Солнечный луч проник в окно небольшой лондонской квартиры, прогулялся по спальне и осветил лица молодых людей – юноши и девушки. Они спали крепким сном счастливых людей, только вчера вернувшихся из утомительного путешествия, и, наконец-то, отдавшихся своей любви. И действительно, Тед Спенсер и Эллис Фортескью только вчера вернулись из долгого, опасного, но увлекательного путешествия в прошлое, в Шотландию 14-го века, где они обрели друзей, нашли волшебные артефакты, открыли друг другу свои чувства, но и нажили себе грозных врагов.
Эллис открыла глаза и улыбнулась – она лежала в объятиях Теда. «Как приятно спать в объятиях любимого! Я даже не ожидала, что Тед может быть таким нежным, внимательным, ласковым, терпеливым, и подарить столько любви и наслаждения; к тому же он еще и романтик – обставил комнату свечами и осыпал меня лепестками роз», – подумала она, блаженно вздохнула, закрыла глаза и уснула вновь. Спустя два часа Эллис проснулась и, с разочарованием, обнаружила, что в кровати она одна. Она завернулась в одеяло и вышла из спальни. Её любимый был на кухне и колдовал над завтраком. Нет, колдовал не в прямом смысле этого слова.
– Доброе утро, мой любимый, – сказала Эллис. Тед обернулся на ее голос и улыбнулся.
– Доброе утро, моя принцесса. Как спалось?
– Чудесно. Как никогда в жизни. А ты над чем колдуешь?
– Над омлетом. Но свою палочку я не использую. Умывайся, одевайся, а то я ужасно голоден.
– Тогда не буду тебя задерживать, – улыбнулась Эллис и пошла выполнять его распоряжения. Тед посмотрел ей вслед. Он и не предполагал, что получит такой подарок от любимой – волшебную ночь любви. О том, что произошло между ними, он даже и не мечтал. Нет, неправда, конечно, мечтал, но не надеялся. Как же это прекрасно – отдавать ей всего себя, не требуя ничего взамен! И как это приятно чувствовать её любовь, нежность. Тед отогнал от себя приятные воспоминания и вернулся к своему занятию.
– Тебе помочь? – Эллис уже умылась, оделась и причесалась.
– Можешь сварить кофе. Или ты предпочитаешь чай?
– Кофе. Но откуда свежие продукты? – удивилась девушка.
– Тут, за углом, супермаркет. После такой ночи я проснулся ужасно голодным.
– Правда? Думала, что ты будешь чувствовать несколько другой голод.
– А я и чувствую, – он притянул её к себе, обнял и начал целовать. Эллис его легонько оттолкнула.
– У тебя сейчас всё сгорит.
– Ты, как всегда, права, – ответил Тед и вернулся к своему занятию. Вскоре завтрак был готов, и они накрыли на стол. – Давно я не ел современную домашнюю еду, – сказал он.
– Хорошо всё-таки оказаться в нашем времени.
– Да, – Тед вздохнул.
– Неужели ты не рад? – спросила Эллис.
– Рад, конечно, но, – Тед вздохнул еще раз, – теперь мы будем видеться реже. Я буду опять работать, а ты…
– А я должна решить, чем мне заняться. Но ведь это не значит, что мы расстаёмся. Правда?
– Конечно, Эллис. Просто я привык всё время видеть тебя рядом, – Тед помолчал, прокашлялся, и сказал, глядя ей в глаза: – Эллис, выходи за меня замуж.
Она улыбнулась ему и положила свою ладонь на его.
– Как мило, Тед. Ты же знаешь, что я тебя люблю. И я знаю, что ты меня любишь. И, как я сказала на свадьбе сэра Персиваля, я очень хочу быть невестой. Но, Тед, нам же только восемнадцать.
– Мне уже день как девятнадцать.
– Да. Тед, нам ещё рано, понимаешь?
– Конечно. Просто мне не хочется тебя терять.
– Ты меня не теряешь. Мы будем опять встречаться, вместе проводить время. И это будет чаще, чем до нашего путешествия. Я…я буду оставаться у тебя на ночь.
– А что на это скажет твой отец?
– Не переживай на этот счет.
Тед взял чашку и отпил глоток.
– Как давно я не пил такого вкусного кофе.
– Да, учитывая, что в Шотландии кофе не было. А каковы твои планы на сегодня? – полюбопытствовала Эллис.
– Ещё не решил. Но обязательно нужно поместить дары феи Морганы в музей. Там они обретут покой, оттуда их никто не сможет взять, и они никогда не навредят людям. Нужно навестить и успокоить родителей. Я по ним очень соскучился. А каковы твои планы?
