Пролог

Мой дорогой друг-читатель!

История начинается в книге "Последнее письмо".

https://litnet.com/shrt/VVue

Не беспокойтесь! Книгу "Поддавшись искушению" вы можете читать независимо. Каждая книга самостоятельна.

«...Не смотри на неё. Не стоит. Не смотри. Просто не смотри на неё. Куда угодно. Только не на неё... — Ричард понимал, что не может позволить себе задержать взгляд на юной Киару. — …Не смотри. Не надо. Не смотри...»

В девушке, на которую старался не засматриваться Ричард, не было ничего особенного. В ней безошибочно можно было распознать представительницу обедневшего рода, который живёт где-то далеко от столицы и в приличном обществе до этого не блистала, а значит и не была дебютанткой.

Даже внешность у неё была обычной и не позволяла выделиться на фоне других красавиц, если не присматриваться. Юная леди была довольно хорошенькой и будь на ней иной наряд или хотя бы иного цвета, то её бальная книжка была бы заполнена в первые минут десять.

Ричард не мог не отметить того, что девушке абсолютно не идёт тёмно-зелёное платье, которое лишь подчёркивало бледность кожи и не скрывало недостатков: излишняя худоба, которую не мог подчеркнуть корсет и из-за этого фигурка девушки была нескладной, а пышные рукава лишь придавали более нелепый вид, чем подчёркивали изящные плечи и хрупкие руки.

Такие не становятся предметом обсуждения гостей: слишком тихая, слишком робкая, слишком восторженная, слишком незаметная, слишком невзрачная. Такие не подходят для холостяков, жадных до чужого наследства: платье из добротной, но недорогой ткани, отсутствие дорогих кружев и украшений, слишком простенький веер и абсолютное отсутствие умений флиртовать и кокетничать.

Ричард знал, что Киару никогда не стала бы фавориткой сезона и не была бы желанной невестой: в лучшем случае она получила бы всего одно предложение от какого-нибудь не слишком удачливого джентльмена, которому отказали бы более популярные юные леди.

Но тем не менее, было в девушке нечто притягательное, что заставляло Ричарда замирать в её присутствии и желать смотреть только на неё. Возможно это происходило лишь из-за того, что он не раз видел её в более простом платье и знает, что каштановые волосы, сейчас уложенные в незамысловатую причёску, вьются от природы и волосы у юной леди длинные, а возможно Ричарду был приятен цвет глаз девушки: ярко-зелёный. Но, скорее всего, девушка притягивала к себе мужчину благодаря тому, что за несколько лет знакомства, он видел, как из маленькой девочки она превратилась в юную девушку, знает, что сердце у неё доброе, а сама она умеет мечтать и грезит совсем не о балах и вовсе не о том, чтобы быть любимицей публики.

— Я принял решение.

Ричард успел забыть, что пришёл на бал не один, а в компании Джозефа Индигиана, который, при желании, мог сойти за отца, который подыскивает своему холостому отпрыску невесту. Мог бы, если бы не одно но: Джозеф и Ричард не были родственниками. Их объединяло лишь то, что когда-то очень давно, в конце пятнадцатого века, Индигиан обратил Ремингтона в вампира. И теперь оба здесь находились лишь из-за того, что Ричард захотел покинуть клан "Ночной Огонь".

— Решение? — слова Джозефа помогли Ричарду отвлечься. Он посмотрел на Джозефа, мысленно собирая все силы в кулак, чтобы говорить равнодушным тоном.

— Обратишь её в вампира, добровольно, естественно, и сможешь уйти из клана.

Джозеф торжествовал. Ричард невольно проследил за тростью, с помощью которой старик указал на выбранную жертву. И стоило ему посмотреть на юную девушку в тёмно-зелёном платье, как вампир, сделав шаг назад, мотнул головой. Желанная свобода никогда ещё не была настолько проклятой: Джозеф указал на Киару, словно зная тайные мечты своего поверенного в делах.

Глава 1

«Бал в доме семьи Джонс. Пока мы живы, давайте жить! Мистер лорд Ричард Ремингтон приглашается на бал по случаю возвращения четы Джонс из долгого и интересного свадебного путешествия в сказочную Индию. Офицер Теодор Джонс и его супруга леди Шарлотта Джонс будут счастливы видеть вас в своём доме во вторник, пятого января текущего года, в одиннадцать часов вечера.»

«Обратишь её в вампира, добровольно, естественно, и сможешь уйти из клана…»

Жестокие слова, но чего Ричард ждал от Джозефа? Глава клана «Ночной Огонь» никогда не отличался милосердием и всегда получал желаемое. Видимо, иного выхода у Ремингтона никогда не было, и ему придётся остаться в клане.

Собрав все силы в кулак, Ричард заставил себя посмотреть на Джозефа, надеясь на то, что взгляд был равнодушным.

— Её? — заговорил Ричард, стараясь говорить с презрением, несмотря на то, что сердце сжалось от боли. — Этого ребёнка? Глупости.

— Я повторю, Ричард. Видимо, ты не услышал меня. Ты сможешь уйти из клана, если обратишь, добровольно обратишь, девчонку в вампира. Ту самую. На которую я указал.

— Джозеф… это плохая идея… — пробормотал Ричард. — Она… ребёнок.

Ему тяжело давался спор с главой клана, но подумать о том, что Киару повторит свою судьбу, и он потеряет эту удивительную девушку ещё раз, было невыносимо. Ричард любил Киару. Она была для него не просто смыслом жизни, но и солнечным светом во мраке.

«Супруга… Она была моей супругой… Видимо, в другой жизни…»

— Джозеф… я… прошу… — с трудом проговорил вампир, стараясь говорить чётким голосом. Он понимал, что ради Киару готов умолять, просить и не думать о том, чтобы уйти из клана.

— Почему? — сухо уточнил Джозеф. — Почему тебя так волнует жизнь какой-то девицы?

Мужчина вновь посмотрел на Киару. Ричард знал, что в другой жизни он подошёл к ней, поклонился и пригласил на танец. Всего один танец, который разделил жизнь девушки на пресловутые до и после, а затем он потерял свою любимую на долгие года, с трудом заставляя себя игнорировать девушку, не обращать на неё внимания, но всё равно стараться защитить от Джозефа.

«Если не я это сделаю, то он обратит её в вампира… Он обратил Киару…»

— Она всего лишь ребёнок, — Ричард старался говорить равнодушным, уверенным голосом, надеясь на то, что Джозеф примет его точку зрения и изменит решение. Вот только где-то в глубине души вампир знал, что глава клана не станет выбирать другую девушку.

— Ричард, мне не нравится то, что мы спорим, — покачал головой Джозеф. — Если ты не подойдёшь к ней, то я сам это сделаю. Ты же так хотел свободы от клана… Разве я ошибаюсь? Разве не об этом ты просил? И ты готов отказаться от всего?

— Об этом, — подтвердил Ричард. — Но… я не хочу, чтобы…

— Не надо, Ричард, — Джозеф позволил себе покачать головой. — Я позволю завершить речь за тебя. Ты не хочешь, чтобы твоя невеста стала вампиром. Я прав?

Джозеф всё знал. Теперь Ричард был в этом уверен и это означало лишь одно: жизнь Киару в опасности.

— Я понял… — дрогнувшим голосом произнёс мужчина, вновь посмотрев на девушку в зелёном платье. — Значит…

Киару, несмотря ни на что, притягивала взгляд Ричарда. Он видел в ней свою супругу и ощущал горечь потери. В голове была настоящая сумятица: казалось, что прошло слишком много лет с момента бала, и история просто повторяется. На мгновение вампир даже решил, что ему снится странный, пугающий сон, но всё было настолько реальным, что просыпаться не хотелось: Киару, такая радостная и такая живая, была в зале, а не покоилась в семейном склепе семьи Ремингтон.

«Надо её предупредить… — Ричард сделал первый шаг и замер. — Нет… Джозеф…»

Джозеф всё знал. Ричард в этом был уверен и никаких сомнений не осталось. Теперь не осталось, ведь, если ощущения верные, то Киару об этом призналась в будущем.

Вампир постарался сосредоточиться, выцепить нужное воспоминание, но его постигла неудача: какие-то моменты растворялись, а при попытках вспомнить, в висках стучала сильная, яростная боль, не позволяющая углубиться в память о будущем.

«Не смотри на неё, просто не смотри, это ведь так не сложно… Просто не смотри на неё… Забудь о том, что она в зале… Её жизнь, её счастье важнее… Киару… моя милая Киару… Держись от меня подальше. Забудь о чувствах…»

— Видимо, я должен сам подойти к твоей невесте, — спокойным голосом произнёс Джозеф, но не сделал ни единого шага, лишь выжидающе смотря на Ричарда.

— Я сам, — глухо произнёс Ремингтон, сжимая ладони в кулаки и, сделав глубокий вдох, направился к Киару.

— Поторопись, Ричард. Я не хочу здесь задерживаться, — произнёс Джозеф, прежде чем отойти в сторону, но не прекращая наблюдать за своим поверенным в делах.

Ричард промолчал. Он понимал, что спор ни к чему хорошему не приведёт: лишь разозлит главу клану и тот сам подойдёт к Киару, а значит Ричард не сможет защитить любимую, как бы не желал этого.

Каждый шаг приближал Ремингтона к тому, что история повторится. Ричард этого не хотел. Он мечтал о том, чтобы быть рядом с Киару, но не желал той смерти и участи вампира в шестнадцать лет. Тем более Ричард не хотел, чтобы на жизнь любимой влиял Джозеф Индигиан: тот с лёгкостью мог убить девчонку ради развлечения, чтобы посмотреть, как на это отреагирует Ремингтон.

«Не поддерживай разговор… не отвечай… просто вежливо улыбнись и скажи, что ты не будешь со мной танцевать… Сделай всё… чтобы не приближаться ко мне… Ты же не умеешь читать мысли…»

— Нас… нас… не успели представить… — голос мужчины несколько раз дрогнул. Иногда Ричард позволял себе потеряться в присутствии Киару, но сейчас всё было иначе: он должен будет придумать что-то, чтобы спасти свою любимую. — Позволите пригласить вас на танец?

