– Авантюрист, насильник и отпетый негодяй. Имя этому воплощению всех людских пороков – Фредерик ван дер Ост, капитан галеона «Морской дьявол». Последние сто пятьдесят лет бороздит океан в виде проклятого духа, что держит в страхе моряков и жителей прибрежных городов. Наша с тобой задача, Сента – пленить и обезвредить капитана-призрака. Сента! Ты меня слушаешь?
Сента вздрогнула, выпрямилась и виновато улыбнулась.
– Простите, профессор. Я вся внимание.
– Ты напугана? Переживаешь, что не справишься? – профессор Бальтазар с упреком покачал головой. – Отринь страх. Охотникам за привидениями он не к лицу. Не подведи меня.
Мучительно вспыхнув, девушка вздернула подбородок.
– Я не боюсь, профессор. Вы оказали мне большую честь, пригласив ассистировать.
…Не могла же она признаться Бальтазару, что отвлеклась, потому что любовалась его длинными ресницами, а от звука его голоса впала в блаженный ступор.
Сента Спаркс, студентка выпускного курса Академии тайных наук, стиснула зубы и сосредоточилась. Профессор пригласил ее к себе в кабинет, чтобы обсудить важное дело. Не время предаваться романтическим грезам.
Бальтазар со вздохом откинулся на спинку кресла и задумчиво глянул на книжный шкаф, набитый справочниками и фолиантами столь древними, что они напоминали растрескавшиеся кирпичи – профессор увлеченно собирал старинные рукописи. С верхней полки, уцепившись когтями за край, свисала вниз головой ручная летучая мышь. Профессор также любил окружать себя необычными атрибутами и питомцами, чтобы подчеркнуть свой статус именитого оккультиста.
В вечернем луче кружились пылинки – словно призраки солнечной мошкары.
– Я пока не классифицировал этого морского фантома, но, если опираться на легенду, ван Дер Ост – неупокоенная душа первой категории, а именно, дематериализованное тело, связанное проклятием. Либо импринт сильных эмоций. Уточним на месте. В любом случае, манифестация опасная, представляет серьезную угрозу.
Любопытство глодало Сенту, но она научилась не задавать лишних вопросов, и поэтому коротко поинтересовалась:
– Куда мы отправляемся?
– «Морской дьявол» вернулся, – профессор выразительно впечатал ладонь в стол. – Вчера ночью проклятый галеон пришвартовался в порту Мерстада. Команда и капитан сходили на берег, сея хаос и ужас. Местное население подало жалобу в магистрат, бургомистр связался с нами. Вовремя, – профессор легко улыбнулся. – Именно такой эксперимент нам и нужен. Я проведу испытание Вис Люминариса. Научному сообществу пора узнать о моем гениальном изобретении.
Профессор любовно коснулся тонкими пальцами бархатного футляра, где хранил Вис Люминарис – «Мощь Света», уникальный артефакт, призванный навсегда освободить мир от нечисти.
Сента гордилась тем, что внесла вклад в его создание. Пусть и небольшой вклад, мизерный, прямо скажем… Она лишь искала в древних трактатах забытые формулы для артефакта и проверяла их действенность. Любой бы справился. Но профессор горячо уверял Сенту, что без ее помощи ему не обойтись.
– Верховный магистр Помпоний сообщил, что делом ван дер Оста заинтересовался сам министр мореходства. Более того: его величество король Себастиан просил докладывать ему все новости о капитане-призраке! Ты понимаешь, что это значит?
Сента округлила глаза и кивнула. Дело и правда нешуточное!
– Итак, мы едем в Мерстад. Пленим ван дер Оста и заслужим горячую благодарность местных рыбаков. Бургомистр весьма осторожно упоминает вознаграждение…
Профессор насмешливо фыркнул.