– Такие же – сообщить родителям, что я жива и здорова. А давай пойдем сейчас в Магистрат к моему отцу, а потом в музей. Можно было бы и наоборот, но там Кэтрин. А я хочу, чтобы мой отец узнал, что я вернулась, первым.
– Хорошо. Тем более я обещал вернуть ему тебя в целости и сохранности. Вот мне и представился случай.
Тед допил кофе и открыл лежащую на полу сумку, достал оттуда все вещи и поместил обратно волшебные артефакты, которые они принесли с собой из прошлого – зеркало, корону и браслет феи Морганы.
– Я готов, – сказал он.
– Я тоже. Пошли.
– Да. Только я тебе дам свою куртку. На улице дождь, а перемещаться из квартиры прямо в кабинет твоего отца мы не можем.
Тед припорталился возле родительского дома. Часы показывали час дня, и мама наверняка накрывает на стол. А так вкусно, как дома у родителей, он давно не ел – даже на свадьбе у шотландского вельможи сэра Персиваля. У Теда невольно участилось сердцебиение и на глаза навернулись слезы. Милый дом, родители, сестренка… Как же он соскучился! Он быстро вбежал по лестнице и открыл дверь. Миссис Спенсер колдовала у плиты – готовила обед.
– Это ты, дорогой? – спросила она.
– Я на это очень надеюсь, – пошутил Тед.
Миссис Спенсер стремительно обернулась на его голос, побросала то, что у нее было в руках, и бросилась обнимать Теда.
– Сыночек, дорогой, любимый! Мы так о тебе беспокоились, так соскучились! У тебя все в порядке?
– Конечно. Я тоже соскучился. Очень соскучился. Не беспокойся, у меня все в порядке. А где отец? – Тед ответил на ее объятие.
– Скоро будет. Он у пациента. И у него для тебя есть новости.
– Правда? Надеюсь, что хорошие.
– Очень. Но он тебе сам расскажет. А Лили в школе. Будет на выходных. У нее все по-прежнему.
– Отлично. Приеду на выходные повидаться с ней, – сказал Тед.
– Надеюсь, что ты голодный? – спросила миссис Спенсер.
– Конечно. Я специально не обедал. Ведь у тебя самая вкусная еда во всем мире!
– Так как прошло путешествие? И где вы были? Ты ведь был с Эллис? – допытывалась она.
– Да, все прошло великолепно. Но давай подождем отца.
– Хорошо. А я как чувствовала – вчера испекла для тебя именинный торт. Еще остался.
– Так вы его ели без меня?!
– Мы выпили за твое здоровье и за твое удачное возвращение. И всё сбылось. Так, когда ты вернулся? – спросила мама.
– Вчера вечером. Но не буду тебе мешать.
Тед поцеловал маму, и она вернулась на кухню. А он сел на диван, откинулся на спинку и закрыл глаза – только в родном доме он чувствовал себя по-настоящему уютно и счастливо. Нет, когда он женится на Эллис, а он обязательно это сделает, то купит или построит свой собственный дом. Их семья не будет жить за счет Магистрата.
Тед встал с дивана и поднялся в свою комнату. Там было все как прежде, как будто он и не отлучался на эти несколько месяцев. Внизу хлопнула дверь. «Наверное, пришел отец», – подумал Тед. Он прислушался.
– Привет, дорогой. А у нас гость! – услышал Тед голос матери.
– Гость? И кто же это? – спросил мистер Спенсер.
– Сейчас увидишь.
Тед спустился.
– Привет, папа! – сказал он.
– Тед! Дорогой мой! Ты вернулся! Надеюсь, что в целости и сохранности, – отец и сын порывисто обнялись. – И ты расскажешь нам о своих приключениях? Это не тайна?
– Нет. Я вам все с удовольствием расскажу, – ответил Тед.
– Ты подвергался опасности? – спросила его мама.
– Немного.
– Ах, Тед! – воскликнула она.
– Не сгущай краски, милая. Давай пообедаем, и Тед нам все расскажет, – сказал мистер Спенсер.
После вкусного обеда вся семья устроилась в комнате на диване и кресле, и Тед начал рассказывать о своем путешествии в прошлое за дарами феи Морганы. Хотя про самые опасные моменты своего путешествия он умолчал – так он не рассказал о ранении на турнире и об ударе камнем, который был раньше троллем. Родители Теда внимательно слушали, только изредка прерывая восклицаниями. После окончания рассказа мистер Спенсер только смог и воскликнуть:
– Невероятно!
– Боже мой! Тед! Как могли в музее разрешить такое опасное путешествие? – возмутилась мама Теда.