У Ричарда оставалась призрачная надежда на то, что девушка его не узнает. Это было маловероятно, ведь они познакомились много лет назад. Тогда Киару было всего пять лет и это была маленькая, отважная девочка, которая забралась в старое поместье, минувшей ночью переставшее быть заброшенным. И вот теперь ей уже шестнадцать, и она невеста. Ремингтон понимал, что для него это всего лишь затянувшаяся игра, причина, почему семья задержалась в деревне и оправдание, чтобы местные матери не задавали лишних вопросов и не пытались сосватать своих дочерей за владельца земель. Но иногда Ремингтону было совестливо: Блэк могла получить шанс на нормальный будущий брак.

Глава 2

«Моя милая подруга Шарлотта! Я знаю, что не должна писать эти строки, особенно после того, как ты была добра ко мне, пригласив на бал, приуроченный к твоему возвращению из путешествия в далёкую Индию. Но я хочу попросить тебя. Нет, не так. Я хочу уточнить у тебя. Я знаю, что ты со всей ответственностью подошла к составлению списка приглашённых на свадьбу, а также гостей, которые приглашены на твой первый бал, который ты даёшь в качестве хозяйки. Но подскажи, пожалуйста, есть ли среди гостей, которые придут на бал пятого января, мой будущий супруг? Я знаю, что у меня нет никакого права просить… но ты же знаешь, что это мой шанс увидеться с ним. И обещай рассказать мне об Индии! Я надеюсь на то, что ты счастлива, моя милая подруга. Мы скоро увидимся. С любовью, твоя подруга Киару.»

До ужина оставалось всего четыре танца, но Киару, впервые за вечер, поймала себя на мысли, что хотела, чтобы время остановилось. Было бы идеально, если музыка остановится, а в зале останутся лишь двое: Ричард и она. Но леди Блэк понимала, что её желание нельзя исполнить. Во-первых, подобное было невозможно осуществить. Во-вторых, даже если и можно было бы, то бабушка будет очень сильно огорчена и разочарована. В-третьих, Шарлотта никогда не простит, если её праздник будет испорчен.

— Теперь вы должны мне два танца, Киару.

Каждое слово было наполнено спокойствием и уверенностью. Несмотря на то, что говорил Ричард серьёзным тоном, была в интонации особенная теплота, когда он произнёс её имя, а затем нарушил все известные правила приличия:

— Урони веер, — попросил Ричард с лёгкой, словно мальчишеской, озорной улыбкой.

— Что? — вздрогнула Киару, удивлённо посмотрев на мужчину, который попросил совершить немыслимое и подталкивал к нарушениям правил этикета. — Уронить... но... но...

Киару растерялась. Она посмотрела на свой веер и вместо того, чтобы выполнить просьбу, лишь крепче его сжала в тонких пальцах, словно от этого зависела её жизнь.

— Это ведь не трудно? — уточнил Ричард, разрешая себе прикоснуться к руке девушки, провести пальцами по мягкой ткани белоснежной перчатки, длина которой была практически до локтя.

Словно не замечая того, что в зале слишком много людей, Ричард, пользуясь тем, что Киару его не остановила, не отрывая пальцев, коснулся запястья девушки, провёл по предплечью до локтя, а затем прикоснулся к плечу и задержал пальцы на ключице девушки.

Киару в этот момент задержала дыхание, смотря на мужчину широко раскрытыми глазами и боясь пошевелиться. От смущения её бросило в жар, щёки вспыхнули. Вот только вместо того, чтобы раскрыть веер и подарить себе немного живительного воздуха, она разжала пальцы и аксессуар выпал из ослабевшей руки.

— Ричард… — Киару заговорила шёпотом, словно боялась нарушить очарование момента. — Вы… мы… мой… веер…

В бальном зале были гости, но в этот удивительный момент для Киару не существовало никого иного, кроме Ричарда. Она знала, что могла привлечь к себе чужое внимание, но сейчас её это не волновало. Ей хотелось, чтобы мужчина привлёк к себе, обнял, прижал и, может быть, поцеловал, прикоснувшись губами к его.

— Ваш веер, — улыбнулся мужчина, отступая на шаг от девушки и отстраняясь.

Его пальцы больше не надавливали на нежную кожу ключицы, а Киару едва справилась с разочарованием. Ей хотелось большего.

Впервые в жизни она поймала себя на мысли, что жаждет остаться с Ричардом наедине и быть может она будет достаточно смелой для того, чтобы стянуть перчатки и прикоснуться к мужчине, дотронуться до его щеки, а затем, взяв под руку, прижаться.

— Мой веер… — прошептала Киару, вспыхивая от смущения.

Между ними не могло быть любви. Мисс Блэк это знала. Ричард был не только старше, но и более благородного происхождения, а также богат. Киару уступала ему во всём: воспитывалась вдали от Лондона, не посещала балов и у неё не было друзей за исключением леди Шарлотты Джонс, также у мисс Блэк было шатким положение в обществе, так как девушка была из обедневшей семьи. Впрочем, Киару знала, что возраст, положение в обществе и материальное состояние не всегда являются помехой для искренних чувств. Вот только Блэк уже была обручена и было неправильным то, что девушка испытывала тягу к Ричарду, своему другу.

— Ваш веер, — повторил мужчина.

Киару знала, что не должна испытывать никаких чувств к Ричарду, но ничего не могла с собой поделать: ей было приятно его общество, а иногда ей казалось, что она слишком часто думает о мужчине, грезит о встречи с ним и мечтает о том, чтобы тот вновь прикоснулся к ней.

— Мой… — вновь шепчет девушка, а затем понимает, что неловкая ситуация затянулась и если она не заставит себя поднять веер, то может скомпрометировать себя.

Киару, прикоснувшись к юбке, с трудом заставила себя присесть на корточки. Вот только подобная мысль пришла в голову и Ричарду, раз он тоже опустился на корточки и первым дотронулся до веера юной девушки. Киару дотронулась до пальцев Ричарда и посмотрела на мужчину широко раскрытыми глазами.

— Ричард… — прошептала девушка, ощущая, как становится ещё жарче и отчаянно хочется выйти на улицу, отдышаться и провести время практически в одиночестве. Вот только она понимала, что бабушка не позволит выйти в одиночестве, а, быть в сопровождении ближайшей родственницы, мисс Блэк не хотелось, так как она боялась, что Елизавета прочтёт мысли внучки и узнает, что та думает о запретном.

— После второго танца… — доверительным шёпотом заговорил Ричард. — Я буду ждать вас на террасе.

— На террасе… — повторила девушка. — Но…

— Киару, пожалуйста. Всего пять минут наедине… никто не заметит. Вы вернётесь быстрее, чем ваша бабушка заметит ваше отсутствие. Прошу вас…

— Я постараюсь, — слабо улыбнулась мисс Блэк.

— Я буду ждать, — улыбнулся Ричард, поднимаясь на ноги и помогая Киару встать, поддерживая ту под локоть.

Девушка кивнула. Вздрогнула, когда Ричард вложил в её руку веер, а затем с сожалением выдохнула, стоило мужчине отойти и поздороваться с кем-то из гостей.

Глава 3

Ричард, несмотря на то, что не танцевал и держался в стороне ото всех, не прекращал своего наблюдения за юной Киару. Девушка была очаровательна в своей неловкости и сбилась с такта всего шесть раз, чем вызвала не одну улыбку у мистера Ремингтона. Впрочем, стоило мужчине поймать взгляд Джозефа Индигиана, про существование которого он готов был забыть, как улыбка угасла.

«Соберись. Она обречена. Тебе её не спасти… Может быть… в этот раз она простит меня раньше…»

Но чем больше Ричард смотрел на Киару, тем больше допускал мысль, что обязан её спасти. Он уже не помнил те ощущения, которые с головой охватили его, стоило ему увидеть мисс Блэк на балу, но мужчина знал, что девушка ему дорога. Сейчас он не мог вспомнить, почему считал её своей супругой, но понимал, что должен сделать всё, чтобы защитить Киару от Джозефа.

«У меня нет плана… Это безнадёжная идея… Джозеф указал на Киару… Моя свобода или жизнь моей невесты… Она будет обречена. В любом случае. И это не зависит от моего выбора… Джозеф о ней знает…»

Джозеф. Стоило Ричарду подумать о главе клана «Ночной Огонь», допустить слабую надежду на то, что Ремингтону хватит сил уберечь Киару, как настроение испортилось и счастье сменилось горечью.

На какое-то мгновение Ричарду даже показалось, что во рту он ощутил сладкий и манящий привкус крови, а затем ему удалось безошибочно распознать стук сердца Киару, но спокойствия в душе Ремингтона больше не было.

Он поймал себя на мысли, что хотел бы наплевать на все приличия, подойти к Киару, что пыталась восстановить дыхание после быстрого танца и прижимала ладони к горящим щекам. После зажигательного галопа, всем требовался небольшой перерыв, а значит, это было бы идеальным моментом, чтобы вывести Киару из дома, отвлечь разговором, коснуться шеи и лишить девушку сознания. Похищение было бы настолько лёгким, что Ричард заставил себя покачать головой и отбросить тяжёлые мысли в сторону.

«Я обещал два танца… после второго танца… Пускай она… не будет знать ещё два танца…»

Ричард принял решение. Он понимал, что Джозеф не позволит оттягивать неизбежное слишком долго, но надеялся на то, что у него будет время на два последних танца перед тем, как Киару вновь возненавидит его.

Вновь. Странные ощущения в очередной раз охватили мужчину. Он понимал, что глупо считать Киару своей супругой, но ничего не мог поделать. При взгляде на юную девушку, в душе разливалось тепло, и он знал, что обязан защитить Киару.

«Я найду способ, моя милая Киару… Я смогу заслужить твоё прощение… Даже если потрачу на это всю жизнь… но ты будешь жить. И Джозеф не посмеет причинить тебе вред…»

Ричард старался не думать о плохом и старательно отгонял от себя любые мысли, связанные с неизбежным провалом. Одна часть его души хотела верить в то, что с Киару всё будет хорошо, но другая — прекрасно понимала, что девушка была обречена.