– Но дело не в вознаграждении. Мы служим науке, Сента. Мы обезвредим и изучим этого просоленного фантома. Я испытаю артефакт в полевых условиях, а ты получишь материал для выпускного трактата. Однако нельзя терять времени. «Морской дьявол» будет входить в порт Мерстада каждую ночь на протяжении восьмой фазы луны, пока солнце проходит созвездие Каймана. В астрологических расчетах я опирался на предание. У нас остается четыре дня. Вот деньги. Купи два билета первого класса до Мерстада – для нас с тобой. Еще два билета на крыше дилижанса для моих лаборантов. Выезжаем утром, к обеду будем в Мерстаде. В полночь выходим на охоту. Фредерик ван дер Ост от нас не ускользнет!
***
Сента со всех ног бросилась выполнять поручение.
Первым делом отправилась на стоянку дилижансов и заказала места. Зарядил дождь, в студенческий пансион пришлось возвращаться бегом, прыгая через лужи. Оказавшись в тесной комнате, Сента сбросила мокрый плащ и принялась укладывать вещи в дорожный саквояж. Ее сердце пело от радости.
Она поедет в приморский город с профессором Бальтазаром! Будет жить с ним в одной гостинице, вместе решать загадки природы и противостоять жутким ее явлениям. Как равные, как партнеры!
Профессор оценил ее знания. Выбрал ее из сотни однокурсников, дал ей шанс проявить себя.
Но тут в голову полезли непрошенные сомнения, и Сента приуныла, осознав, что стоит на кону. Девушка выронила из рук ночную рубашку и нахмурилась. Под ложечкой неприятно засосало.
До выпускных экзаменов еще два месяца, но теперь ее главное испытание случится раньше. Если она оплошает, испортит репутацию отличницы. Ей снизят балл, и на распределении ее в лучшем случае отправят работать магическим утилизатором. Самое ужасное – профессор Бальтазар навсегда в ней разочаруется.
Видавшая виды шхуна удирала в сторону Мерстада. Мачты стонали от нагрузки, паруса хлопали, как крылья перепуганной курицы. Последние отблески багрового заката придавали нелепой картине драматизма. Хоть полотно пиши. Заняться, что ли, живописью на досуге?
Немного помечтав о славе мариниста, капитан ван дер Ост продолжил со злорадным удовлетворением наблюдать за суетой матросов на палубе шхуны.
Солнце нырнуло за горизонт, опустилась неспокойная ночь, палубные огни горели не ярче светлячка, да и расстояние до судна было приличное. Обычный человек ни черта бы не разглядел, но у призраков есть некоторые преимущества. Сверхъестественная зоркость среди прочего. Хотя видел ван дер Ост вовсе не глазами. Ему даже подзорная труба не требуется, но все же приятно ощущать в руке ее тяжесть.
– Все паруса на ветер! – отчаянно вопил красномордый капитан шхуны, а его боцман, вместо того чтобы заниматься делом, пал на колени и начал возносить молитвы, время от времени прикладываясь лбом к доскам палубы.
Ван дер Ост покачал головой. Какой идиот ставит все паруса в сильный шторм? Подобное позволено только кораблю-призраку. А шхуна вот-вот лишится мачты или опрокинется. Если ее раньше не выбросит на скалистую отмель. Куда этого олуха несет? Он пьян в стельку? Либо не знает здешних вод, а на лоцмане сэкономил.
Морячков можно пожалеть. Легко представить, какой ужас их охватил, когда облако тумана сгустилось и обратилось трехмачтовым галеоном с хищно изогнутым форштевнем и уродливой носовой фигурой. Истлевшие паруса и пляшущие огни святого Элмо на рангоутах сразу дали команде понять, с кем они имеют дело.
Ван дер Оста пробрала досада. Как бы то ни было, брать еще один грех на душу не хотелось. Хотя какая разница? За сотню с лишним лет их скопилось немерено, но все же их тяжесть не смогла утянуть «Морского дьявола» на дно.
– Забрать паруса! Положить руль на левый борт, – приказал он негромко. Помощник прокричал команду рулевым и матросам. За полторы сотни лет Фармунд успел хорошо изучить своего капитана и читал его мысли без слов.