– По правде говоря, никто ведь не знал, что нас ждет по ту сторону портала, – попытался оправдаться Тед.
– Ты вернулся вчера, в свой день рождения, и не сказал нам, – упрекнула его мама.
– Мы никому не говорили. Пошли в ресторан, провели чудесно время, и только сегодня утром навестили мистера Фортескью и музей. А потом я сразу перенесся сюда, – сказал Тед. После его слов мистер и миссис Спенсер переглянулись.
– Скажи, сынок, а то, что между вами – это серьезно? – спросила Джейн Спенсер.
– Мы любим друг друга, – просто сказал Тед. – И мистер Фортескью пригласил меня завтра в семь на ужин. А в воскресенье я хочу взять Эллис сюда, чтобы вы познакомились с ней, и узнали, какая она чудесная девушка.
– Конечно, Тед. Для нас важнее всего это твое счастье, – сказал отец.
– Спасибо. Мам, ты сказала, что у вас для меня есть новости.
– Да. Френсис, скажи ему.
– Ничего особенного. Завтра я приступаю к новой работе. Несколько часов в день я буду работать в больнице святой Лоренцы в Лондоне.
– Как чудесно! Значит, вы переезжаете в Лондон? – обрадовался Тед.
– Ну, нет. А как же моя здешняя практика? Я ведь не оставлю своих пациентов. А мой перстень-портал на что? – сказал мистер Спенсер.
На следующее утро Тед проснулся рано – отпуск закончился, пора и поработать. Он собрался и спустился вниз. Его мама готовила завтрак. Она любила готовить вкусные вещи сама, без волшебства.
– Доброе утро, мама, – Тед подошел к ней сзади и поцеловал.
– Доброе утро, сынок. Сейчас будет завтрак.
– Спасибо. Вообще-то я утром, перед работой, пью только кофе, но от твоего завтрака не откажусь.
– Сейчас все будет на столе. Включи пока телевизор, посмотрим что там.
Тед включил телевизор. Показывали новости. Он совершенно не интересовался новостями, поэтому еще раз прокручивал в голове то, что слышал вчера от отца о Джеффри.
– Садись, Тед, – позвала его мама.
– Что?
– Садись завтракать.
– Да, спасибо. Извини, задумался о том, что вчера рассказал папа. Сегодня же после работы пойду проведать Джеффри.
Тед сел завтракать, а тем временем, продолжалась программа новостей:
«Сегодня ночью была попытка ограбления Британского музея...»
– Что? – Тед выронил вилку и бросился к телевизору.
«Неизвестный или неизвестные проникли в музей. Их интересовал отдел Истории магии. Как сообщил нам заместитель директора мистер Алан Мерлег, собирались похитить артефакты, которые только два дня назад доставил в музей ответственный сотрудник по отделу и экскурсовод, волшебник, мистер Тед Спенсер. По словам мистера Мерлега, Тед Спенсер запечатал артефакты сильнейшим заклинанием, поэтому похитителям не удалось ничего украсть. В данный момент волшебник Тед Спенсер находится в отпуске у родителей. Следствие предполагает, что похитители тоже были волшебниками».
– Невероятно! Пытались украсть мои артефакты. Мам, мне нужно бежать, – заторопился Тед.
– Хорошо. Только доешь.
– Ладно, – согласился Тед, а про себя подумал: «Пытались украсть артефакты феи Морганы. И на этот раз это был не Джеффри. Неужели кто-то просто им воспользовался, а когда тот потерпел неудачу – стер ему память? Все же Джеффри не стал бы желать мне смерти. Стоп. Может кто-то заколдовал его. Воспользовался заклятием подчинения, или чем похуже».
Тед закончил завтрак, попрощался с мамой и нажал на камень кольца. Через мгновение он был возле музея. Возле ворот толпились полиция и репортеры. Теду меньше всего хотелось отвечать на вопросы. Тем более, что он сам еще не был в курсе событий. Поэтому, незаметно от толпы, Тед еще раз нажал на камень кольца и очутился на лестнице музея. По-видимому, полицейские довольствовались только охраной ворот. У входа в музей никого не было, и Тед беспрепятственно вошел внутрь. В первую очередь, он решил пойти в кабинет к мистеру Мерлегу. Юноша быстро вбежал наверх и постучал в знакомую дверь.
– Входите, – услышал Тед голос мистера Мерлега.
– Здравствуйте, мистер Мерлег, – сказал Тед, входя в кабинет, и сразу же осекся: в кабинете сидело еще два человека.
– Тед! Входите, входите. Вы слышали, что произошло? – спросил мистер Мерлег.