— Леди Блэк, — Ричард поклонился девушке, которая стояла в стороне, пытаясь поддерживать беседу с мистером Джонсом, супруга которого беседовала с одной из приглашённых дам старшего возраста и, из-за вежливости и статуса хозяйки бала, не могла позволить себе отойти без веской причины. — Мистер Джонс, рад видеть вас тоже. Прекрасный приём.

Вежливость. Ричард мог позволить себе быть вежливым и поблагодарить за приём. Кроме того, он действительно был благодарен чете Джонс, ведь если бы не бал, то Киару Ремингтон не увидел бы. Но с другой стороны… с другой стороны, мужчина готов был растерзать хозяев бала, ведь если бы не это приглашение, Джозеф никогда бы не узнал про Киару, и та была бы в полной безопасности.

— Лорд Ремингтон… — тёплым голосом ответила Киару, склонившись в реверансе. — Мистер Джонс… вы знакомы с лордом Ремингтоном?

Трэвор покачал головой.

— Что-то слышал, мисс Блэк, — отстранённо проговорил мистер Джонс. — Я думаю, что моя супруга будет рада скрасить ваше присутствие на приёме. Как только её отпустит от себя та мадам… и, кажется, мне надо выручать Шарлотту. Она ищет меня взглядом. Прошу меня извинить, леди Блэк, лорд Ремингтон.

Трэвор, не дожидаясь ответа, поспешил к своей супруге, которая тоскливым взглядом, явно утомлённая разговором, искала мужа.

— И мы остались вдвоём… — пробормотала Киару, поправляя волосы и затем разрешая себе посмотреть Ричарду в глаза.

— Здесь слишком много людей, — улыбнулся Ричард. — Вы прекрасно танцуете, мисс Блэк.

— А вы прекрасный льстец, мистер Ремингтон, — в ответ улыбнулась девушка. — Я совершила целых шесть ошибок! — доверительно прошептала мисс Блэк. — И я наступила ему на ногу четыре раза! Мой учитель танцев был бы мною страшно недоволен!

Ричард улыбнулся. Невеста была забавной в своей искренности, и мужчина был счастлив, что рядом с ним девушка позволяла себе быть собою, не играть роль и оставаться верной себе. Высший свет, рано или поздно, сломает эту удивительную девушку, но Ремингтон надеялся на то, что это произойдёт не скоро. Он хотел бы, чтобы девушка сохранила в себе свет и не потеряла бы свою наивность. Мир слишком многое потеряет, если Киару станет одной из женщин высшего круга и научится скрывать свои эмоции, ведь проявлять искренние чувства на публике не поощрялось.

— Посмею не согласиться с вами, Киару, — покачал головой Ричард. — Я уверен в том, что никто не заметил ваших ошибок.

Это было правдой. Общество позволит себе не заметить ошибок юной девушки, ведь мужчина был ведущим в танце и ошибки леди обязан взять на себя. Вот только Ричард не договаривал о том, что Киару могла получить меньше приглашений на будущие балы, если будет совершать слишком много ошибок.

— Вы слишком добры, — проговорила девушка, смущаясь, а её бледные щёки окрасились ярким румянцем.

Ричард вновь улыбнулся. В такие моменты он готов был забыть о присутствии Джозефа, вот только мужчина знал, что не посмеет пойти против главы клана «Ночной Огонь» и также знал то, что вынужден будет выполнить страшный приказ.

Глава 4

Застывшая на месте Киару, не могла сделать ни единого вдоха. Ей казалось, что кто-то словно обхватил её в удушающие объятия, заставляя стоять на месте, не шевелиться и даже не дышать. Грудь сжимало от невыносимой боли, которую терпеть было невероятно сложно. Чувства и ощущения были настолько сильными, что в глазах девушки застыли слёзы, но она знала, что если разрыдается, то сделает хуже лишь себе. Слёзы развлекут присутствующих на балу и станут источником сплетен на ближайшее время. Если же это произойдёт, то бабушка никогда не простит Киару. В этом юная леди была уверена.

— Я хочу домой… — прошептала девушка одними губами.

Качнув головой, она заставила себя сделать маленький шаг назад и, ощутимо вздрогнув, едва не вскрикнула. Ей настолько было больно, что она хотела развернуться и бегом покинуть бальный зал, а может быть найти в себе силы для того, чтобы добежать до дома тёти.

Вот только Киару знала, что не имеет права поддаваться эмоциями. Леди из высшего общества должна уметь держать чувства под контролем. Конечно, девушка могла упасть в обморок, и никто бы не подумал о ней плохо, но мисс Блэк понимала, что подобное действие было бы невероятно глупым: рядом с ней не было кавалера, который способен был бы помочь.

— Мне нужно… мне нужно…

Киару понимала, что ей следовало бы подойти к бабушке, сослаться на головную боль и плохое самочувствие, а затем попросить дозволения отправиться домой. Девушка знала, что бабушка не откажет, что они покинут бал и вернутся в дом младшей дочери Елизаветы. Вот только… вместо того, чтобы найти в себе силы и подойти к бабушке, Киару раскрыла веер.

Задержав дыхание, дрожащей рукой Киару раскрыла бальную книжечку и перелистнула страницы: «Трэвор Джонс», «Ричард Ремингтон», «Ричард Ремингтон». Три страницы с именами, а остальные были чистыми.

— Нет… — поджала губы Киару, а затем, шмыгнув носом, поспешно вытерла ладонью глаза. Она не должна плакать и не должна смотреть на танцующих, каждый раз взглядом находя свою лучшую подругу в сопровождении Ричарда.

«Он… как он мог забыть?»

Мысль оставила горькое послевкусие и Киару, прежде чем успела хорошенько подумать, поспешно вырвала страничку, скомкала листок и бросила под ноги, а затем наступила на клочок бумажки.

Тяжело вздохнув, девушка заставила себя сделать ещё несколько шагов назад. Она не могла оторвать взгляда от танцующих и поймала себя на мысли, что мечтала бы сейчас оказаться на месте Шарлотты: танцевать рядом с Ричардом, неспешно вести с ним беседу и ощущать жар от его касаний. Но вместо этого она стояла в стороне от танцующих и отчаянно завидовала, несмотря на то, что подобные ощущения были под запретом. Приличная леди должна быть выше зависти.

«Я скажу бабушке, что плохо себя чувствую... Она не будет против… Я обручена… я могла не танцевать с Ричардом… Я не должна… Он не обязан…»

Киару покачала головой. Убедить себя не думать о Ричарде было сложно. Мужчина настолько захватил мысли юной Блэк, что девушка не могла набраться сил для того, чтобы сделать несколько шагов в сторону и дойти до бабушки. Она продолжала смотреть на танцующую пару, а представляя себя на месте леди Джонс, тем самым делая себе же больнее.

Вот только наблюдая за каждым движением Ричарда, девушка заметила, как тот нарушил все правила приличия: приобнял Шарлотту, несмотря на то, что танец не подразумевал таких движений, прижал к себе и прошептал что-то на ушко девушке. Подруга, вместо того, чтобы возмутиться, улыбнулась и кивнула. Вероятно, Ричард предложил что-то хозяйке бала, иначе не стал бы прекращать танец и направляться к дверям, которые вели на открытую террасу.

Киару оглянулась. Она сделала несколько шагов, направляясь к Шарлотте, как заметила, что та поправила юбку платья, а затем, когда мужчина вышел на свежий воздух, направилась следом.

В тот миг, когда Шарлотта вышла на террасу и закрыла за собой дверь, Киару всё же всхлипнула. В глазах вновь появились слёзы, которые сдержать уже не получалось, как бы она не тёрла ладошкой глаза. Она с трудом подавила в себе желание выйти на улицу следом, чтобы убедиться, что те ощущения, которые испытала от просьбы лорда Ремингтона уронить веер, не были обманными.

Девушка заставила себя подойти к бабушке. Наверное, стоило найти вначале Трэвора и сообщить ему о том, что Шарлотта вышла на террасу в сопровождении другого мужчины, но Киару не стала этого делать. Она не хотела, чтобы у лучшей подруги была испорчена репутация.

— Бабушка… я прошу прощения, что отвлекаю… — слабым голосом заговорила девушка. Ей повезло, что Елизавета ни с кем не разговаривала. С тех пор, как умер дедушка Киару, юная мисс Блэк ни разу не видела, чтобы бабушка с кем-либо танцевала. Девушка знала, что сейчас на балу она присутствует исключительно из-за Киару, сопровождая её.

— Да, моя милая? Как я вижу, вы не танцуете… — но строгий тон голоса практически сразу же сменился беспокойством. — Вы слишком бледная. Плохо себя чувствуете?

Забота. Киару всегда знала, что несмотря на строгость, её бабушка всегда заботилась о ней и в любых обстоятельствах была на стороне внучки.

— Мне… вы правы… мне что-то… не очень хорошо…

Киару ненавидела лгать бабушке, но сейчас у неё не было иного выбора. Пошатнувшись, девушка позволила себе сделать вид, что ей стало настолько дурно, что лишилась чувств.

Иногда Киару могла быть прекрасной актрисой. Жаль только в детстве не обладала такими талантами и не смогла убедить родителей остаться с ней.

Глава 5

Жизнь человека настолько хрупка, что Ричард, особо не задумываясь, в самый последний момент предпринял отчаянную попытку спасти невесту. Он знал, что Джозеф не позволит Киару спокойно жить, но не мог допустить того, что жизнь любимой оборвётся, что её губ коснётся дыхание смерти и она навсегда прекратит быть человеком.

«Это всё ради тебя, Киару… Ты не поймёшь, ты не скажешь мне спасибо, и ты не оценишь мою жертву. Возможно, ты проклянёшь меня. Если узнаешь правду… Но я должен это сделать. Я должен попытаться. Если мой план будет успешным, то ты больше никогда меня не увидишь… я приду к тебе лишь однажды. Ночью, когда ты будешь спать. Я попрощаюсь с тобой и навсегда уйду из твоей жизни… Когда-нибудь… когда ты будешь на смертном одре… Я приду к тебе вновь. Попрощаться. Но до того момента… ты будешь жизнь в спокойствии. Ты не узнаешь о тёмном мире и твои губы не станут ледяными…»

— Лорд Ремингтон?