Галеон снизил ход и лег на другой галс. Скоро огни шхуны растаяли в темноте.
Сейчас ее команда наверняка возносит благодарности Тритону за то, что избежала гибели по вине призрачного галеона. Рано радуются – с таким идиотом вместо капитана удача не на их стороне.
Налетел сильный шквал, нос судна зарылся в волну, в лицо капитана ударили соленые брызги.
«Они приятно холодят кожу, а ветер свеж и пахнет водорослями», твердо напомнил себе ван дер Ост и поверил, что чувствует сырость на щеках.
Став тенью, ты получаешь подобие всемогущества, но лишаешься куда большего.
Например, способности видеть, обонять и осязать мир во всех его красках. Сверхъестественное зрение и слух не восполняют потерю. Ведь чаще они показывают то, что ты бы предпочел и вовсе не видеть и не слышать.
Например, Фармунда в его нынешнем обличии.
– Первый помощник, что за вид, черт вас побери? – обрушился на него капитан. – Немедленно приведите себя в порядок. Вы на мостике, а не на погосте.
Помощник испуганно повернулся: под шляпой темнели провалы глазниц, с костей щек свисали лоскуты истлевшей кожи.
– Виноват, – пробормотал Фармунд, и через миг на ван дер Оста смущенно смотрел не мертвец, но щекастый здоровяк с детски-голубыми глазами.
– Так-то лучше. Не расслабляться, Фармунд! – рявкнул капитан для острастки.
Однако подумал сочувственно: захандрил парень, тает на глазах. Надо бы отвести его этой ночью в веселый дом, да найти ему сговорчивую и жадную девицу, которую не отпугнет запашок тлена.
Капитан поскреб жесткую от соли бороду и подавил зевок. Под конец вахты его всегда клонило в сон – что тоже было воспоминанием, а не обычной человеческой усталостью.
Ничего, скоро он взбодрится. Сегодня третий день побывки на суше – пятнадцатой за сто пятьдесят лет. Краткие моменты, когда реальный мир пускал его в свои границы, больше не наполняли ван дер Оста надеждой. Но команда все еще радуется и предвкушает. Что ж, пусть парни повеселятся от души. Он не будет их удерживать.
В это десятилетие запредельные ветры принесли «Морского дьявола» в Мерстад.
Ван дер Ост еще при жизни любил этот старинный городок в уютной гавани. Особенно таверну «Золотой якорь» у рынка.
Вчера он обнаружил ее на своем месте. Продолжают ли там варить знаменитое темное пиво? Заглянуть, что ли, поностальгировать? Ведь рано или поздно наступит день, когда капитан, сойдя на берег, не узнает Мерстада. Быть может, обнаружит на его месте руины, или сверкающий огнями и сталью фантастический город будущего.
Время меняет все, но над призраками оно не властно. Нам, привидениям, время вообще ни к чему, подумал капитан цинично. Пустая выдумка, это время. Ну его к дьяволу!
Буря крепчала, палуба гарцевала под ногами, как норовистый жеребец. Ветер пронизывал до печенок, сыпал водяной пылью и свистел в снастях. Море ревело и стонало.
Капитан рассмеялся в лицо заклятому врагу и верному другу – славному крепкому шторму.
Только дьявольская непогода позволяла ему наслаждаться биением утраченной жизни.
Утро выдалось жарким, в карете стояла духота. Профессор Бальтазар согнал с дешевых верхних мест своих помощников Гуго и Уве и переселил их внутрь. Сам вместе с Сентой перебрался на крышу.
Дилижанс катил по тракту на Мерстад, упруго подпрыгивая на выбоинах. Пригревало яркое солнце, ветер качал ветки придорожных сосен, нес терпкий запах хвои, в который вплетались новые для Сенты йодистые нотки.