– Да, я сегодня утром услышал в новостях, и сразу же примчался, – сказал Тед, не отводя глаз от незнакомцев.
– Знакомьтесь, инспектор, – обратился мистер Мерлег к одному из незнакомцев, – это Тед Спенсер, наш волшебник. Тед, это инспектор из Скотленд-ярда, мистер Джек Томпсон. А это его помощник – сержант Эндрю Уэнстер.
– Очень приятно, инспектор, сержант, – Тед протянул им руку для пожатия. Инспектор некоторое время пристально смотрел на Теда, но руку все же пожал.
– Мне тоже. Вы очень вовремя явились. Я как раз хотел объявить вас в розыск, – сказал он.
– Зачем меня объявлять в розыск? Я был в отпуске, у родителей в Шотландии. Как только услышал о попытке кражи, то сразу же вернулся. Мистер Мерлег знает об этом.
– Не беспокойтесь, Тед, я сказал об этом инспектору. Он, наверное, шутит по поводу розыска. Вы у нас один из лучших работников, – сказал мистер Мерлег.
– Вы единственный, мистер Спенсер, кого я еще не допросил. Если вы не возражаете, я бы хотел сделать это сейчас.
– Конечно, инспектор, – ответил Тед.
– Значит, вы утверждаете, что только сегодня утром вы были у родителей в Шотландии. В котором часу это было? – начал допрос инспектор.
– Я пробыл у них почти два дня. Где то без пятнадцати минут восемь я отправился сюда.
– Интересно, на каком таком ковре-самолете вы за несколько минут перенеслись из Шотландии в Лондон?
– При помощи этого кольца, инспектор, – Тед показал инспектору перстень. – Это – портал. При его помощи, я могу передвигаться по Великобритании за считанные секунды.
– Вот как? Любопытно. Признаюсь, я никогда не верил ни в магов, ни в волшебников.
– Но вам пришлось.
– Да, пришлось. Но я скептик.
– Я тоже как-то путешествовал с мистером Спенсером таким способом. Думаю, он может и вам продемонстрировать, не так ли, Тед? – сказал мистер Мерлег. Тот кивнул.
На следующее утро Теда разбудил стук. С трудом поднявшись – часы показывали шесть часов утра – Тед раздраженно выглянул в окно, кто это его потревожил в такую рань. На подоконнике сидела белая голубка и пыталась достучаться до адресата. Тед открыл окно, голубка влетела в комнату, села ему на ладонь и превратилась в письмо.
– Интересно, от кого это сообщение? Может, от Эллис? Нет, она еще спит.
Тед развернул письмо и прочел:
«Уважаемый Тед!
Видел в новостях, что была совершена попытка ограбления Британского музея. Также прозвучало ваше имя, и я понял, что вы благополучно вернулись из вашего путешествия. И если вам не трудно, не могли бы вы поведать мне о ваших приключениях? Напишите, сможете ли вы посетить меня и когда.
С наилучшими пожеланиями, Гедеон».
– Гедеон! Если бы не он, мне бы никогда не расшифровать Книгу. Я с удовольствием отправлюсь к нему. Нужно подумать, когда. Мистер Фортескью обещал похлопотать о моем участии в турнире, а в воскресенье я еду к родителям, да и Эллис обещала поехать со мной. Может, в понедельник, после работы? Да, скорее всего.
Приняв решение, Тед написал ответ Гедеону. Спать уже не хотелось, да и некогда уже – часы показывали половину седьмого. Тед засобирался на работу. Хотя мысли его возвращались к любимой. Да, он был прав, после возвращения из Шотландии, они немного отдалились друг от друга. А может это ему так кажется – ведь они виделись каждый день. Интересно, куда Эллис пропала вчера вечером? Он хотел рассказать ей про Джеффри.
Благодаря попытке ограбления, Теду не пришлось жаловаться на нехватку посетителей в музее. Он тайком бросал взгляд на часы, в ожидании обеденного перерыва. После нескольких месяцев отсутствия выяснилось, что он немного отвык от своей любимой работы, а такой наплыв посетителей его утомил.
Когда очередной посетитель поблагодарил его за увлекательный рассказ, Тед услышал сзади такой родной и любимый голос:
– Привет. Не ждал меня?
– Эллис! – и в порыве чувств, он обнял ее и приник своими губами к ее губам.
– Тед, не здесь. Когда у тебя перерыв?
– Через семь минут, – ответил он, бросив взгляд на часы.
– Значит, я успела. Мы с папой приглашаем тебя на обед, туда же, где мы были вчера.
– Спасибо, но мне неудобно.