Лёгкий шаг Шарлотты он услышал до того, как девушка открыла дверь и вышла на террасу. Повернувшись к ней лицом, Ричард улыбнулся.

— Леди Джонс, вы необыкновенно прекрасны, — вампир вкладывал в свои слова частичку тёмной силы, позволяя себе опутывать разум Шарлотты, подчиняя её себе и лишая возможности ясно мыслить. — Но здесь холодно… Я не хочу, чтобы вы заболели, леди Джонс… Прошу вас. Побудьте на террасе. Я принесу ваш плащ.

Ричард заставил себя улыбнуться, приблизиться к Шарлотте и, заглядывая в её глаза, погладить девушку по щеке.

— Вы же дождётесь меня, моя леди? — вкрадчиво прошептал Ричард, продолжая очаровывать девушку. — Я обещаю, что вы не будете ждать слишком долго… Я не хочу, чтобы вы замёрзли…

— Замёрзла… — прошептала Шарлотта, продолжая смотреть в глаза вампиру.

Её разум был полностью подчинён. Теперь она сделает шаг лишь тогда, когда очарование полностью спадёт. Именно поэтому вампирам было относительно легко охотиться. Особенно таким, как Ричард — с момента, как лорд Ремингтон стал вампиром, прошло полных триста тридцать семь лет.

Ричард покачал головой. Шарлотта оказалась лёгкой мишенью. Даже слишком.

Наверное, вампиру стоило передумать и вернуться в зал, но он медлил. Сейчас его душа разрывалась на две неравные половинки. Одна часть его души готова была выполнить страшный приказ Джозефа Индигиана, но другая — стремилась спасти юную Киару, уберечь девушку от тёмной правды и дать той шанс на обычную жизнь, позволив исполнить самую главную мечту.

Киару заслуживала жить. Она имела полное право на то, чтобы быть счастливой и быть любимой. Мужчина знал, что самая сокровенная мечта Киару — это не только выйти замуж, но и родить детей, став им достойной матерью. Он мог лишь надеяться на то, что все мечты любимой будут исполнены.

У Шарлотты были свои мечты, и она тоже хотела жить. В этом мужчина был уверен. Вот только к собственному несчастью, девушка находилась слишком близко к Киару, а Ричард так отчаянно хотел спасти невесту, что решился на обман. Для него жизнь Шарлотты не значила ровным счётом ничего. Этой девушке просто не повезло.

На какой-то мгновение, когда вампир коснулся дверной ручки, он подумал о том, что слишком сильно похож на Джозефа. Тот с лёгкостью выбрал Киару, зная, что та дорога Ричарду, а Ремингтон, особо не задумываясь, выбрал Шарлотту, зная, что та дорога Киару.

«Интересно… если бы перед Киару встал такой выбор… чтобы выбрала она?»

Покачав головой, Ричард всё же вернулся в бальный зал, оставив леди Шарлотту Джонс в одиночестве на террасе. Судя по танцующим, третий танец приближался к своему завершению, а это означало лишь одно: до ужина оставалось чуть больше одного танца, а значит мужчине следовало поторопиться.

— Ты без девчонки… — тихо произнёс глава клана, не привлекая внимания лакея. — Слабак. Ступай в дом. Я сам завершу то, что не способен сделать ты.

Ричард сжал кулаки. Он не остановился, продолжая идти к лакею, но, приложив все силы, максимально равнодушно бросил:

— Не стоит, Джозеф. Она ждёт меня на террасе. Я приведу её в дом самостоятельно и постараюсь выполнить твой приказ. Если у меня не получится, то завершишь ты.

Джозеф хмыкнул.

— Я не буду напоминать о том, что будет в том случае, если ты нарушишь своё обещание, — серьёзно произнёс Индигиан. — Ступай.

Ричард медленно выдохнул. Ложь была настолько лёгкой, что ему с трудом верилось в то, что всё оказалось проще, чем думал вампир. Ему оставалось надеяться лишь на то, что Киару будет достаточно благоразумной и не останется на балу.

— Эй, ты! — повысил голос Ремингтон. Он заговорил резким, нетерпеливым тоном. — Подай мне плащ леди Блэк, младшей, естественно!

— А мисс Блэк… — растерянно произнёс лакей. — Простите, господин. Но я не могу…

Ричард, скрипнув зубами, оказался рядом с молодым человеком и, схватив того за руку, повторил:

— Принеси. Плащ. Мисс Блэк, — по словам выговорил Ричард. Он не любил использовать принуждение на мужчинах, но выбора не было. Кроме того, мужчина надеялся на то, что у Киару, как лучшей подруги хозяйки бала, были некоторые привилегии.

В этот раз надежды лорда Ремингтона оправдались. Лакей послушно принёс плащ, и Ричард тяжело вздохнул. Тяжёлый плащ с меховой подкладкой больше подходил для женщины, чем для юной леди.

— Свободен, — коротко бросил вампир.

Он больше не смотрел на слугу чужого дома и его судьба не волновала мужчину. Главным было то, что Ричард получил желанную вещь: теперь, при необходимости, можно будет выдать Шарлотту за Киару.

— Заботишься о девчонке. Как мило, — насмешливо произнёс Джозеф.

Ричарду не стоило забывать о том, что глава клана всё ещё в холле. С другой стороны, возможно это помогло бы подтвердить легенду и убедить Индигиана в том, что Ремингтон просто перепутал девушек из-за злополучного плаща.

— Не хочу, чтобы она ныла, — пожал плечами Ричард. — И не хочу, чтобы она замёрзла или шла недостаточно быстрым шагом из-за холода. Что-то ещё?

Глава 6

«Уважаемая леди Елизавета Пруденс Блэк, вдовствующая баронесса. Это письмо я должен написать своей невесте, но вместо этого направляю в ваши заботливые руки.

Прежде всего, я заверяю вас в том, что всегда буду молиться за ваше здоровье и благополучие. Я также надеюсь на то, что вы находитесь в добром здравии. Подозреваю, что письмо расстроит вас, но уверяю, что у меня не было другого выбора.

Я не буду пытаться оправдать себя. Я собираюсь написать слишком серьёзные слова, которым нет не только оправдания, но и прощения. Я заслуживаю вашего гнева и понимаю, что вы возненавидите мой поступок (или уже возненавидели, если моё письмо опоздало хотя бы на один час от утренней почты).

Никто не способен меня оправдать.

Сегодня я буду честным. Я не жду, что вы поймёте мои мотивы или простите мой поступок. Честность. Вот что содержит в себе это письмо. И я заверяю вас в том, что пишу эти строки с тяжёлым сердцем.

Я был обманут в своих собственных чувствах. Впервые увидев вашу прекрасную внучку, я решил, что она станет прекрасной женой, достойной супругой, милостивой к людям и доброй к детям. Я видел в ней исключительно положительные черты, заметил её прекрасное классическое образование и убедился в том, что она добра и благочестива. Я убедил себя в том, что мы подходим друг другу по духу. Я знал, что смогу сделать леди Киару счастливой, а также сам буду счастлив в браке с вашей прелестной внучкой.

Ослеплённый эмоциями и, как мне тогда казалось, искренними чувствами, я просил у вас руки леди Киару Элизабет Блэк.

Я заверяю вас. В тот момент, когда вы благословили меня своим согласием, не было никого счастливее во всём мире.

Я знаю, что честь связывает меня с вашей внучкой. Я знаю, что обязан взять в жёны леди Киару. Но, с тяжёлым сердцем, я вынужден написать свой приговор.

Леди Киару Элизабет Блэк, к моему глубочайшему разочарованию, неприятно поразила значительными изменениями в кротком характере. Уверен, здесь есть моя вина: я должен был быть рядом, а не отсутствовать по долгу службы. Но, к сожалению, уже ничего не исправить. Своим упрямым характером и поспешным суждением об окружающих, невеста причинила мне невыносимую боль. Я предвижу, что наша совместная жизнь, после свадьбы, будет наполнена несчастием для обоих сторон.

Я не буду просить вас, леди Елизавета, о моём освобождении и добровольной отмене помолвки. Я был вынужден заручиться одобрением Его Величества Георга IV.

Я присутствовал на балу леди Шарлотты Джонс (я был счастлив, что Бог услышал наши молитвы и леди Джонс вернулась домой в целости и сохранности) пятого января 1830 года. И я видел, что ваша внучка была благосклонна к другому: мне не забыть её счастливой улыбки и не забыть о том, с какой любовью она смотрела на другого. Я осознал, что невеста не будет счастлива со мной в браке. Её сердце принадлежит другому.

Его Величество Георг IV подписал прошение о разрыве помолвки. Я уверяю вас в том, что репутация леди Блэк не пострадает. Я буду молиться за её здоровье.

В качестве компенсации, чтобы поддержать неоправдавшиеся надежды вашей семьи, я направляю к вам моего поверенного в делах. Он передаст вам денежную сумму в размере 5 000 фунтов стерлингов, а также 5 000 фунтов стерлингов для приданного леди Киару Элизабет Блэк.

Я считаю, что это достойная компенсация за все неудобства, которые произойдут после расторжения помолвки.

Ваш друг, лорд Р.»

Ранним утром, когда Киару ещё находилась в постели, в её комнату, без какого-либо предупреждения, медленным шагом вошла Елизавета. Пожилая женщина подошла к окну, которое закрывали тяжёлые портьеры. Коснувшись материи, Елизавета, вздохнув, покачала головой.

— Я очень сильно тобой разочарована, — вынужденно произнесла женщина. Она не обращала внимания на то, что внучка ещё спит. Вдовствующая баронесса знала, что не сможет набраться храбрости для того, чтобы произнести жестокие слова своей любимице. — Я очень… очень сильно разочарована. Ты разбила мне сердце.