– Море близко, – магистр со вкусом втянул воздух полной грудью. – Скоро покажется пролив. Ты раньше видела море, Сента?
– Никогда, профессор. Моя семья живет далеко от побережья.
– Значит, и легенды о морских призраках у вас не рассказывают?
– Нет. У нас рассказывают сказки об оживших огородных пугалах. Но у меня высший балл по фольклористике, – торопливо добавила Сента.
Профессор весело прищурил глаза, сверкнули ровные зубы. Мимолетная улыбка полоснула ее по сердцу.
Сегодня Бальтазар казался Сенте умопомрачительно красивым. Дорожная кожаная куртка с серебряной вышивкой ладно облегает широкие плечи, ветер ерошит его темные локоны, а карие глаза сверкают вдохновенно.
– Тогда позволь рассказать тебе легенду о капитане-призраке. Она есть в папке с материалами, но ты вряд ли успела изучить ее за ночь, не так ли?
Сента прочитала материалы до последнего листочка, но ей так нравилось слушать рассказы профессора, что она помотала головой и развела руками.
Доклады не отличаются захватывающим языком и богатством деталей. А Бальтазар любой сухой параграф из учебника превращал в увлекательное повествование.
– Итак, Фредерик ван дер Ост, – начал профессор, вглядываясь в даль. – Жил сто пятьдесят лет назад. Имел лицензию королевского торгового морехода, но брался за любые контракты. На своем галеоне «Морской дьявол» доставлял из-за моря пряности и серебряные слитки, тюки шелка и чай. Переправлял научные экспедиции и дипломатов. Имея орудийную палубу, охотно ввязывался в драки. Бывало, грабил одинокие суденышки. Что сходило ему с рук – при дворе ван дер Оста ценили за безрассудную храбрость и нещепетильность.
Бальтазар покачал головой и усмехнулся.
– Настоящий морской сорвиголова, лишенный какой-либо чести и благородства – вот каким был Фредерик ван дер Ост. Шатался по морям в свое удовольствие, веселился, как черт, не думал о последствиях.
– Что же с ним случилось? – спросила Сента, жмурясь от удовольствия. Ветер трепал ее волосы, солнце припекало щеки, а она сидела бок о бок с профессором и слушала интересную историю, которую он рассказывал ей одной!
– Ван дер Ост влюбился. И эта любовь стала началом его конца. Занятно, что в легендах любовь часто предстает разрушительной силой – или силой возмездия.
– Любовь многогранна, – пробормотала Сента и вспыхнула. Ей показалось, что профессор глянул на нее с подозрением. Мог ли он догадываться о ее чувствах?
Но Бальтазар не стал дальше рассуждать о любви, а вернулся к легенде.
– Ван дер Ост доставлял домой ученого мужа. Тот возвращался из экспедиции в далекий жаркий Афар и вез королю магический изумруд, который отыскал в гробнице древнего царя. Ученого сопровождала его племянница Эрмина. Как только ван дер Ост увидел златокудрую красавицу, им овладела черная страсть. Он решил сделать Эрмину своей – даже против ее воли. Бурной ночью, когда молнии разрывали небо, неиствовал ветер и гнал волны высотой с дом, ван дер Ост заковал ее дядю в кандалы и бросил в трюм, а Эрмину запер в каюте до тех пор, пока она не согласится стать его женой.
У Сенты мурашки пробежали по коже. Голос профессора звучал низко, гипнотически. Перед ее глазами разворачивалась страшная картина: ночная буря, качка, перепуганная девушка и зловещий капитан со сверкающим похотью и злобой взором.
Она слышала рев шторма и хлопанье парусов, а солоноватый свежий запах, что нес ветер, стал таким сильным, что Сента ощутила на лице ледяные брызги.
Такова была магия голоса профессора. Либо же сказывалось то, что карета приближалась к Мерстаду, и теперь все вокруг говорило о близости морских просторов.