– Почему? К тому же папа уже ждет нас там. У него для тебя новости о турнире.
– Да? Какие же?
– Он тебе сам расскажет. Идем.
– Хорошо. Только и у меня есть для тебя новости. И я хотел бы их рассказать тебе наедине.
– Тогда давай пойдем вечером куда-нибудь. Только не в ресторан. Надоело.
– А куда тебе хочется? – спросил Тед.
– Не знаю, можно пойти в театр, или на мюзикл. А в антракте поговорим.
– Тогда я после работы куплю билеты. А где ты была вчера вечером? Я звонил.
– Встречалась с Джейн. Но это тоже потом. Папа ждет. Идем.
– Да, я только надену куртку, – сказал Тед.
Через некоторое время они припорталились возле того самого ресторанчика, где обедали днем раньше. Альфред Фортескью сидел за одним из столиков и ждал их, изучая какие-то бумаги.
– Добрый день, мистер Фортескью, – поздоровался Тед.
– Здравствуй, Тед. Привет, дочка. Садитесь.
Они сели напротив, и Тед смущенно произнес:
– Сэр, вы не обязаны каждый раз меня приглашать.
– Тед, какие пустяки. Что будете есть?
– Можно заказать как обычно, – предложила Эллис. Мистер Фортескью кивнул и подозвал официанта.
– Вот расписание твоих игр, Тед, – когда обед был заказан, мистер Фортескью протянул ему бумаги.
– Сэр! Вам это удалось! – дрожащими пальцами Тед взял бумаги.
– Это было не трудно. Они были рады тебя зачислить, так как оказалось не так много желающих. Ведь каждый участник покупает экипировку за свой счет, а от участия в Турнире нет никаких материальных выгод. Разве что премии за призовые места. Всего участвуют двадцать шесть человек, и это вместе с тобой. Каждый должен сразиться с каждым. Сражение длится полчаса. За победу присуждают три очка, поражение – ноль очков, а за ничью – одно очко. Игры проходят в субботу и воскресение. За падение присуждают поражение; если игрок выронил палочку, ему решать, продолжать игру или нет. Чтобы остановить игру, нужно поднять левую руку. Что еще? Ударять заклинанием по лошади запрещено. Если это получилось случайно, то будет переигровка.
– Ясно. Вот, я играю в это воскресение. Хм, а я обещал тебя взять с собой в Шотландию, – обратился Тед к Эллис.
– Это можно сделать и в субботу, – ответила Эллис.
– Можно. Но в субботу я хочу купить экипировку.
– Я хотела бы тебе помочь.
– Буду рад.
– Тед, может, тебе нужна помощь? Я имею в виду материальную, – предложил мистер Фортескью.
Вечером с работы вернулся мистер Спенсер. К этому времени Эллис уже освоилась и чувствовала себя свободно. К радости Теда, его отец был очень приветлив с Эллис.
– Эллис, рад с тобой познакомиться, – улыбнулся он девушке.
– Я тоже, мистер Спенсер.
– Ну, чувствуй себя, как дома. Извините, я только с работы, пойду, переоденусь, – мистер Спенсер поднялся к себе, а его жена тем временем накрывала на стол.
– Вам помочь? – предложила ей Эллис.
– Нет, нет, отдыхай.
– Это бесполезно. К кухне, как и к своей лаборатории, мама никого не подпускает, – заметил Тед.
– Это точно, – подтвердила Лили.
За ужином, после первого бокала «за знакомство», Эллис набралась смелости и обратилась к родителям Теда:
– Завтра, в десять часов утра, мы ждем вас на Большой арене в ложе 1313. У Теда завтра первый день турнира, – она посмотрела на него и продолжила. – Я хочу выпить за тебя, пожелать тебе успехов.
– Спасибо, Эллис, – и Тед, при всех, обнял ее и поцеловал. Эллис покраснела, но постаралась не показать своего смущения.
Когда вино было выпито, миссис Спенсер спросила:
– Так тебе удалось попасть на турнир? Неужели Третий Магистр помог? И что это за ложа номер 1313?
– Да, удалось, но мне помог отец Эллис, а не Магистр. И ложу он арендовал. Так вы придете?
– Извини, сын, но мы не сможем принять приглашение. Это… – начал мистер Спенсер, но жена перебила его.
– Конечно, сможем. Эллис, передай огромное спасибо своему отцу, мы обязательно будем, – и при этом она незаметно ударила мужа ногой под столом.
– Он уже занял для вас три места. Завтра отправимся вместе, – предложила Эллис.