Приговор был искренним. Последние два дня Елизавета не выходила из своей комнаты. Вначале она сослалась на плохое самочувствие после бала, словно подхватила от внучки тот же недуг, который не позволил им присутствовать на празднике Шарлотты Джонс до самого его завершения. Затем, когда камеристка принесла личную почту, у пожилой женщины разыгралась настолько сильная мигрень, что вдовствующая леди Блэк не могла заставить себя подняться с кровати.

— Я просила тебя быть осторожной. Ты не послушала.

Прежде чем выйти из спальни внучки, Елизавета подошла к прикроватному столику и оставила распечатанное письмо. Она не могла скрыть от Киару правду, но также не хотела быть той, кто вынужден будет произнести жестокие слова. Для всех будет лучше, если юная леди Блэк самостоятельно узнает правду.

Расчёт вдовствующей баронессы оказался верным. Киару заметила письмо практически сразу, когда горничная юной леди Блэк разбудила свою госпожу и раскрыла тяжёлые шторы.

— Доброе утро, леди Киару, — с улыбкой произнесла Санди.

Александра работала в доме Патрика и Стэфании Уоллинг вот уже четыре года и была счастлива, когда хозяин дома попросил приглядеть за племянницей и оказать ей помощь. Девушка рассчитывала на то, что её повысят до горничной и она наконец-то прекратит помогать кухарке.

— Вы же проснулись? — уточнила Санди, подходя к шкафу, распахивая створки и выбирая одно из тех платьев, которые уже были малы Колетте и поэтому Стэфания пожертвовала их племяннице.

— Да, я проснулась… — пробормотала Киару.

Тяжело вздохнув, она заставила себя сесть на кровати и практически сразу же заметила распечатанное письмо. Нахмурилась, посмотрела на Санди, а затем вновь вздохнула.

— Пожалуйста, не трогай платья моей кузины… выбери что-то из моих…

Глава 7

Ричард знал, что больше не может позволить себе ни единого дня бездействия. Последние несколько дней настолько слились в его сознании, что вампиру казалось, будто чрезмерно долгая ночь до сих пор не закончилась.

Он устал. Усталость была настолько сильной, что вампир не мог заставить себя подняться с постели и окунуться в привычную работу. Мужчина знал, что чем быстрее он займёт разум и руки делами, тем быстрее отпустит Киару.

— Ричард… Джозеф просил у тебя уточнить… сегодня ты… выйдешь из комнаты?

Лорд Ремингтон хмыкнул. Самуэль всегда был самым вежливом в клане и, судя по тому, с какой осторожностью казначей подбирал слова, глава клана «Ночной Огонь» потребовал Брауна вытащить Ричарда из комнаты любыми способами.

— Можешь передать ему, что я скоро явлюсь к нему в кабинет. Не один.

Ричард понимал, что теперь никогда не сможет быть рядом с Киару. Ему требовалось больше времени для того, чтобы отпустить девушку, перестать о ней думать. Вот только время — это не позволительная роскошь для вампира. Особенно тогда, когда в клане, в одной из комнат, заперта лучшая подруга юной леди Блэк.

Тяжело вздохнув, лорд Ремингтон заставил себя подойти к выходу из личной комнаты. Резко открыв дверь, он хмыкнул. Самуэль никуда не уходил и теперь стоял в пару шагов и потирал лоб.

— Не раз предупреждал, — бросил Ричард. — Дома все?

Привычный вопрос сорвался с губ вампира прежде, чем он осознал: впервые ему было всё равно на клан. Даже то, что друг находится рядом, не улучшало настроение Ричарда. Скорее наоборот: Ремингтон был раздражён.

— Не совсем, — осторожно ответил Самуэль. — Тут такое…

— Не хочу знать, — поморщился Ричард. — Ключ у тебя? Или…?

Имя Джозефа Индигиана повисло в воздухе. Ричарду не хотелось бы обращаться к главе клана за ключом, но понимал, что выбора не будет. Сегодня необходимо будет решить судьбу девчонки.

— Она больше не кричит или её заткнули? — Ричард, не дожидаясь ответа, задал ещё один вопрос.

И в этот самый момент вампир вдруг осознал, что если бы Шарлотте Джонс помогли замолчать (например, свернув голову), то он бы даже не расстроился.

— Не кричит. Третий день уже тихо себя ведёт.

— Славно… — равнодушно пожал плечами Ричард, а затем направился к двери, где была заперта пленница. — Так ключ у тебя?

— Ключ? — переспросил Самуэль. — Какой?

— От комнаты. Где девица.

Самуэль ответил не сразу. Мужчины успели дойти до двери комнаты, когда Браун, осмотрев карманы, наконец-то вытащил ключ.

— Вот. Ты его мне дал… и просил присмотреть за ней и никого к ней не подпускать…

— А ты присматривал или забыл, также, как и о ключе? — на всякий случай уточнил Ричард, стараясь понять, к чему ему готовиться.

— Кормил. Приносил еду сегодня. Вечером, как проснулся… я же понимал, что это важное поручение… Ричард, со всей серьёзностью отнёсся к поручению. Даже проходил мимо несколько раз. Никто к ней повышенный интерес не проявлял.

«Если бы здесь была Киару… то интерес был бы…» — с горечью подумал лорд Ремингтон.

Ричард покачал головой. Мужчина знал, что не может позволить себе вспылить и потерять контроль над эмоциями. Если не справиться с эмоциями, то быть беде. Самуэль Браун был не только его братом по несчастью, но и лучшим другом. Мужчины смогли быстро найти общий язык, а столетия в одних домах сплотили их.

Когда Ричард протянул руку, Самуэль сразу же вложил ключ в его ладонь и сделал шаг назад.

— У тебя есть план?

Посмотрев на Брауна, лорд Ремингтон покачал головой и устало посмотрел на дверную ручку.

— Я думаю, что надо с ней поговорить… а там… буду разбираться постепенно. Иного выхода нет, Самуэль… иного выхода нет…

Вздохнув, Ричард подошёл к двери ближе.

— Ты прав. В любом случае. И, честно говоря, тяжело, когда дверь заперта. Неправильно это, — Самуэль покачал головой.

— Неправильно… — пробормотал Ричард, а затем стукнул кулаком по стене. — Неправильно!

— Ричард… — Самуэль был рядом. Он позволил себе подойти ближе к вампиру, несмотря на то, что в настоящий момент друг был близок к приступу. — Это всего лишь запертая дверь… для защиты девушки. Ты сам дал распоряжение. Это было правильное решение, учитывая, что она…

— Замолчи, — устало попросил лорд Ремингтон. — Не говори это слово… Знаешь, Самуэль… это ведь подруга Киару… подруга моей Киару. Я вынужден был её забрать… чтобы у моей Киару был шанс на жизнь. Она для меня… эта девица ничего не значит для меня, но вот для Киару… Знаешь, Самуэль. Я сделал две ошибки. Забрал Шарлотту. Должен был кого-нибудь другого забрать, но не мог… У меня не было шанса, Самуэль. Джозеф знал. В этой комнате должна была оказаться Киару. Понимаешь? Но здесь её подруга, а Киару, надеюсь, теперь будет в безопасности…

Ричард, вздохнув, замолчал. Он сжал ключ, посмотрел на друга и прежде, чем тот спросит о второй ошибке, заговорил:

— Я написал письмо. Разорвал помолвку с юной леди Блэк… Поступил как трус. Не решился на личный разговор… не поговорил с её бабушкой… Написал письмо… а, чтобы оттолкнуть от себя девушку… получил разрешение от короля. И мне кажется, что компенсация, которую барристер передаст её семье… маленькая. Надо было согласовать сумму в два раза большую. Но я сделал выбор, подписал все документы и распорядился… Но знаешь… никогда не думал, что это будет настолько тяжело.

Самуэль понимающе кивнул. Киару не была первой, кто исполнял роль невесты. В разные года разные девушки были на её месте. Вот только, судя по всему, мисс Блэк оказалась единственной, кто затронул струны души Ричарда и кого полюбил лорд Ремингтон всем сердцем.

— Время… — с трудом проговорил Браун. Он понимал, что Ричард не ждёт от него никакого ответа, но старался оказать хотя бы такую поддержку.

— Просто нужно время… — согласился лорд Ремингтон.

Мужчина посмотрел на ключ, затем на дверь. Покачав головой, он дотронулся пальцами до ручки и затем вздохнул.

Глава 8

Киару было страшно. Она настолько привыкла к статусу невесты, что теперь, когда помолвка была разорвана с одобрения короля, девушка была уверена в том, что её жизнь разрушена. От разрушающих мыслей ничего не могло спасти: ни воздушные пирожные, приготовленные поваром для того, чтобы юная леди не грустила, ни визит врача и два сеанса кровопускания, призванные изгнать хандру, ни компенсация, которую вручили её семье за расторгнутую помолвку.

— Киару, ты не слушаешь, — заметила Елизавета.

Тон голоса бабушки заметно потеплел, но Киару знала, что её не простили. Не простят девушку до тех пор, пока не выйдет замуж или, как минимум, ровно до того момента, как кузина получит выгодное предложение руки и сердца.

«Может быть моя участь в том, чтобы быть старой девой…»

Киару вздрогнула от такой внезапной мысли и посмотрела вначале на бабушку, затем на кузину, которая была настолько любезна, что села за инструмент и музыка наполнила гостиную.

— Киару, будь внимательнее. Кузина старается тебя порадовать, — Елизавета старалась говорить мягким голосом. Всё же она искренне любила свою внучку от старшего сына и переживала за девушку. Особенно теперь, когда большую часть времени юная леди Блэк была безучастна и уходила в себя мыслями.

— Прости… — пробормотала Киару, заставляя себя смотреть на очаровательную Колетту. Кузина превосходно играла, но девушка не могла насладиться музыкой, ведь та не могла успокоить душу.

Елизавета покачала головой.

— Милая, если тебе плохо… может быть стоит вызвать врача?

— Не стоит, спасибо… — тихо проговорила Киару. — Можно я…

— Лучше будет, если ты останешься в гостиной. Под присмотром.

Киару вздохнула. Ей разрешалось быть в одиночестве только ночью, когда хозяева дома погружались в сны. Впрочем, девушка знала, что даже ночью её проверяют. Боятся, что юная леди Блэк сделает с собой что-то непоправимое.

