Глава 1

Прасковья Майорова

Автомобиль свернул в тенистый переулок и замер около облезлого забора с покосившимися воротами. Я недоверчиво посмотрела в окно и, прежде чем расплатиться, спросила таксиста:

— Вы ничего не перепутали? Это улица Венценосцева, восемь?

— Так, красавица! Он и есть: Венценосцев, смотри табличка на углу. Навигатор не врёт.

Теперь и я увидела табличку. Поблагодарила водителя, вышла на тротуар. Нырять в щель между едва державшимися на столбах воротинами было страшновато. Время до собеседования ещё оставалось, я решила предварительно позвонить, чтобы не сомневаться, что завезли меня туда, куда надо. Представилась я названием нашей фирмы. Так было проще общаться:

— Это Жозефина, мы договаривались.

— Подъехали? — обрадовано воскликнул невидимый абонент старушечьим голосом.

— Походу… да. Только тут какие-то странные ворота.

— Так это вас с заднего крыльца подвезли. Там заперто. Нужно пройти до конца забора, повернуть за угол и тогда увидите парадную дверь.

— Спасибо. Иду.

Итак, я — совладелица и, можно сказать, мать основательница фирмы по организации праздников «Жозефина». По паспорту Прасковья Майорова. Думаю, не нужно объяснять каково девочке из подмосковного Королёва жить с таким именем? Каждый второй, услышав его, начинает глупо улыбаться и напевать. Хуже только вопрос:

— А как тебя дома называют? Параша?

Раз и навсегда договоримся: родители меня зовут Паша, но что позволено им, не позволено больше никому. Сразу после окончания училища я стала отзываться только на псевдоним.

Как залетело мне в голову это иноземное имя?

Всё просто. Мы с подругами, ещё в училище, задумали создать фирму, название для неё выбирали с помощью жеребьёвки. Каждая из четверых свернула записочки с десятью предложениями, мы сложили их в мою шляпу и попросили проходящего по коридору парня вытащить одну. Получается, я обязана своим псевдом первому встречному и Оксанке, которая и придумала имя Жозефина. Вполне удачное, кстати. Клиенты запоминают его с первого раза.

Пройдя в переулок, я увидела в точности такой старый забор с высокой калиткой, над которой имелся деревянный козырёк. Это выглядело, как декорация для съёмок фильма о купеческом городке девятнадцатого века. О современности напомнили только панель домофона и красивая табличка:

«Кадровое агентство "МирПро" | Мы ждём только вас»

Рядом на потемневшей доске было нацарапано оскорбительное слово и цифры. Я бы подумала, что это код, но в памятке, присланной мне на телефон, предлагалось набрать единицу, четвёрку и вызов, я так и сделала, не доверяя тому, что на заборе написано.

Динамик домофона зашелестел и заговорил всё тем же старушечьим голосом:

— Это вы, Жозефина? Проходите, поднимайтесь на второй этаж. Комната номер семь.

Калитка со скрипом отворилась, пропуская меня в просторный, пустой двор, его пересекала асфальтовая дорожка, упираясь в крыльцо с дощатыми ступенями, перилами и украшенным деревянными кружевами навесом. Сам дом имел два этажа, двускатную черепичную крышу и казался совершенно неуместным в этом вполне современном районе города. Как и покосившиеся, невидимые отсюда ворота, и забор — он огораживал двор с двух сторон, с третьей виднелась глухая кирпичная стена, а из-за самого дома выглядывала панельная многоэтажка.

Оценив локацию, я неуверенно зашагала по дорожке — что-то не производило кадровое агентство впечатление успешного. В нашем городе можно арендовать офис в зданиях куда более презентабельных. Поскольку я снимала помещения для фирмы, хорошо изучила предложения. Сюда бы даже ростовых кукол, костюмы и парики для аниматоров на хранение не привезла, не говоря уже о музыкальных инструментах.

