкой фигурой и значком шерифа на жилете. Шериф Билл МакГроу – человек, которого он знал ещё со старых времён.
— Чёрт возьми, сам Элайджа Стоун? Не ожидал тебя тут увидеть, я думал, ты давно завязал, — его голос звучал хриплым, но не враждебным.
— Завязал, — коротко ответил Элай, сжимая поводья.
МакГроу сплюнул табак и внимательно посмотрел на него.
— Я слышал о том, что случилось, — произнёс он тише. — Город уже обсуждает эту тему. Мне жаль, правда. Но ты можешь быть здесь лишь по одной причине, я лишь хочу сразу сказать: не устраивай бойню, Стоун.
Элай молчал. Внутри него бурлило нечто тёмное, но он сдерживал эту переполняющую его ярость.
— Дай мне разобраться с этим по закону, — продолжил шериф, пристально глядя на Элая. В его взгляде смешались уважение и беспокойство. — Ты знаешь, я не трус. Но если ты пойдёшь резать их одного за другим, ты сам знаешь, чем это закончится.
— Я знаю, — наконец ответил Элай. — Но и ты должен понимать, что меня это не остановит.
МакГроу покачал головой.
— Я знал, что ты это скажешь. Ладно, так и быть. Если ты идёшь по их следу, то начни с шахты «Сухой каньон». Говорят, они там обосновались.
Элай кивнул.
— Спасибо, Билл.
Шериф вздохнул.
— Просто не дай своей ярости сожрать тебя, Элай. Это дорога в один конец.
Элай не ответил. Он оседлал Буцефала и отправился дальше.
Спустя несколько часов пути он достиг небольшого лагеря, где, по его сведениям, мог находиться его старый знакомый — Сэм Картер. Когда-то они были напарниками, но Сэм свернул с тёмной тропы в сторону законной жизни, оставив всё в прошлом.
У костра сидел человек, лет на пять моложе Элая, с короткими светлыми волосами и усталым взглядом. Он сразу понял, что пришёл не случайный путник.
— Стоун, — медленно произнёс он. — Я слышал. Мне жаль.
Элай сел напротив, положив револьвер рядом.
— Я иду за ними, Сэм. Я знаю, что ты завязал и больше не хочешь в это ввязываться. Но если у тебя осталась хоть капля совести, выложи мне всё, что знаешь.
Сэм молчал. Затем тяжело вздохнул.
— Они стали сильнее, Элай. Сейчас они не такие, как раньше. Теперь у них оружие, связи. Это уже не просто шайка налётчиков, а настоящая армия. Один ты не справишься.
— Я не прошу помочь, — соврал Элай, но его голос звучал напряжённо. Сэм чуть прищурился, замечая, как его собеседник сжал кулаки, словно ожидая возражений. — Только скажи, где они.
Сэм посмотрел в огонь, затем на Элая.
— Шахта «Сухой каньон». Но ты сам знаешь, что в одиночку тебе не пробраться.
Элай встал.
— Спасибо, Сэм.
— Элай… — Сэм поколебался, затем сказал: — Если ты выживешь после первой встречи, приходи. Может, я передумаю.
Элай не ответил. Он снова оседлал мустанг, задержавшись на мгновение, чтобы глубоко вдохнуть холодный ночной воздух. В груди клокотала смесь решимости и сомнений, но отступать было поздно. Он направился к шахте, зная, что его путь только начинается — и что назад дороги уже нет.
Шахта «Сухой каньон» была впереди. Элай наблюдал за ней с небольшого возвышения, сидя в седле, ощущая, как напряжение стягивает его плечи. Холодный ночной воздух обжигал кожу, но внутри его будто разъедал жар. Его пальцы невольно сжались на рукояти револьвера, и в груди зашевелился глухой гнев. Каждый раз, когда он приближался к цели, воспоминания оживали, превращая терпение в пытку. Луна, наполовину скрытая облаками, отбрасывала тусклый свет на деревянные строения вокруг входа в шахту. Несколько человек бродили возле костра, их силуэты подрагивали в свете пламени. Если информация Сэма была верна, где-то там скрывались «Кровавые Стервятники».
Элай проверил револьвер, привычным движением прокручивая барабан. Он знал, что в одиночку врываться туда — самоубийство, но у него не было выбора. Он потянулся за флягой, собираясь сделать глоток воды, когда услышал слабый шорох позади себя.
— Медленно положи оружие, ковбой, — раздался тихий, хрипловатый, но спокойный женский голос, в котором слышалась ледяная сталь и решимость.
Элай замер. Он медленно поднял руки, не оборачиваясь.
— Не думаю, что тебе стоит устраивать перестрелку, — сказал он. — Мы оба знаем, что шум нам не на руку.
Ответом ему было молчание, затем шаги. Кто-то мягко подошёл ближе, и через мгновение Элай увидел, как из-за его плеча высунулась дульная часть винтовки. Женщина обошла его и остановилась напротив, не убирая оружия. Высокая, с рыжими волосами, заплетёнными в небрежную косу, в пыльном кожаном плаще и с револьвером на бедре.
— Кто ты? — спросил Элай.
— Роза Кэссиди, — ответила она. — И мне кажется, у нас с тобой одна цель.
Элай слегка прищурился.
— Ты тоже за ними охотишься?
Роза кивнула, но не пояснила причин. Её губы дрогнули, будто она собиралась что-то сказать, но передумала. В её взгляде мелькнуло что-то — тень воспоминания или скрытая боль, прежде чем лицо вновь стало непроницаемым. Она оценивающе посмотрела на него, затем убрала винтовку и скрестила руки на груди.
— Я следила за шахтой последние два дня. Там, помимо дозорных, есть ещё человек десять внутри. Если ты планируешь ворваться туда один, тебе конец.
— Спасибо за предупреждение, но я не привык отступать.
Роза усмехнулась.
— Не сомневаюсь. Но если хочешь, чтоб были хоть какие-то шансов выжить, тебе понадобится помощь.
Элай покачал головой.
— И почему ты хочешь мне помочь?
— Потому что у меня к ним свои счёты, — коротко ответила Роза. — Они убили моего брата.
Элай внимательно посмотрел на неё. Её глаза сверкнули в лунном свете — не просто злостью, а ледяной решимостью.
— Хорошо, — наконец сказал он. — Тогда какое-то время работаем вместе. Временный союз.
Роза протянула руку. Элай пожал её.
— Тогда давай обсудим, как нам их выкурить, — сказала она, присаживаясь рядом и доставая карту местности.
Они развернули план шахты, прикидывая, как лучше атаковать. Вход был узким, но внутри шахта разветвлялась в несколько тоннелей, что давало противнику преимущество. На возвышенности справа находилась сторожевая башня, где, скорее всего, сидел стрелок. Таких башен было несколько, но на них никто дозорных не было. Запасной выход был внизу, возле старого вагонеточного рельса — возможно, его можно было заблокировать. Элай провёл пальцем по карте, обдумывая варианты. "Если убрать дозорного первым, у нас будет шанс подойти ближе незаметно. А если подложить динамит к подпоркам в одном из тоннелей, можно перекрыть путь к бегству." Ночь была впереди, а вместе с ней — и битва, которая могла изменить всё. Элай почувствовал, как напряжение сковывает его мышцы, а пальцы снова находят рукоять револьвера. Нужно всё продумать и действовать незаметно. Роза молча смотрела на карту, сжав губы в тонкую линию, будто прогоняя сомнения. Каждый из них шёл по этому пути не ради славы или денег — их вела жажда мести, и теперь она связывала их судьбы.