– Будь осторожен, Тед, я вчера уже выписал из больницы одного участника турнира. Его серьезно ранили, – предупредил Теда мистер Спенсер.
– Как? – спросил юноша.
– Глубокая рана в плече, как будто копье пронзило.
– Но разве можно использовать такие заклинания? – удивился Тед.
– Наверное, раз его соперника не дисквалифицировали, – сказал мистер Спенсер.
– Не страшно, я уже знаком с такими ранами, – махнул рукой Тед, забыв о том, что не хотел рассказывать об этом родителям. – И Эллис меня замечательно вылечила.
– Что?! – воскликнула миссис Спенсер. – Ты нам не говорил об этом!
– Тед, ты не рассказывал родителям о том, что был ранен? – удивилась Эллис.
– Тед! Ты был ранен? – встревожилась миссис Спенсер.
– Нет, нет, Эллис преувеличила, – и Тед был вынужден рассказать всем о ранении на турнире, и об ударе по голове.
– Ты хочешь ещё раз попытаться поступить на врача? – спросил мистер Френсис Спенсер Эллис.
– Да, я попытаюсь, – ответила она.
– Я тебе дам кое-какие книги. Уверен, они тебе помогут в подготовке. Из тебя получится замечательный доктор.
– Спасибо, – зарделась девушка.
– А перед экзаменом выпьешь одно из зелий моего изобретения, и все твои волнения исчезнут, – сказала мама Теда.
– Большое спасибо, миссис Спенсер.
– Что ты, не стоит. Тед, а откуда ты взял деньги на лошадь? Тебе хватило твоих сбережений? – спросил мистер Спенсер.
– Я не покупал лошадь, я её арендовал. Мне так мистер Фортескью посоветовал.
– Умно. А как же те игры, что ты не участвовал? Тебе дадут возможность их сыграть?
– Нет, мне записали поражение. Не страшно, – махнул рукой Тед. – Попробую отыграться.
После ужина Тед предложил Эллис побыть с ним в его комнате, пока миссис Спенсер подготовит для нее комнату для гостей.
– У тебя тут уютно, – заметила Эллис.
– Да, я люблю тут бывать. А вот в своей квартире я еще не чувствую себя так хорошо, как здесь.
Они сели рядом на его кровать, Эллис положила ему голову на плечо и он её обнял.
– Тед, как ты думаешь, я понравилась твоим родителям?
– Мне кажется, да, Эллис. Особенно после того, как ты обработала мне рану.
– А почему твой отец не захотел пойти в ложу?
– Ну, он такой. Ведь мои родители и твои ещё не знакомы, поэтому он считает это не приличным.
– Я исправлю это упущение . Чем займемся сейчас?
– А что ты хочешь? Потому что тем, чем я хочу, мы, вряд ли сможем заняться, по крайней мере, сейчас …– сказал Тед ей тихо на ухо.
– Ты неисправим.
– Я знаю, но целовать тебя мне не помешает никто.
– Помнишь тот поцелуй, у волшебника Игнотуса?
– Конечно. Это было неповторимо.
– Да, и я была тогда плохой, Тед.
Когда в понедельник Тед пришел в музей, он не ожидал, что к нему будет такое повышенное внимание – оказалось, что большинство служащих побывали на турнире, а тем, кто не смог, рассказали коллеги, и к Теду то и дело подходили и поздравляли. Поэтому, когда в музей вошла группа туристов, Тед извинился перед очередным коллегой, и с небывалой прытью устремился к посетителям. Когда группа ушла, Тед собрался найти убежище в архиве, но услышал позади себя голос:
– Здравствуйте, мистер Спенсер. Вижу, вам все удалось.
Тед обернулся и увидел знакомое лицо. Это был адвокат Эйрон Стар, благодаря которому, Теду и попала в руки загадка Книги-Портала.
– Здравствуйте, мистер Стар. Да, я разгадал вашу загадку, вернее загадку волшебницы Мериил.
– Поздравляю. Но все же нам нужно официальное подтверждение. Вы мне дадите ваш перевод, а я сравню его со своим.
– Конечно. Вы хотите это сделать у Третьего Магистра?
– Кабинет вашего начальника для этого тоже подойдет. Он у себя?
– Думаю, да, – Тед провёл адвоката в кабинет мистера Мерлега. Тот был на месте.
– Здравствуйте, адвокат Стар. Очень рад вас видеть, – радушно встретил его мистер Мерлег.
– И я. Тем более что молодой человек справился с заданием, не так ли? – спросил адвокат.
– Да, я думаю, что справился. Проходите, садитесь. Тед, вы тоже, – сказал мистер Мерлег.