Замедлив шаг, я в последний раз посмотрела назад, нестерпимо хотелось сделать ноги. Вдохнула и мысленно укорила себя: не зря ведь потратила чуть не полдня на эту авантюру, надо хоть условия выяснить. Отказаться я всегда успею.

Вообще-то интуиция у меня просто нереальная! Моим предчувствиям уже давно доверяют все: и родня, и подруги — они же совладельцы бизнеса и коллеги. «Развод» и «лохотрон» я чувствую на раз. Никто из моих девчонок не станет давать клиенту обещаний и, упаси бог, чего-нибудь подписывать, не заручившись моим одобрением. Вернее сказать, отмашкой моей интуиции. Заходя в потемневший от времени деревянный дом, я почти не сомневалась, что не приму предложения кадрового агентства, чтобы оно мне ни сулило.

***

Внутренность здания меня удивила. Верно говорят, не стоит судить по одёжке. Уж не представляю, зачем собственники маскировали здание под захолустье, внутри всё выглядело современно. Кварцвиниловые панели на полу, стеклянные перегородки между комнатами, светодиодное освещение. Пока шла к лестнице на второй этаж, рассматривала молодых девушек и парней, работающих за компьютерами, наливающих напитки из кофе-машины, листающих бизнес-журналы. Тут витал книжный и кофейный запах. Даже обидно стало за свою интуицию, надо же так обмануться!

Второй этаж выглядел скромнее. Тут царил полумрак. Неподалёку от лестницы коридор преграждала металлическая дверь с надписью: «Посторонним вход строго запрещён». Справа чуть в глубине были двери с обозначениями женского и мужского туалета. Я решила сразу же воспользоваться удобствами, неизвестно, сколько меня тут продержат. Дамская комната была ярко освещена, сантехника работала безукоризненно, всё сияло чистотой, пахло цитрусовым освежителем. Я расчесала и немного взбила светлые локоны, поправила макияж и уже в прекрасном настроении отправилась в комнату номер семь, кстати, единственную на этаже — нужная дверь располагалась слева от лестницы, не доходя до перегородки.

Только подняла руку, чтобы постучать, как полотно поехало в сторону, и я увидела благообразную старушку в круглых очёчках.

— А я уж думаю, куда запропастилась! — пожаловалась она, не спрашивая, собственно, кто я. Догадалась: — Проходите, Жозефина, располагайтесь.

Глава 2

Прасковья Майорова

Я усиленно щипала кожу на бедре, пытаясь вернуть мозгу ясность. Получалось не очень. Тамара Самойловна ласковым голосом объясняла мне преимущества предложенной работы.

— Уверяю, милочка, вам не нужен балласт! Всё, что будет необходимо, вам предоставят на месте.

— Где? — С большим трудом находила в себе силы возражать. — Почему в договоре не указаны важные подробности? Как прикажете подписывать то, о чём не имеешь представления даже близко!

— О! Об этом можете не беспокоиться. Вот это, — старушка ещё немного пододвинула ко мне лист, — всего лишь готовность ознакомиться с дополнительным соглашением. В том случае, если какие-либо пункты вас не устроят, нашему клиенту придётся вносить изменения.

— А деньги? — Я, прищурившись, посмотрела на безумно щедрое предложение, словно цифры прямо сейчас могли раствориться, исчезая.

Пожалуй, этого хватит выплатить всем постоянным работникам солидную премию, и самой останется, отдохну, наконец, в каком-нибудь уютном уголке мира.

— Половину сразу переведу на счёт, который укажете. Оставшиеся пятьдесят процентов после выполнения работы. Устраивает?

Ещё бы не устраивало. Однако я продолжала упрямиться.

— Можно предварительно узнать, что потребуется делать? Вдруг моя компетенция…

— О! Не волнуйтесь, милочка! — Ещё шире улыбнулась Тамара Самойловна. — Вполне привычные для вас задачи. Насколько мне известно, клиенты хотят устроить необычный для их круга праздник. Вам доверят руководящие функции.