Вновь вздохнув, девушка посмотрела на окно. Солнце давно скрылось за горизонтом и было темно. В этот вечер не было ни единого бала, а значит пройдёт не больше двух часов, как Киару сможет подняться в свою комнату, выпить травяной напиток, который помогает заснуть, и, постараться не искать в себе причину того, что от неё отказался жених.

Главное, как считала Киару, не показать родным, что ей не стало лучше. Но быть настолько наивной, было невероятно глупо. Потому что близкие прекрасно видели, что девушка стала безучастной и после того, как прочитала письмо от бывшего жениха, перестала улыбаться.

— Хорошо, — Киару посмотрела на свою бабушку, затем встала с дивана.

Елизавета готова была встать следом, но сдержалась, когда заметила, как младшая дочь качает головой. Стэфания пыталась убедить свою мать в том, что Киару необходимо предоставить чуть больше простора, но любые слова были бесполезны. Грандиозной победой было то, что племянница останется жить в доме Уоллингов. В Лондоне гораздо больше развлечений, чем в деревне. Тоска юной Киару забудется быстрее, а посещение театра и балов обязательно улучшат настроение.

— Кузина, — Колетта не отрывалась от игры, лишь с улыбкой посмотрела на Киару, которая подошла к окну. — Может быть мы сыграем в четыре руки?

— Не стоит, — покачала головой девушка.

— Тогда я знаю, что повысит тебе настроение, — уверенно произнесла Колетта. — Новое платье! Мама, может быть завтра днём сходим к модистке?

— Прекрасная идея, милая, — одобрительно произнесла Стэфания. — Думаю, что Киару подойдёт что-то более лёгкое и воздушное...

— Или чёрное... — пробормотала Киару.

— Глупости! Ты не вдова! — Стэфания даже поджала губы, выражая крайнюю степень возмущения.

Киару пожала плечами. Где-то в глубине души её терзала мысль, что теперь любые усилия будут бесполезны. Никто не обратит внимания на девушку, помолвку с которой расторгли с одобрения короля. Юная леди Блэк не желала становиться старой девой, но готова была смириться со своей участью.

Елизавета покачала головой.

— Киару, я требую, чтобы ты прекратила так говорить. Все понимают, что тебе тяжело. Никто не просит, чтобы ты улыбалась, танцевала и пела. Но я не позволю тебе считать, что твоя жизнь закончена, — строго произнесла Елизавета.

Ей больно было видеть внучку настолько разбитой, но пожилая женщина считала, что строгость, рамки и контроль быстрее помогут восстановить душевное равновесие.

— Я постараюсь, — пожала плечами девушка. — И... простите за то, что я была настолько неосмотрительной, что позволила подобному произойти... Мне очень жаль.

Это было не первое извинение Киару и все знали о том, что не последнее до тех пор, пока юная леди Блэк не перестанет себя винить. Ни бабушка, ни тётя не могли убедить девушку в том, что её вины в произошедшем нет. Просто так случилось. Просто в следующий раз Киару должна быть более внимательной и осторожной, чтобы никто не решил, что она чего-либо недостойна.

Киару с трудом заставила себя повернуться, посмотреть на бабушку, затем на тётю и, поправив волосы, всё же заговорила, не дожидаясь очередных слов родственниц:

— Вы не против, если я покину вас... максимум на десять минут?

— Куда именно ты собралась? — Елизавета внимательно посмотрела на внучку. — Наверное, будет лучше, если я тебя сопровожу. Тебе не стоит выходить в одиночестве. Это навредит твоей репутации.

— Бабушка, — с большим трудом, но Киару заставила себя улыбнуться. Уголки губ дрожали, но девушка старалась не обращать внимания на это. — Я не покину пределы дома. Я... дядя был столь любезен, что разрешил заходить в его кабинет и брать любые книги. Я всего лишь хочу воспользоваться его разрешением и взять книгу... Обещаю. Я вернусь в гостиную, как только возьму книгу. Можно? Пожалуйста...

Елизавета вздохнула. Покачала головой. Но прежде чем пожидая женщина успела начать говорить, Стэфания с улыбкой кивнула.

— Конечно, милая. Ступай.

— Благодарю, — Киару медленно выдохнула и кивнула. Она получила короткую передышку, которая позволит ей немного побыть в одиночестве, наедине с мыслями.

Глава 9

Стоило Шарлотте Джонс переступить порог дома, где последние четыре месяца жил клан «Ночной Огонь», как Ричарда перестала волновать судьба девушки. Ему было всё равно на то, что та нарушает негласный этикет и исчезла из дома на несколько дней, а вернётся без сопровождения камеристки или служанки, или, хотя бы, старшей родственницы. Мужчину также не волновало то, что репутация леди Джонс может быть подвергнута сомнению. На самом деле, вампир хотел бы забыть о существовании девушки, но не мог: та была лучшей подругой его невесты, а значит Ремингтону придётся время от времени контролировать, чтобы девушки больше не общались.

Киару. Любимая, желанная и такая родная. Юная девушка, которая похитила сердце вампира и которую он бессовестно обидел, постарался оттолкнуть от себя, сделать всё для того, чтобы леди Блэк его ненавидела. Он даже разорвал помолвку и откупился деньгами. Ремингтон надеялся на то, что этого будет достаточно, чтобы девушка возненавидела его и никогда в жизни больше не искала с ним общения. Вампир знал, что пока Джозеф жив, Киару будет всегда в опасности.

Ему оставалось надеяться лишь на то, что сил для защиты девушки хватит, что Индигиан поверит в глупый спектакль и оставит мисс Блэк в покое, не разрушит её жизнь и та сможет прожить обычную жизнь, не связываясь с тёмной стороной мира.

Ричард тяжело вздохнул. Дневной сон больше не приносил привычного расслабления. Снились странные сны, которые практически полностью забывались в первые минуты после пробуждения. Но одна мысль не давала вампиру покоя. Во снах Киару стала его женой и умерла. Горечь потери выжигала душу Ремингтона и избавиться от боли он мог лишь, увидев Киару, узнав, что с ней всё хорошо.

Вампир покачал головой. Он знал, что ему следует забыть Киару. Но как отпустить ту, кого он любит не только наяву, но и во снах? Как перестать думать о той, кто теперь для него запретный плод? Ричард не знал.

Его тянуло к Киару. Он жаждал прижать обнять девушку, прижать к себе и больше никогда не отпускать. Мужчина хотел быть рядом с леди Блэк вечность, но не мог позволить себе. Он не способен был даже набраться смелости для того, чтобы ночью пробраться в спальню юной девушки и просто быть рядом, оберегая безмятежный сон красавицы. Но Ремингтон не мог позволить себе даже тайного посещения мисс Блэк. Джозеф, если узнает, что вампир проявляет интерес к Киару, найдёт способ её уничтожить. Странные сны были тому подтверждение.

Оказавшись вновь перед дверью кабинета Джозефа Индигиана, Ричард постучался не сразу. Ему требовалось собраться с мыслями, а также изгнать из головы любые мысли, которые были бы связаны с недоступной Киару. Светлые воспоминания он привычно спрятал в самом дальнем уголке души, чтобы Джозеф не использовал против него. Затем вампир, не дожидаясь приглашения, открыл дверь и переступил порог комнаты, закрывая за собой дверь.

— Джозеф, я хочу поговорить с тобой.

Глава клана «Ночной Огонь» продолжал сидеть в кресле. Ричард знал, что Джозеф ничем не занят, что ближайшие дела, если и появятся, то не раньше, чем пройдёт Тёмный Рассвет.

— Мне кажется, ты уже говоришь, — пожилой мужчина мрачно посмотрел на Ричарда.

Вампир выдержал суровый взгляд своего сюзерена. Лорд Ремингтон знал, что не стоит отводить взгляда.

— Ты обещал дать мне свободу. Обещал отпустить меня. Я выполнил свою часть сделки. Того же... прошу от тебя.

Прошу. Неправильное слово и Ричард позволил себе поморщиться. Он хотел бы сказать, что требует, но понимал: глава клана абсолютно не терпит, когда у него что-либо требуют. Наверное, именно поэтому он не задержался в клане Чарльза Доминига, предпочёл уйти и основать свой клан.

— Мы разговаривали об этом, верно.

— Значит... я могу идти? Мои обязанности готов взять на себя Самуэль, а его обязанности возьмут Алекс и Стивен.

Джозеф покачал головой.

— Мы договаривались с тобой. Было условие. Разве ты его выполнил?

— Да, я выполнил.

Джозеф рассмеялся. Ричард понимал, что обмануть главу клана будет проблематично, но старался продолжать играть свою роль. У него не было иного выбора. Из клана он собирался уйти в любом случае.

— Тогда... приведи сюда девчонку, что была мною выбрана на том балу.

— Я не могу этого сделать.

— Почему же?

— Ты отпустил её. Я позволил ей покинуть дом.

— Нет-нет, Ричард. Здесь ты ошибся, — глава клана встал с кресла и медленно подошёл к лорду Ремингтону. Джозеф немногим уступал в росте, но его телосложение было крупнее раза в два. — Ты отпустил девчонку, которая и не должна была здесь находиться. Мне нужна была другая. Твоя невеста. Ты должен был добровольно обратить девицу, а взамен получил бы свободу. Ты своей части договора не выполнил. Так скажи мне. Почему я должен отпускать тебя?

Ричард едва не пожал плечами. Вовремя одумался. С трудом заставил себя не сжать кулаки.

— Мы договаривались. Я не виноват, что перепутал девиц. Они все одинаковые, — поморщился вампир.

— Да, конечно. Одинаковые, — последнее слово Джозеф протянул насмешливо, чем заставил Ричарда всё же отступить на маленький шаг назад. — Не смог отличить свою невесту от другой. Не признал.

— Бывшую невесту, — Ричарду пришлось сделать акцент на том, что между ним и Киару разорвана помолвка. — Так что теперь...

