Глава 1
Если бы существовал чемпионат мира по закатыванию глаз при упоминании четырнадцатого февраля, Лиза бы уже стояла на пьедестале.
— Розы в букете — это просто колючие трупы растений, — объявила она соседке, которая в пятый раз примеряла платье перед зеркалом. — А сердечки — геометрическая манипуляция.
— Угу, — сказала Сара, сияя так, будто её лично благословила богиня любви. — Ты точно не расстроена, что тебя никто не позвал?
— Меня? На бал? Пф. Я бойкотирую систему.
Системой назывался университетский «Бал всех влюблённых», на который шли все, у кого были:
а) отношения,
б) надежда их там отыскать,
в) отчаянное желание сделать вид, что пункт а или б существует.
У Лизы был только третий том «Кровь и Ночь» — вампирская сага, с которой она проводила всё время, свободное от лекций и семинаров по филологии. Она считала, что если уж и праздновать четырнадцатое февраля с мужчиной, то с бессмертным. А ещё лучше с вымышленным. Она всё время твердила, что ненавидит День влюблённых, но то была ложь уровня «я обожаю утренние лекции».
Втайне от всех она грезила встретить однажды свою любовь. Только вот ей не нужна была обычная скучная любовь из реальности — она мечтала о страсти «Крови и Ночи». Об ослепляющих красотой вампирах с томным голосом, готовых положить к её ногам весь мир. Джулиан был из таких, но, к сожалению, он — лишь чернила на слегка пожелтевшей бумаге.
— Уверена, что не хочешь пойти с нами в кофейню? — спросила Сара, одеваясь.
— Фу, вы будете обсуждать своих котиков и зайчиков, а мне это не надо. Увольте.
— Как знаешь, — вздохнула Сара. — И надежда увидеть тебя завтра на балу равна нулю, я так понимаю?
— Она уже сдохла-а-а, — протянула Лиза, демонстративно утыкаясь в книгу.
— Ты же знаешь, что не обязательно приходить на бал с…
— Пока, Сари-и-и!
Закатив глаза, Сара ушла, не попрощавшись.
Радуясь тишине, Лиза устроилась в кровати поудобнее и принялась читать. В романе начиналась её любимая сцена: лунное озеро, гладкая чёрная вода, и он — лорд Джулиан — склоняется над отражением и впервые понимает, что способен любить. В зеркальной глади он видит взгляд женщины, в котором скрывается его судьба, и влюбляется. Окончательно и бесповоротно. Она — его единственная, его избранная, и теперь он готов принадлежать ей вечно.
— Вот бы и меня так кто-то полюбил, — шепнула Лиза куда-то в слова, — хотя бы на несколько дней появился в моей жизни.
Лиза подняла глаза. За окном было темно, и стекло превратилось в зеркало. Лунный свет скользнул по её лицу, сделав его бледнее обычного. Она увидела себя с растрёпанными волосами и книгой, прижатой к груди. Да уж, — вздохнула Лиза, — выглядела она совсем не как девушка, ради которой вампиры сходят с ума. А затем ей показалось, будто в её глазах вспыхнул огонёк — отражение фар от машины наложилось на её собственное.
Через полчаса в дверь постучали. Недовольная тем, что её оторвали от самой пикантной части романа, Лиза поднялась с кровати, не выпуская книги из рук. Она отворила дверь, держа указательный палец между страниц.
— Сама богиня любви указала мне путь… — незнакомец театрально вскинул руку, — к моей судьбе!
Лиза отпрянула, но пропускать в комнату никого не стала. Она глянула на него снизу вверх, в удивлении вскинув брови. В глаза сразу же бросился странный наряд: длинное тёмное пальто с высоким воротником. Под ним — светлая рубашка со шнуровкой на груди, будто он только что сбежал со съёмок исторической драмы и не успел переодеться. Глаза его вдруг блеснули красным, когда он переступил порог. Возмущения Лизы он, кажется, проигнорировал.
— Ты ещё прекраснее, чем в моих видениях, — он встал так близко, что между ним и Лизой почти не осталось пространства, — теперь я точно знаю, чей лик явился мне.
Лиза быстро догадалась, что здесь происходит и кто подослал ей красавчика в комнату. На его острые скулы и выразительные брови она обратила внимание в первую же очередь. А каким же высоким он был… Придя в себя, она рассмеялась, чем обидела подставного поклонника, и смерила его взглядом.
— Что это за маскарад? — Она не могла остановить смех, и мужчину это смущало. — Передай Саре и Кларе, что у них не получится впарить мне дешёвого аниматора для детских праздников в костюме графа Дракулы. Да даже в глупом романе, — она повертела книгу перед глазами незнакомца, — наряды куда бо…
Не успев договорить, она замерла. Посмотрела на мужчину, затем на книгу. Снова на мужчину.
— Милая моя, — он взял её за плечи, — вечная любовь жизни моей, что с тобой? Скажи, где я провинился, и я сразу же заглажу свою вину перед тобой.
Ничего не ответив, Лиза открыла книгу и пролистала пару сотен страниц назад, где описывалось первое появление Джулиана в покоях главной героини. Пальто, рубашка на шнуровке, даже прическа совпадали с тем, что она видела перед собой. Остановившись на полуслове, Лиза уставилась на мужчину, рассматривая его ослепительной красоты лицо. Он улыбнулся, уперев два пальца в её подбородок, аккуратным движением закрыл распахнутый в удивлении рот. Заворожённая, Лиза смотрела на пару острых клыков. Джулиан провёл по ним языком.
— Да, дорогая, — его голос звучал сладко и томно, — это я. Ты звала меня, и я явился к тебе, о повелительница моего сердца!
— Нет, этого просто не может быть, — не верила Лиза. — Ты… Ты из моей книжки. Ты персонаж, ты ненастоящий! Вот смотри.
Она показала Джулиану описание его собственного наряда, прочла момент с отражением в озере и даже вернулась к месту, на котором остановилась.
— Так, это не обязательно сейчас читать вслух, — она нервно хихикнула и положила книгу на кровать страницами вниз, — видишь, это всё о тебе.
— Всё верно, — кивнул Джулиан. — Богиня любви показала мне твои прекрасные очи цвета тёмного леса, а они пророчили мне вечную любовь. И раз судьба решила освободить меня от холодного одиночества, так тому и быть. Я повинуюсь тебе. Кто я такой, чтобы идти против судьбы?