Глава 1. Названный гость.

Тропический район Анималии был залит полуденным солнцем, заставляя воздух дрожать над раскалённым асфальтом. Макс провёл ладонью по лбу, стирая выступивший пот. Перед глазами всё ещё расплывалось, будто он смотрел через мутное стекло. Только что он спешил на экзамен по физике в своём родном университете, а в следующую секунду оказался здесь — посреди чужого, невероятного места.


— Где я, чёрт возьми? — пробормотал Макс, оглядываясь по сторонам.


Вокруг возвышались современные здания, увитые тропическими лианами, а по улицам... по улицам шагали, разговаривали и спешили по своим делам животные. Не обычные животные, а существа, которые ходили на двух ногах, были одеты в повседневную одежду и, судя по всему, совершенно не удивлялись собственному существованию.


Макс потряс головой, надеясь, что видение исчезнет. Но нет, реальность оставалась неизменной. В нескольких метрах от него носорог в деловом костюме разговаривал по телефону, а мимо проехала компания обезьян на велосипедах, громко обсуждая какой-то местный футбольный матч.


— Я сошёл с ума, — прошептал Макс. — Точно сошёл с ума.


Оглядевшись, он заметил указатель с надписью "Университет Анималии" и стрелкой, указывающей влево. Может, там смогут объяснить, что происходит? По крайней мере, университет — это что-то знакомое, родное.


Макс сделал несколько шагов, когда заметил приближающуюся студентку. По крайней мере, она выглядела как студентка — с рюкзаком через плечо и книгами в руках. Только вместо человеческого лица на Макса смотрела изящная мордочка леопарда. Пятнистая шерсть на её лице переливалась на солнце, а большие золотистые глаза были сосредоточены на смартфоне, который она держала в лапе.


— Простите! — окликнул её Макс, стараясь звучать как можно более дружелюбно. — Не подскажете, где я нахожусь? Я, кажется, немного заблудился.


Леопардесса подняла глаза от телефона и замерла. Её зрачки расширились, книги выпали из лап, а хвост встал дыбом.


— Ч-что ты такое? — прошептала она, отступая на шаг. Макс не успел ответить, как она завопила: — Охрана! Охрана! Тут какое-то существо!


— Подождите, я не... — начал Макс, но было поздно. Студентка уже отскочила на безопасное расстояние и указывала на него дрожащей лапой.


Откуда ни возьмись появились два крупных волка в полицейской форме. Их глаза настороженно оценили ситуацию, а лапы мгновенно легли на рукояти электрошокеров.


— Стоять на месте! — рявкнул один из них, обнажая внушительные клыки. — Лапы, то есть... что там у тебя... за голову!


Макс медленно поднял руки и сцепил их за головой. Сердце колотилось так сильно, что казалось, оно вот-вот выпрыгнет из груди.


— Я не знаю, как я здесь оказался, — проговорил он, стараясь сохранять спокойствие. — Я просто студент...


— Молчать! — скомандовал второй волк, приближаясь с осторожностью. — Шеф Лайонхарт разберётся, что ты такое.


Вокруг уже собиралась толпа любопытных: жирафы вытягивали шеи, чтобы лучше видеть, мелкие грызуны забирались на фонарные столбы, а какая-то пожилая слониха прикрывала глаза своему слонёнку, приговаривая: "Не смотри, детка, это может быть опасно".


Один из полицейских ловко заломил руки Макса за спину и надел на них странные наручники — явно рассчитанные на существ с более массивными конечностями, но каким-то образом адаптировавшиеся под размер человеческих запястий.


— Эй, полегче! — возмутился Макс, когда волк грубо обыскал его карманы, извлекая студенческий билет, смартфон и несколько смятых купюр с незнакомыми символами.


— Что это? — настороженно спросил полицейский, разглядывая деньги. — Какая-то фальшивка?


— Это рубли, — ответил Макс. — Русские деньги.


Волки переглянулись.


— Руш-ки? — переспросил один. — Никогда о таких не слышал. Ладно, разберёмся в участке.