— Это не меняет договора, Ричард! — Джозеф покачал головой. — Я выбрал для добровольного обращения твою девчонку. Ты сознательно пошёл на обман. Если хочешь уйти из клана, девица должна быть здесь. Без обмана. Без попытки подмены. Тебе ясно?

Ричард кивнул. Мужчина знал, что не может пойти на это. Он не сможет отнять жизнь у Киару, а значит... придётся прикладывать все силы для того, чтобы показать Джозефу, насколько леди Блэк безразлична лорду лорду Ремингтону.

— Хорошо. Я останусь в клане. Пока останусь. Но мы ещё вернёмся к этому разговору.

— Если ты этого захочешь, — кивнул Джозеф. — Но моё условие не изменится. Обращение Киару» Блэк в обмен на разрешение покинуть клан.

Глава 10

«Моей милой подруге леди Киару Элизабет Блэк от её подруги леди Шарлотты Филлипы Джонс, супруги дорогого Трэвора Мортимера Джонса.

Моя дорогая! Я бесконечно перед тобой виновата! Я должна была написать тебе письмо два дня назад, но… не могла подобрать слов. Мне было страшно.

Я знаю, что бесконечно виновата перед тобой. Не только перед тобой. Мой супруг не заслужил тех дней, которые прожил без меня. Мне жаль, что я оказалась не настолько идеальной. Я позволила себе испугаться, отстраниться от всех и поступила так, как считала нужным в тот самый момент. Особо не думая о последствиях. Я позволила страху увести меня в сторону от истинного пути. Вместо того, чтобы быть верной супругой и поддержкой моему любимому Трэвору, я ощутила такой страх, что… решила, что в доме родителей мне будет спокойней. Не стало. Я не нашла покоя и только после разговора с матерью осознала, насколько плохо поступила.

Брак… это то самое таинство, о котором матери не предупреждают своих дочерей. Я узнала правду всего за несколько часов до церемонии. Позади свадьба и свадебный бал. Позади наша поездка в волнительную Индию и возвращение. Позади бал. Мы вернулись в Лондон, и я… испугалась. Не буду повторяться. Я знаю, что сколько бы раз не попросила у тебя прощения…

Сможешь ли ты простить меня? Сможешь ли ты доверять мне так, как доверяла раньше? Я надеюсь на это. Я буду молиться о твоём прощении. Ты всегда была самой доброй. И я надеюсь на твоё прощение.

Я буду счастлива, если завтра вечером ты навестишь меня. Уверена, после той ужасной статьи тебе необходимо сменить обстановку. К сожалению, мой любимый Трэвор запретил мне устраивать приёмы… но мы устроим лёгкий ужин. Я спросила у супруга, и он заверил, что будет рад видеть тебя в своём доме.

Я буду ждать тебя. Очень надеюсь на то, что ты сможешь навестить меня. Приходи в любой день. Я буду ждать.

С искренностью и вечными извинениями, твоя подруга Шарлотта!»

Когда Киару была совсем малышкой, она не задавала вопросов родителям, но не понимала, почему Шарлотта живёт одну часть года в городе, волшебном Лондоне, а другую – недалеко от деревни, в которой жила маленькая мисс Блэк.

Шарлотта, сколько себя помнила Киару, всегда была для неё подругой. Она была красивее, успешнее, умнее. Родители гордились своей прелестной дочерью и исполняли все её капризы. А капризов было довольно много: новенькие туфельки или очередная шляпка, или модное платье, а может быть пони или даже какое-нибудь украшение, не говоря уже о том, что многое ей дарили без повода и просьб.

Раньше, когда Киару жила с родителями, она не мечтала об иной жизни. В то далёкое время, когда ей было всего пять лет, самой страшной трагедией в её жизни оказалась потеря её родителей.

Долгое время девочка была уверена в том, что нет ничего страшнее. Ошибалась. Разрыв помолвки оказался не просто болезненным. Вся её жизнь рухнула в один момент. Ведь нет ничего ужаснее для юной леди, чем разрыв помолвки не по согласованию сторон, а с одобрения Его Величества.

Вот только разрыв помолвки, оказался не самым страшным событием в жизни юной леди Блэк.

Самое страшное произошло недавно: двумя днями ранее до того момента, как Киару передали письмо от Шарлотты.

Ранним утром служанка, пока расчёсывала Киару волосы, по секрету рассказала о том, что ночью в доме Джонсов был переполох! Хозяйка наконец-то вернулась домой! А служанка узнала от молочника, который задержался посплетничать, пока ждал деньги от экономки Уоллингов.

Киару была счастлива. Известие повысило настроение и разогнало хандру. Девушка хотела в тот же день навестить свою подругу, но… во время завтрака дядя позволил себе выругаться, протянуть выпуск супруге, а та, расплакавшись, сказала, что жизнь испорчена. Даже бабушка, прочитав страницу, побледнела и схватилась за сердце и не позволила Киару увидеть выпуск. Лишь ближе к обеду, от Александры, девушка узнала, что в газете её обвинили в том, что видели в объятиях чужого мужчины и, более того, тот джентльмен обнажил грудь леди Блэк.

Мерзкая ложь, но в неё поверили. Даже кузина была возмущена, что с Киару так поступили. Репутация была втоптана в грязь.

Общество не прощает промашек и слишком скоро судит. Людям не нужны извинения от девушки. Единственное, что может спасти юную леди Блэк, так это брак. Вот только как выйти замуж, если репутация испорчена?

И вот теперь, два дня спустя после того, как репутация Киару была втоптана в грязь, юная леди Блэк не только нарушила своё уединение, но и дошла до дома Трэвора и Шарлотты в сопровождении служанки.

Теперь служанка находилась в комнате, получив возможность посплетничать и обсудить господ. Киару же сидела в мягком и удобном кресле в гостиной, стараясь не думать о том, что совершила большую ошибку, явившись в дом лучшей подруги. Девушка боялась, что её появление бросит тень на всех, с кем общается юная леди Блэк.

— Киару! — воскликнула Шарлотта, переступая через порог и протягивая руки к девушке. — Моя милая Киару! Как же я рада, что ты пришла ко мне в гости! Я боялась, что ты не сможешь заставить себя выйти из комнаты и мне придётся просить твоих близких о визите к тебе! Но ты здесь и теперь всё будет хорошо.

Шарлотта коснулась холодных рук Киару.

— Я не хочу сидеть от тебя далеко, моя милая! Пока нас не позовут на ужин, давай сядем рядом. На диван. Ты только не нервничай! Ох, как же громко и испуганно стучит твоё сердечко! Бедная моя! Та гадкая, мерзкая статья! Ты, наверное, разбита.

Киару вздрогнула, когда Шарлотта коснулась её бледных щёк и всхлипнула, когда подруга стёрла с её щёк слёзы.

— Шарлотта… наверное, мне не стоило…

— Тихо, — Шарлотта коснулась изящным пальчиком губ леди Блэк. — Ты ошибаешься. В этом доме тебе всегда рады. Несмотря на то, что пишут мерзкие людишки, — последнее девушка сказала с презрением.

Глава 11

«Моя милая, маленькая Киару. Вы выросли так быстро, что я не успел оглянуться. Я помню маленькую девочку, которая забралась в чужой дом. Кажется, вы хотели (мечтали?) доказать всем, что вы не из тех, кто боится заброшенных мест. Получилось иначе. Я видел страх в ваших бездонных глазах, слышал быстрый стук маленького сердечка и ощущал на себе дыхание жизни. Вы были такой маленькой, и вы так быстро выросли… Знаете, я не могу вспомнить момент, когда впервые посмотрел на вас иначе, чем на маленького ребёнка. Я солгу, если напишу о том, что любил вас всегда. Просто в какой-то момент вы перестали быть надоедливой мошкой, и я позволил себе осознать, что не могу жить без вас. Вы оказались нужны мне настолько сильно, словно одновременно являлись для меня сутью жизни, светом, солнцем, воздухом, водой, едой… Я понял, что не могу жить без вас. Я любил вас. Я подарил вам своё сердце. Мне казалось, что мои чувства будут вечными. И я думал о том, что брак подарит нам долгую и счастливую жизнь. Я ошибся. И задолжал вам не только танец, но и разговор. Последствия есть у каждого события. Вы – моё последствие. Я проявил несвойственную мне доброту, позволил себе сблизиться с вами и… в какой-то момент стал думать о том, что имею право на то, чтобы быть счастливым. Ошибался. Ваша жизнь стоит гораздо дороже, чем моя собственная. Я надеюсь на то, что вы будете счастливы. Обещайте мне это. Вы обязаны быть счастливой. Вы обязаны улыбаться. Вы обязаны забыть меня. Это письмо последнее. Я больше не потревожу вас. Я не должен думать о вас, и я должен покинуть ваши мысли. Для этого я сделал всё. Когда-нибудь… я навещу вас. Всё расскажу. И извинюсь. Я прощаюсь с вами, моя милая Киару. Будьте счастливы. Ваш Ричард…»

Ричард не был уверен в том, что поступает правильно. Он сделал всё для того, чтобы оттолкнуть от себя Киару. Но, написав последнее письмо, осознал, что это был невероятно глупый поступок, который разрывал сердце, заставлял мужчину испытывать горечь раскаяния. Ричард мечтал увидеть Киару, прижать к себе и никогда не отпускать. Он жаждал приблизиться к юной леди Блэк и лично с ней объясниться. Впрочем, вампир понимал, что встреча с Киару – это непозволительная роскошь для него. Он не мог рисковать жизнью любимой.

— Ричард, я не думаю, что ты должен отправлять это письмо… — Браун поморщился. Его голос звучал настолько неестественно и неуверенно, что Самуэлю стало тошно от произнесённых слов.

— Я должен, — глухо произнёс лорд Ремингтон, откладывая перо в сторону. Откинувшись на спинку стула, мужчина посмотрел на друга. — Самуэль… ты… должен отправить письмо. Сможешь справиться с этой обязанностью? Я… я могу положиться на тебя в этом серьёзном деле? Ты же знаешь… он контролирует каждый мой шаг.