– Но Эрмина была умной девушкой и не чуждой магии. У нее остался изумруд, добытый в могиле царя-чародея. Эрмина прочитала древние папирусы и узнала тайну волшебного камня. Она вызвала скрытые в изумруде магические силы. Позволила капитану войти в ее каюту, и, когда охваченный похотью ван дер Ост принялся срывать с нее одежды, Эрмина прокляла его. Капитан обратился в бестелесный призрак, вся его команда стала привидениями, и его корабль ушел в измерение, лежащее за пределами реального мира.
– А Эрмина? Что с ней стало? Она погибла?!
– О нет! Галеон уже подошел к берегу. Эрмина прыгнула за борт и чудом сумела доплыть до пристани. Или не чудом – возможно, удержаться на плаву ей помог магический кристалл. Она прожила еще много лет в счастье и довольствии, вышла замуж за министра и стала придворной дамой.
– Постойте, – нахмурилась Сента. – А что стало с дядей девушки? С ученым, которого капитан заковал в кандалы?
– О его судьбе ничего не известно. Вероятно, он погиб либо остался пленником призрачного капитана. С той поры Ван дер Ост обречен бороздить океан. Лишь раз в десять лет он получает возможность сходить на берег на протяжении семи ночей убывающего серпа луны – до новолуния. Легенда утверждает, что, если капитан встретит девушку, которая согласится выйти за него замуж, невзирая на его прошлые грехи и черную душу, он получит свободу. Но это, конечно, заблуждение. Нельзя возродить призрака.
Остаток дня посвятили подготовке.
Профессор Бальтазар привел свою команду на Адмиральскую площадь, где решил устроить ловушку.
Место казалось подходящим – круглый пятачок, окруженный домами. С набережной на площадь вела короткая улочка Якорная, где в полночь проходил призрачный капитан. Между темными от времени стенами виднелся кусок моря.
Посреди площади возвышался бронзовый памятник адмиралу Олсену. Бравый мореход, одетый в старинный камзол и треуголку, зорко вглядывался в просвет между домами, сложив руки на груди.
Профессор Бальтазар тщательно измерил площадь шагами, на ходу делая заметки в блокноте. Любопытные горожане стояли поодаль, бурно жестикулируя и переговариваясь. Они предвещали ученым людям бесславную гибель от рук призраков.
Сента помогала профессору, а Уве и Гуго перекидывались шуточками и заигрывали с рыбачками.
Произведя необходимые расчеты, Бальтазар принялся опрашивать свидетелей, чтобы создать профиль призрака и подобрать подходящие заклинания.
Сента отпросилась у профессора и отправилась исследовать Мерстад. Она опасалась, что Бальтазар заметит ее беспокойство, и надеялась, что прогулка поможет ей привести мысли в порядок.
Повод волноваться был нешуточный.
Капитан ван дер Ост станет ее первым высшим призраком. Иные экстерминаторы за всю жизнь с подобными не сталкиваются, а ей вот повезло.
Но радоваться везению больше не получалось. Высшие призраки обладают невиданной силой. Одно их появление парализует человека ужасом. Противостоять капитану с ее опытом – все равно что охотнику на кроликов выйти против саблезубого тигра. А вдруг она позабудет, чему ее научили? Спасует, подведет профессора?
Но Бальтазар верит в нее. Она лучшая студентка на потоке! Профессор хочет, чтобы она раздвинула рамки академической программы, вошла в число тех исследователей паранормального, кто готов к любым неожиданностям. И разве можно сомневаться в профессоре?
Кипя от нервного возбуждения, Сента бродила по извилистым улочкам, дышала ароматами портового города, в котором смешались запахи специй и гнилой чешуи, водорослей и ракушечника. Заглядывала в лавки и надолго застряла в магазинчике картографа.
Познакомилась с отставным моряком Бумброком. Устроившись на бочке под акацией, он продавал сети и плетеные корзины, а пока не было покупателей, вязал ради развлечения морские узлы – и предложил научить Сенту этой премудрости.