Его грубо подтолкнули к полицейскому фургону, на борту которого красовался герб полиции Анималии — стилизованное изображение различных животных, стоящих в круге. Двери захлопнулись, и Макс оказался в тесной металлической клетке на колёсах.


Фургон тронулся, и сквозь маленькое зарешеченное окошко Макс мог видеть мелькающие улицы странного города. Они проезжали через районы, которые, казалось, были созданы для разных видов животных: ледяные улочки с пингвинами и белыми медведями, жаркие песчаные проспекты, где отдыхали верблюды, и даже крошечные улицы, по которым сновали мыши и другие мелкие грызуны.


Прохожие останавливались, глядя на полицейский фургон, и, заметив Макса, реагировали по-разному: кто-то в ужасе отшатывался, кто-то доставал смартфоны, чтобы запечатлеть невиданное существо, а какой-то молодой тигр даже помахал ему, улыбаясь с явным любопытством.


— Куда вы меня везёте? — спросил Макс у волка, сидевшего напротив него с электрошокером наготове.


— В центральный участок Саванны, — ответил тот, не сводя с человека настороженного взгляда. — К начальству. Такое дело требует особого внимания.


— Послушайте, тут какая-то ошибка, — попытался объяснить Макс. — Я обычный студент физического факультета. Я не знаю, как оказался в вашем... городе. Последнее, что я помню — я спешил на экзамен, потом была какая-то вспышка, и вот я здесь.


— Ага, — хмыкнул волк. — А я в детстве хотел быть балериной, но не сложилось. Сочиняй дальше, двуногий.


Фургон наконец остановился перед величественным зданием из песчаника, напоминающим африканскую саванну своими плавными линиями. "Департамент полиции Анималии" — гласила надпись над входом.


Макса вывели из фургона под пристальными взглядами прохожих. Внутри здания было прохладно и шумно. Десятки животных в полицейской форме сновали туда-сюда, заполняя документы, разговаривая по телефонам или допрашивая задержанных. За стойкой регистрации сидел полный гепард, который с такой скоростью печатал на компьютере, что его лапы превращались в размытое пятно.

Глава 2. Временное пристанище.

Кабинет шефа Лайонхарта постепенно наполнялся светом послеобеденного солнца, пробивавшегося сквозь жалюзи. Профессор Хорнтон, жираф с впечатляющей длиной шеи и не менее впечатляющим научным энтузиазмом, заканчивал свои записи, периодически поправляя сползающие очки и бормоча под нос что-то о "потрясающей анатомической аномалии" и "революции в антропологии".


— Итак, молодой человек, — профессор наконец оторвался от блокнота и посмотрел на Макса, — если ваша теория верна, то вы оказались здесь в результате квантовой флуктуации, возникшей из-за ваших вычислений. Это... это просто невероятно! Вы буквально решили уравнение, создавшее мост между вселенными!


— Или просто получил сильный удар по голове и теперь галлюцинирую, — пробормотал Макс, потирая виски.


Профессор Хорнтон рассмеялся, издавая звук, похожий на смесь фырканья и мелодичного ржания.


— Для галлюцинации я слишком детализирован, не находите? — он показал на пятна на своей шее. — Посмотрите, у каждого жирафа уникальный рисунок пятен, как отпечатки пальцев у... у вас есть отпечатки пальцев?


— Есть, — кивнул Макс, демонстрируя свою ладонь.


— Очаровательно! — воскликнул профессор. — Я бы хотел снять их для научной коллекции...


— Профессор, — прервал его Лайонхарт, — мы отвлекаемся. Что нам делать с мистером Соколовым прямо сейчас? Он не может оставаться в участке бесконечно.


Жираф задумчиво потер подбородок копытообразным пальцем.


— Совершенно верно, шеф. Нашему гостю нужно временное жилье, возможно, какие-то средства к существованию... Я бы с радостью предложил комнату в своем доме, но, боюсь, все дверные проемы спроектированы для жирафов, а кровать... ну, вы понимаете.