— Тогда почему я не могу взять проверенных людей? — возмутилась я, сбросив почти сковавшую моё сознание дремоту.

— Это условие, — ровным голосом ответила старушка. — Заказчики не хотят пускать в свой мир слишком много посторонних.

— Это какие-то неформалы?

— Обычные аристократы. Состоятельные и благородные люди. Не тревожьтесь понапрасну, милочка.

Я пожала плечами. Аристократы… Что-то новенькое. Откуда они взялись на мою голову?

— Не понимаю. Где вы нашли аристократов?

— Далеко ехать не придётся. Подписывайте! — Голос Тамары Самойловны прозвучал так требовательно, что я невольно взяла у неё протянутую мне чернильную ручку.

В последний раз вяло возразила, уже занося перо над нужной строкой:

— У меня другое имя по паспорту.

— Подписывайте.

А может и хорошо? Никто никогда не докажет, что оформленный с ошибкой договор кто-то должен исполнять.

Я коснулась бумаги кончиком пера, в тот же миг пальцы мои почувствовали резкий укол. Как заворожённая я смотрела на капельки крови, стекающие по тонким желобкам, собирающиеся в каплю и смешивающиеся с чернилами, придавая моему обычному росчерку блеск и багровый оттенок. В это же время в груди нарастало чувство невозвратности происходящего.

Впав в ступор, я расширенными глазами следила за тем, как старуха прячет договор Жозефины с агентством «МирПро» в ящик стола и протягивает мне планшет с мигающим курсором в пустом прямоугольнике:

— Забейте сюда счёт, куда отправить деньги.

— Деньги? — Тупо переспросила я.

— Конечно! «МирПро» всегда выполняет свои обещания.

Я на миг задумалась, прикидывая, как буду проводить предоплату через бухгалтерию, ведь мне пока не выдали мой экземпляр договора. Однако не стала возражать, забила цифры, которые прекрасно помнила наизусть, и уже возвращая старушке планшет, уточнила:

— Когда я смогу ознакомиться с дополнительным соглашением.

— В самое ближайшее время, милая Жозефина! — Улыбнулась мне Тамара Самойловна и ввела проверочный код, после чего мой телефон булькнул сообщением.

Деньги пришли практически мгновенно! Магия какая-то.

Пока я лазила в сумку за трубой и проверяла факт перечисления на счёт фирмы вполне конкретной суммы, старушенция связалась через переговорное устройство с помощницей и велела ей проводить меня в гардеробную.

Меня накрыло чувство сюрреалистичности происходящего. Возражала из чистого упрямства:

— Зачем в гардеробную, Тамара Самойловна?

— Вам нужно выбрать и примерить наряд.

— «Жозефина» располагает самыми разнообразными костюмами. Скажите, каковы требования, и я подберу из своего.

— Это пожелание клиента, милочка. — Покачала головой старушка. — Будьте любезны, пройдите за Викторией.

Рыжеволосая кнопка с вежливой улыбкой распахнула дверь в смежное помещение, приглашая меня следовать за ней. Я недоумённо пожала плечами.

Мы оказались в небольшой по площади светлой комнате с единственным, закрытым опущенными жалюзи окном и зеркальной стеной напротив него. Мебель отсутствовала. Имелась только невысокая конструкция из металлических трубок и струн, куда можно было повесить собственную одежду. Предлагаемые костюмы красовались на манекенах. Это были длинные платья начала и середины девятнадцатого века, и я могла предположить, что клиенты немного повёрнуты на утерянной империи, где они считались настоящими, а не самозваными аристократами.

Пожалуй, старуха, права. Такой роскоши в запасниках «Жозефины» не хранилось.

— Какое платье вам нравится больше? — любезно поинтересовалась миниатюрная работница агентства, обладавшая громким именем. — Предпочтёте шоколадного цвета или сливочного?