– Как я уже сказал мистеру Спенсеру – правила должны быть соблюдены, и я хочу сравнить его перевод со своим.
– Вот, пожалуйста, он всегда со мной, – Тед вынул из кармана рубашки лист бумаги. Адвокат взял его лист, вынул свой и сравнил.
– Да, все правильно. А вот вам дальнейшие инструкции волшебницы, – он вынул из своего портфеля большой конверт и передал его мистеру Мерлегу. – Можете не спешить. Когда у вас будет время, тогда и откроете.
Мистер Мерлег взял конверт.
– Хорошо. В музее сейчас много работы, но этому конверту мы воздадим должное внимание.
Мистер Стар улыбнулся и встал.
– Извините меня, но дела, знаете ли, и времени почти нет. Должен откланяться. Мистер Спенсер, не проводите ли меня?
– Конечно, с удовольствием, – ответил Тед и они вышли в коридор.
– Я буду вам признателен, если вы посетите меня в любое время, – сказал адвокат Теду. – Вот моя карточка.
Тед был очень удивлен, но карточку взял.
– Хорошо.
– Например, на следующей неделе. Мне нужно с вами поговорить, а в музее это не очень удобно. И, несмотря на то, что наше существование открыто, есть вещи, которые не волшебникам знать необязательно.
– Хорошо, – повторил Тед. – Я обязательно к вам зайду.
Адвокат давно ушел, а Тед все продолжал задумчиво смотреть вдаль. Потом он ушел в отдел. Интересно, что адвокат хочет ему сказать? И почему нельзя было поговорить об этом в музее? Через некоторое время в зал вошел мистер Мерлег.
– Тед! Куда же вы ушли?
– Работать, мистер Мерлег.
– А разве вас не интересует, что в конверте?
– Конечно, интересует. Но я думал, что вы заняты.
– Вы правы, но, оказывается, и мне присущ такой недостаток, как любопытство. Пойдемте, посмотрим, что там, а потом отправимся обедать, – и мистер Мерлег увел Теда к себе в кабинет. Там он достал конверт и дал Теду. – Ну, открывайте.
Тед взял нож для разрезания бумаги и осторожно его вскрыл. Внутри был небольшой конверт и письмо. Тед взглянул на конверт и протянул мистеру Мерлегу.
– Вот, взгляните.
Мистер Мерлег взглянул на конверт. На нем по-английски было написано: «открыть в случае неудачи».
– Открыть в случае неудачи? Что это значит? – спросил он.
– Я не знаю. Но так как неудач у нас еще не было, то лучше его не открывать, – ответил Тед.
– Тогда я его положу к себе в сейф. И очень надеюсь, что нам его не придется никогда открывать. Читайте письмо.
Тед развернул лист.
– Странно, но оно тоже написано по-английски.
И начал читать.
«Если ты читаешь это письмо, значит, ты выполнил мое первое задание и вернулся из путешествия, которое прошло удачно. А это значит, что ты подписал с Книгой магический контракт и обязался прочесть всю Книгу. Торопись – время ограничено!»
– Прочесть всю книгу? Что это значит, Тед? – спросил мистер Мерлег.
– Я не уверен, но думаю, что я обязался выполнить все задания. И нет мне дороги назад. Магический контракт нельзя расторгнуть.
– Но это же чушь! Хорошо, ты выполнил задание, и наследство волшебницы наше. А о том, чтобы выполнить все задания Книги, не было и речи.
– Я с вами согласен. Но с другой стороны, волшебник Игнотус тоже что-то такое говорил: пришло время прочесть Книгу. Или это был Гедеон? Не важно. Если вы не возражаете, я хотел бы показать это письмо адвокату Стару и обсудить ситуацию.
Утром, сквозь сон, Тед услышал стук в окно. Ему очень не хотелось вставать, тем более что его рука обнимала любимую девушку. Но стук становился всё настойчивее и настойчивее.
– Может, это письмо от Гедеона, – пробормотал Тед.
Он аккуратно вынул руку, чтобы не потревожить Эллис и встал. Действительно, на карнизе сидела белая голубка. Тед отворил окно, дав посланнице влететь, и сразу закрыл – на улице стояла мелкая морось, переходящая в туман. Голубка села ему на руку и превратилась в письмо. Оно было коротким и лаконичным:
«Уважаемый, Тед, встретимся у больницы сегодня, в среду, в полшестого. Вы как раз закончите работу.
Гедеон».
– Без проблем. Нужно лишь предупредить родителей Джеффри.