Девушка сражалась с просмоленным канатом, слушала байки Бумброка о летучих кальмарах и голосистых сиренах, и старалась отвлечься от мысли о том, что ей предстоит.
В городе было душно, неподвижный воздух словно загустел. Облака затянули небо. Свет начал гаснуть.
– Пора по домам, – сказал Бумброк и принялся собирать свой товар. – Ночь близко. А буря еще ближе. Удачи тебе, девушка. Сдается, не так страшен Ван дер Ост как его малюют. Он ведь славный был мореход... А теперь, выходит, вечный бродяга, морская душа. Часть моря. А море ведь не может быть злым, как человек злым бывает. Если оно кого и погубит, то ненароком, потому как стихия, до конца неподвластная человеку. Но не переживай! Коли все плохо для тебя кончится, то у нас в городе есть уютное кладбище у стоянки старых кораблей.
– Спасибо, – Сента проглотила комок в горле, очень расстроенная таким напутствием.
На лоб упала первая капля. А потом налетел шквал, закачал ветки акации, загремел водосточными трубами, и хлынул дождь.
Бумброк ушел, а Сента побежала в дом, где поселили команду охотников за привидениями.
Позицию заняли за четверть часа до полуночи.
На месте, где Якорная улица вливалась в площадь, слева от памятника, профессор установил сети – пока невидимые. Их расположение можно было угадать лишь по магическим знакам, неприметно нанесенным особым мелом на стенах и мостовой.
Эти знаки нельзя было смыть простой водой, которая теперь так и хлестала с черного неба.
Сента озябла под клеенчатым плащом и зюйдвесткой – подходящими нарядами ученых снабдил начальник порта.
Дождь лупил, как кулаками, в железные крыши. Мокрый ветер бил в лицо и раскачивал фонари, желтые круги скакали по блестящей от воды брусчатке. Дома защищали площадь от норд-оста, но страшно представить, что творилось на набережной. Оттуда доносился глухой рев волн.
Время от времени сверкали яркие молнии, от грома замирало сердце.
Ни один корабль не выйдет в море в такую бурю – кроме того, кому не страшны земные ураганы, ибо он обречен бороздить океаны запределья.
Жители укрылись в домах и крепко-накрепко заперли двери. Даже отчаянные девицы не показывались. Половина из них уже слегла с насморком после предыдущих ночных вылазок. Вторая половина усвоила урок – сопли и кашель не пристали романтическому образу невесты капитана-призрака.
Сенту била сильная дрожь, но она изо всех сил храбрилась. Уве и Гуго притихли и жались друг к другу. Время от времени они натягивали плащи до бровей и чем-то булькали – возможно, ромом из припрятанных фляжек.
Профессору Бальтазару буря была нипочем. Он стоял перед постаментом в той же героической позе, что и бронзовый адмирал – сложив руки на груди – и зорко всматривался в темноту.
Широкоплечий статный мужчина вышагивал с небрежной надменностью. Одну руку он держал заложенной за спину, другой мерно размахивал.
Сента уже повидала немало привидений – безголовых, бесформенных, неприятных и откровенно жутких.
Она предполагала увидеть уродливое существо, быть может, скелет в истлевшем камзоле.
Но к ней приближался величественный мореплаватель. Нос с горбинкой, жесткий рот упрямца и выпирающий подбородок, обрамленный аккуратной черной бородой, заявляли о твердом характере.
Старомодный мундир с золотыми пуговицами сидел на нем ладно, брюки облегали длинные ноги, кожа сапог поблескивала в свете фонарей. Треугольную капитанскую шляпу он носил надвинутой на лоб.
Сильный, высокомерный Фредерик ван дер Ост выглядел… почти живым.
Если бы не мрачное выражение на его суровом лице. Если бы не голубоватое свечение, окутывающее его статную фигуру. Если бы не потусторонний блеск его глаз. И не ощущение ужаса и безудержной силы, которые он источал.
Призрак. Проклятый мертвец.