— У нас есть свободные комнаты в студенческом общежитии, — продолжил профессор. — Как раз сейчас летние каникулы, многие студенты разъехались по домам. И, к счастью, в университете построено несколько корпусов для животных среднего размера. Думаю, мистеру Соколову будет там комфортно.


Лайонхарт кивнул и нажал кнопку интеркома:


— Мисс Рогалец, зайдите ко мне, пожалуйста.


Через несколько секунд в кабинет вошла элегантная газель в стильных очках и с планшетом в руках.


— Да, шеф?


— Подготовьте временные документы для мистера Соколова. Что-то вроде... — он задумался, — удостоверения специального гостя города. И свяжитесь с финансовым отделом, пусть выдадут ему... сколько бы вы сказали, профессор? Триста зедов хватит на первое время?


— Вполне, — кивнул жираф. — Этого должно хватить на несколько недель скромной жизни. А я тем временем оформлю ему временный статус приглашенного исследователя в университете. Это даст ему доступ к библиотеке и научным ресурсам.


Газель быстро делала заметки в планшете, иногда бросая любопытные взгляды на Макса.


— И позовите стажера Арию, — добавил Лайонхарт. — Думаю, ей можно поручить сопровождение нашего гостя.


Мисс Рогалец кивнула и вышла из кабинета, цокая копытами по паркету.


— Стажер? — спросил Макс.


— Ария Найтфолл, — пояснил Лайонхарт. — Молодая сотрудница, недавно окончила Академию полиции. Умная девушка, с хорошими рекомендациями. И что немаловажно, с открытым умом. Она возьмет вас под свое крыло... точнее, лапу, покажет город и поможет освоиться.


— Пока я буду работать над научным объяснением вашего перемещения, — добавил профессор Хорнтон, складывая свои записи в портфель. — Потребуется время, чтобы понять механизм, который привел вас сюда, и, что важнее, найти способ отправить вас обратно. Если, конечно, вы этого хотите.


— Конечно хочу, — без колебаний ответил Макс. — У меня дома семья, друзья, учеба... целая жизнь.


Из коридора донеслись звуки голосов и торопливых шагов. Дверь открылась, и в кабинет вошла мисс Рогалец, а за ней — стройная кошка с яркими голубыми глазами и золотисто-жёлтой шерстью. На ней была стандартная форма полицейского-стажера: темно-синие брюки, голубая рубашка и жилет с эмблемой полиции Анималии, пуговицы сверху формы не сходились из-за объективной и достаточно большой причины, вернее двух. Ее движения были грациозными и уверенными, но в глазах читалось явное любопытство и легкое волнение.


— Стажер Ария Найтфолл по вашему приказанию, сэр, — отрапортовала кошка, становясь по стойке смирно.


— Вольно, Найтфолл, — кивнул Лайонхарт. — Познакомьтесь, это Максим Соколов. Мистер Соколов, это стажер Ария Найтфолл.


— Рада познакомиться, — произнесла Ария, внимательно изучая человека своими выразительными голубыми глазами. Ее голос был мелодичным, с легкой хрипотцой.


— Взаимно, — ответил Макс, слегка улыбнувшись. Было что-то успокаивающее в ее присутствии после хаоса этого дня.


— Стажер Найтфолл, — продолжил Лайонхарт, — у вас новое задание. Мистер Соколов — наш гость из... из далекой страны. Он будет временно проживать в Анималии, и ему требуется помощь в адаптации. Вы будете его сопровождать, знакомить с городом и помогать в решении повседневных вопросов.


Уши Арии слегка дернулись — единственный признак ее удивления, но она профессионально сохранила невозмутимое выражение лица.


— Слушаюсь, сэр. На какой период времени рассчитано задание?


— Пока неопределенно, — вмешался профессор Хорнтон. — Как минимум несколько недель. Мистеру Соколову требуется время, чтобы... акклиматизироваться.


Кошка перевела взгляд с профессора на Макса и обратно на Лайонхарта, явно чувствуя, что ей говорят не всю правду, но не стала задавать вопросов.


— Понимаю, сэр. Я сделаю все возможное, чтобы помочь мистеру Соколову.

Загрузка...