Тед быстро написал письмо, где он просил родителей Джеффри быть в больнице в полшестого, отправил, и вернулся в кровать. Часы показывали лишь четверть шестого, и он мог еще поспать. Это же надо – каких-то полгода назад он только мечтал об Эллис, а сейчас она рядом с ним, и он, не робея, может обнять её, поцеловать. Ах, как приятно, когда мечты сбываются!
После работы, Тед сразу же отправился в больницу. Часы показывали пять минут шестого, и он решил увидеться с отцом. Мистер Спенсер был у себя в кабинете.
– Привет, папа.
– Привет, Тед. Что привело тебя сегодня ко мне? Надеюсь, что желание увидеться?
– И это тоже. Помнишь, я рассказывал тебе о Гедеоне? Он помог мне расшифровать письмо.
– Да, помню.
– Я был у него в понедельник, рассказывал о путешествии. Кроме этого, я рассказал ему о Джеффри. Он заинтересовался этим случаем и хочет посмотреть Джеффа, надеюсь, ты не против?
– Конечно, нет. Все, что может помочь больному, я приветствую. Но ты должен спросить сначала его родителей.
– Не беспокойся. С ними уже все улажено. Волшебник и родители Джеффри будут здесь в полшестого.
– Его родители здесь. Еще с четырех часов.
– Отлично. Тогда я спущусь вниз и встречу Гедеона. Ты будешь присутствовать при встрече?
– Да, но чуть позже.
Тед спустился вниз и стал ждать Гедеона Деметриуса. Тот появился без опозданий, ровно в полшестого.
– Здравствуйте, мистер Деметриус. Я рад вас видеть.
– И я рад видеть вас, Тед. Ну, показывайте своего друга.
– Пройдемте со мной. Его родители с ним, – они поднялись в палату к Джеффри. Тед постучал и отворил дверь. – Мистер и миссис Тоунс, позвольте представить вам мистера Гедеона Деметриуса. Он попытается вылечить вашего сына.
Гедеон вошел в палату и остановился. Его удивленный взгляд был направлен на миссис Тоунс. Она также, не мигая, смотрела на него. Наконец, Гедеон нарушил тишину и произнес на уже известном Теду загадочном языке.
– Кассандра, это ты? Через столько лет?
– Гедеон? Даже и не думала встретить тебя здесь! И ты друг Теда! Теперь я верю – ты сможешь помочь моему сыну.
– Значит Джеффри твой сын? Конечно, я помогу ему!
Во время этого диалога Тед стоял в стороне и удивленно смотрел то на миссис Тоунс, то на Гедеона. Но теперь ему стала понятна необыкновенная красота миссис Тоунс и то, что Джеффри знал загадочный язык. Миссис Тоунс – наяда! Боже, какой он дурак! Кассандра ведь такое редкое имя. А он читал о ней в дневнике волшебницы Мериил. Гедеон был огорчён, что Кассандра влюбилась в англичанина и покинула свой народ. Значит, речь шла о матери Джеффри. Как всё переплелось!
– Кассандра, что это значит? О чем вы говорите? – спросил мистер Тоунс жену.
– Ах, Джерри. Познакомься, это Гедеон. Когда мне было шестнадцать лет, он жил на нашем острове. И однажды спас жизнь моей матери. Благодаря ему, я посетила Англию, и познакомилась с тобой. Он очень сильный волшебник, и я верю, что он спасет нашего сына. Ведь так, Гедеон?
– Конечно, Кассандра. Всё моё умение и все мои знания в твоем распоряжении. Разреши я посмотрю на твоего сына.
– Да, конечно.
Они встали и освободили место у кровати для Гедеона. Он сел и внимательно посмотрел Джеффри в глаза. Те, по-прежнему, были пусты без выражения и мысли. Гедеон положил ему руку на лоб и что-то начал шептать. Вдруг тело Джеффри пробрала сильная дрожь, глаза закрылись, с его губ сорвался протяжный стон. Но тело вновь обмякло, глаза открылись и были такие же, без всякого выражения. В глазах присутствующих застыл ужас.
– Что с ним, Гедеон? – прошептала миссис Тоунс.
– Сильнейшее заклинание. Ему стерли память. Его мозг как будто спит.
– Но ты поможешь?! Ты сможешь помочь?! – голос миссис Тоунс прервался от рыданий.
– Да, думаю, что смогу. Но процесс будет очень длинный и, даже, болезненный. Если врач позволит, то можете забрать его домой. Это будет даже лучше. А я буду приходить каждый день.
– Ты можешь поселиться у нас. У нас большой дом, тебе будет удобно.
– Спасибо, Кассандра. Но у меня есть свой небольшой домик недалеко от Лондона. И еще я буду давать некоторые уроки волшебства Теду.