Стена тумана ползла за капитаном, в ней двигались прозрачные фигуры его моряков. Насчет них сомнений не оставалось – привидения. Сквозь бледную плоть и ткань рубашек просвечивали ребра, в лицах угадывались кости черепа. Скелет с боцманской дудкой на шее сохранил в послесмертии роскошные седые усы.
Вели они себя как и обычные моряки, которые рады сойти на берег после долгого перехода. Толкались, хлопали друг друга по плечам, делали неприличные жесты и хохотали.
Но не издавали при этом ни звука, отчего походили на похоронную процессию безумцев.
Капитан надвигался неумолимо, и, казалось, не замечал четырех людей на его пути.
Профессор Бальтазар вышел вперед.
– Фредерик ван дер Ост! – выкрикнул он звучным голосом.
Затем набрал воздуха в грудь и отчетливо произнес первое заклинание, которое заставляет призрака застыть на месте.
– Стагнате, фазма! [лат. Застынь, призрак!]
Капитан остановился. Остановились и его моряки.
Ван дер Ост медленно повернул голову налево, направо. Обежал площадь невидящим взглядом. Свел брови, словно решал: послышалось ему или нет?
– Стагнате, фазма! – с еще большим напором выкрикнул профессор.
Капитан наклонил голову к плечу и растянул губы в жуткой усмешке.
– Где-то сухопутная крыса пищит, или мне послышалось? – произнес он низким голосом, вызывающим дрожь. Голос шел словно из ниоткуда и со всех сторон, и оставлял вибрирующее послезвучие.
У Сенты мороз прокатился по коже.
Профессор не потерял самообладания.
– Инхибеам те, умбра! – Бальтазар подкрепил заклинание сложным пассом. [лат. Сдерживаю тебя, тень!]
– Сколько пафоса, – призрак утомленно повел плечами. – Ванус эс эт инептус, мизерабилис морталис. [лат. Ты тщеславен и нелеп, ничтожный смертный] Как видишь, я тоже учил древнеиталийский в гимназии.
– Ого! – сказал профессор вполголоса. – Он отвечает разумно. А значит, сохранил личность. Весьма редкий и непростой случай.
– Потес меос суавиари клунес,– бросил призрак и отвернулся. [лат. Поцелуй меня в зад]
Кто-то – кажется, Уве, – робко хихикнул.
Сенте было не до смеха.
Редкий случай? Единственный в истории!
Привидения бывают несдержанны на язык. Ругательства ничего не доказывают. Но капитан не откликнулся на заклинание! А это значит, что первоначальная тактика профессора не сработает.
Сента торопливо вспоминала протокол действий в случае схватки с полностью разумным фантомом.
Но тут все формулы разом вылетели из головы.
Ван дер Ост смотрел прямо на нее. Его взгляд, казалось, пронзал насквозь, и вызвал одновременно озноб и жар.
Наступила гробовая тишина.
Сента вытянулась, как струна и не могла пошевелиться – все мышцы окоченели. Она должна сплести сеть заклинания. Сделать то, что ждал от нее профессор. Но не могла!
– Девушка? – медленно и насмешливо произнес капитан своим странным рокочущим голосом – его звуки отозвались у нее в груди вибрацией.
Туман разом сгустился. А в следующий миг мерцающая высокая фигура оказалась вплотную к Сенте.
Капитан склонился к ней, и Сенту обдало свежим запахом смолы, морского ветра и чего-то неясного, но будоражащего. Быть может, то был аромат звезд над ночным морем. Или тропического ветра, запутавшегося в кливере.
Кровь зашумела в ушах, как буруны гибельного водоворота Мортстрем.
– Девушка, – повторил капитан. – Разумеется. Но в этот раз красивая. И храбрая.
Сента часто дышала. Она не могла отвести взгляда от глаз капитана. Их переливчатый блеск гипнотизировал.
– Впервые видишь призрака? – с обманчивой мягкостью произнес ван дер Ост.