Самуэль кивнул. Он прекрасно знал, что Джозеф пристально наблюдает за Ричардом и не позволяет тому выходить из дома клана без согласования маршрута. Это утомляет, нервирует и заставляет Ричарда срываться. Вот только лорд Ремингтон волю главы клана «Ночной Огонь» исполняет.

— Я отправлю, — со вздохом произнёс Самуэль. Он не стал убеждать Ричарда в том, что затея плохая. Его друг не ребёнок и должен понимать без нотаций, что письмо от бывшего жениха, может пошатнуть хрупкую психику Киару, особенно после той выходки, что сделал лорд Ремингтон, когда направил в газету свежую сплетню от имени одного из джентльменов высшего общества.

— Благодарю, — кивнул Ричард. — Ты знаешь, что для меня это важно. Очень важно… И можешь не читать нотации. Я знаю, что моё письмо может сделать хуже, но я надеюсь на обратный эффект. Я буду надеяться на то, что это успокоит её душу и письмо поможет ей, отпустив меня, жить дальше.

— Я не собирался читать нотации.

— Собирался, — усмехнулся Ричард. — Ты всегда их читаешь, если считаешь, что я не прав.

— Вовсе нет! — нахмурился Самуэль, но практически сразу же отступил на шаг назад, поджал губы и потёр подушечкой большого пальца подушечки остальных пальцев.

Ричард улыбнулся. Верный признак того, что друг что-то недоговаривает. Иногда лорд Ремингтон ловил себя на мысли, что хочет рассказать другу о том, что его ложь легко отследить по действиям, но каждый раз передумывал: если рассказать, то как отслеживать ложь друга?

— Хорошо, Самуэль, как скажешь, — кивнул вампир, бережно складывая лист бумаги, а затем вкладывая письмо в конверт и запечатывая тот восковой печатью. — Если ты не отправишь это письмо…

— Знаю-знаю, ты с меня шкуру спустишь и закусишь хрящиками, — хмыкнул Самуэль.

Но всё же не стал испытывать терпение лорда Ремингтона и, взяв конверт, спрятал его среди счетов, которые необходимо было отнести барристеру на оплату.

— Спасибо, Самуэль… а я… — договорить Ричард не успел. Он нахмурился, поспешно взял со стола одну из книг учёта, раскрыл на листе. — Не понимаю, как ты мог это пропустить, Самуэль! Если не будет чёткого и строгого учёта, то…

Договорить лорд Ремингтон не успел. Дверь комнаты распахнулась. Единственным, кто никогда не стучался, был глава клана «Ночной Огонь». Джозеф Индигиан не часто заходил в комнату Ричарда.

— О, вы оба здесь, — лениво протянул Джозеф.

Ричарду даже на какой-то момент показалось, что глава клана не ожидал здесь кого-либо увидеть и был разочарован.

— Я бы с радостью отсюда убрался… — пробормотал вампир, поморщившись, когда лучший друг молча коснулся его локтя, словно предупреждая о том, чтобы лорд Ремингтон держал эмоции под контролем.

— Ну раз вы оба здесь, мне нет нужды дважды повторять своё решение, — Джозеф словно не заметил иронии в голосе Ричарда. — Клан покидает Лондон.

Лорд Ремингтон и Браун переглянулись. Им не нравилось решение главы клана, но спорить с ним было опасно для жизни. Индигиан всегда был непредсказуем.

— Я не думаю, что это хорошее решение, — осторожно проговорил Самуэль, понимая, что если он не скажет об этом, то обязательно скажет Ричард и тогда всё может быть хуже.

Глава 12

В доме Шарлотты Киару была настолько часто, что необратимые изменения были заметны даже ей, несмотря на то, что особой внимательностью к деталям юная леди Блэк никогда не отличалась.

Первым, что бросилось в глаза, оказалось время визитов к любимой подруге. Шарлотта ужасно не любила, когда Киару приходила днём. Кто-то из слуг говорил о том, что хозяйка себя плохо чувствует и отказывается спускаться вниз. Даже ради обеда с леди Блэк. Киару переживала за подругу, надеялась, что вскоре той станет лучше. Вот только пугающая болезнь Шарлотты не отступала. Юная леди Блэк изо всех сил старалась быть вежливой и не замечать болезненную бледность подруги, медлительность в движениях и отсутствие аппетита. За ужином леди Джонс практически не ела: в её бокале всегда был напиток, но к еде девушка не прикасалась, лишь пила. Иногда Киару замечала, что черты лица любимой подруги становились острыми, а сама девушка была какой-то нервной и даже иной раз злой, срываясь по мелочам на слуг. Шарлотту могло разозлить любое слово, которое не понравилось из-за дурного настроения. Но в другие вечера, леди Блэк видела, как на прелестном личике подруге расцветала улыбка, а на щеках был здоровый румянец. В такие вечера леди Джонс много улыбалась и смеялась. Но за прекрасными вечерами обязательно наступали плохие дни.

Затем, когда прошло больше времени с момента возвращения Шарлотты, Киару не могла не заметить то, что поведение слуг в доме четы Джонс изменилось. Идеальная прислуга работает настолько хорошо, что редко попадается хозяевам на глаза, а работа выполняется безупречно. Да, конечно, слуги позволяют себе сплетни и обсуждения хозяев. Вот только за хорошее место держатся, боясь потерять не только работу, но и расположение хозяев.

Киару привыкла к тому, что в доме могут работать целые поколения слуг. Даже в деревенском доме, где прошло счастливое детство девушки, была прислуга. За двором присматривал садовник. Тот уже был пожилым, но всегда стремился взять на себя лишнюю работу по дому, помочь в любых делах. Иногда ему помогал сын, а иной раз внуки. В доме вся работа ложилась на плечи экономки, которая совмещала в себе обязанности повара, горничной и няни. Женщине в работе помогал сын, с которым некоторое время, несмотря на явное неудовольствие вдовствующей баронессы, дружила Киару. Елизавета неоднократно говорила внучке о том, что леди не должна общаться с прислугой. Наверное, именно поэтому дружба Тьерри и Киару прекратилась, когда девушке было четырнадцать лет. В этом мире у каждого было своё место.

Сравнивая свою жизнь и жизнь Шарлотты, Киару покачала головой. Раньше прислуга в доме четы Джонс держалась за свои места, а теперь всё изменилось. Шарлотта не один и даже не три раза жаловалась, что слуги обнаглели. Одни попросили дать им рекомендации и были уволены, а некоторые позволили себе украсть столовое серебро и сбежать. Кроме того, камеристка Шарлотты позволила себе исчезнуть.

— Бабушка… — тихо проговорила Киару, боясь произнести слова громче. — Шарлотта точно не ответила на приглашение? Может быть она всё же… я переживаю за неё.

— Леди Блэк! Пожалуйста, не вертитесь! — ужаснулась Нэнси, которая вносила последние штрихи в платье.

Киару вздрогнула, но постаралась замереть. Тяжело было стоять на маленькой табуретке. Особенно, когда эмоции с головой охватывают, а мысли не о том, что свадьба вот-вот начнётся, а о Шарлотте. За единственную подругу юная леди Блэк переживала. Страх пересилил, закрыл собою чувства к Ричарду, о котором девушка продолжала мечтать, несмотря на то, что прекрасно понимала: они не будут вместе.

— Модистка права, Киару, — Елизавета внимательно посмотрела на внучку. — Вам прекрасно известно, что леди Джонс не ответила на приглашение. После того, как её супруг отбыл в Индию, Шарлотта не выходит из дома. Кто бы мог подумать, что брак Шарлотты и Трэвора окажется настолько эмоциональным.

Киару вздохнула. Она понимала, что спорить с бабушкой не стоит. Кроме того, девушка не забывала о том, что лично восемь раз проверила карточки с ответами. Не многие любезно согласились явиться на приём по случаю свадьбы. И никто не знал, что в мыслях юной девушки был вовсе не будущий супруг.

— Я думаю, мы должны рассмотреть кандидатуру Оливера.

Стэфания даже не посмотрела на свою племянницу, которая находилась в той же комнате: стояла на маленькой табуретке, а возле девушки крутилась модистка, внося последние штрихи в платье.

— Я нахожу его перспективным женихом, — согласилась Елизавета. — Твой супруг, моя дорогая, правильно поступил, когда решил, что сможем помочь в столь деликатном вопросе, особенно после той ужасной статьи!

— Вот только Киару была слишком опрометчива, когда отказала господину Торнтону во втором танце. Нам пришлось устроить приём, лишь бы она потанцевала с будущим супругом, а она отказалась.

Киару молчала. Лишь поджала губы, чтобы ничего не сказать в ответ. Девушка прекрасно знала, что ни бабушка, ни тётя не ждут от неё каких-либо слов. Обеим важнее было рассуждать, обсуждать сложившуюся ситуацию и найти выход из сложившейся ситуации, когда высшее общество отвернулось от юной леди Блэк. Кроме того, Киару понимала, что должна быть благодарна, если её судьба будет устроена самым лучшим образом, особенно после того, как была расторгнута первая помолвка.

— На следующем балу, будь добра с ним быть более вежливой и обходительной. Когда он пригласит тебя на второй танец, то ты обязана согласиться, Киару. Ты меня услышала?

— Да, тётя Стэфания, — Киару было проще согласиться.

Ей неоднократно говорила о том, что она должна быть благодарна за всё то, что делают для неё. Киару была благодарна и изо всех сил пыталась соответствовать идеальному представлению тёти.

— Я сегодня хотела нанести визит Марте Торнтон, — Стэфания вновь потеряла интерес к племяннице. Посмотрев на мать, женщина, внеся несколько штрихов в вышивку, вновь заговорила. — Но, к сожалению, её не было дома. Поэтому я оставила свою визитную карточку, написав имя нашей Киару. Так что, в этом я полностью уверена, Марта обязательно расскажет Оливеру. Да и Джошуа вовсе не против видеть Киару своей невесткой. Особенно, учитывая, какое огромное приданное за неё дают. Так что, думаю, у неё будет шанс загладить свою вину за отказ в танце. Ох, мама! Ты бы видела, как Оливер неодобрительно посмотрел на Киару, когда та отказала ему в танце!

Загрузка...