Коричневое мне понравилось и благородным цветом, и скромным воротником-стоечкой. Зато у него были короткие рукава, что я не особенно любила. Уж лучше довольно большой квадратный вырез сливочного. Его можно будет задрапировать газовым шарфиком или кружевной пелеринкой.

— Это, пожалуй, — указала я и повернулась к выходу.

— Прекрасный вкус! — воскликнула Вика. — Прошу вас, наденьте! Вдруг нужно будет подогнать по фигуре.

— Ничего не нужно подгонять. Я и так вижу, размер мой.

— А длина? Вы же не хотите путаться в подоле и наступать на него!

— Я умею носить костюмы, — хмуро заметила я.

— Умоляю, госпожа! Моя начальница будет мной недовольна.

Обращение «госпожа» меня развеселило. Так меня ещё не называли.

Глава 3

Прасковья Майорова

Уже через несколько секунд я не сомневалась — это самая настоящая аристократка. О таких клиентах упоминала Тамара Самойловна. Девушка была симпатичной, при этом никак не подчёркивала свою красоту. Если и пользовалась косметическими ухищрениями, делала это так ненавязчиво и скромно, что я, привыкшая к праздничному раскрасу девиц и женщин, пользующихся услугами нашей фирмы, вообще не заметила макияжа. Просто чистая свежая кожа, естественный лёгкий румянец, красивая укладка длинных волос с вплетёнными в причёску изумрудными нитями. Никаких подводок и помад. Богиня, да и только.

Почему я решила, что девушка благородных кровей, а не играет великосветскую особу?

Всё из-за той же естественности и даже простоты Она грациозно и с достоинством двигалась, ничуть не превозносясь надо мной или охраной, и вообще над кем бы то ни было. Она была рождена в аристократической семье, выросла в этой среде и существовала в дворцовых интерьерах так же легко, как дышала — ничуть не задумываясь над тем, что делать и как это выглядит со стороны.

Подойдя ближе, незнакомка остановилась, бросила лорнет — он повис на шнурке, привязанном к её поясу — и улыбнулась, отчего на её щеках возникли две очаровательные ямочки.

— Вас прислало агентство «МирПро», милочка?

— Я Жозефина, а вы? — кивнув на её вопрос, поинтересовалась я.

Девушка, не поворачиваясь к своим офицерам, легко повела рукой. Один из них шагнул вперёд и отчеканил:

— Её высочество Луиза, принцесса Аниорская, старшая дочь императора Луи четвёртого Достойного.

Принцесса? Я растерялась, не совсем понимая, что за дичь творится. Аниорская — никогда не слышала. Король Луи… Вообще ни о чём! Самое прикольное, что говорят со мной на чистом русском языке! Розыгрыш? Не слишком ли заморочились шутники с интерьерами и нарядами?

— Вижу, — снова улыбнулась девушка, — что вас не ввели в курс дела.

— В смысле? А, да… Тамара Самойловна сказала, что подробности будут оговорены в допсоглашении.

— Хорошо. — Принцесса чуть-чуть повернула голову и отдала приказ охране: — Оставайтесь здесь, мы с гостьей пройдёмся по галерее.

Чувствуя себя, как на экзамене по незнакомому предмету, я двинулась за Луизой. Мы прошли между колоннами, свернули в арку и, миновав узкие двустворчатые двери, оказались на бесконечно длинной лоджии. Принцесса назвала её галереей справедливо. Она тянулась вдоль здания, была широкой — метра четыре, даже больше — и ограничивалась балюстрадой с покрытыми мозаикой узкими колоннами. Далее виднелся прекрасный цветущий сад. Находились мы примерно на уровне третьего этажа.

Луиза подошла к ограждению, с улыбкой посмотрела на магнолию и только после этого повернулась ко мне:

— Вы уже поняли, что находитесь в другом мире?

— То есть как? — удивилась я, хотя это многое объясняло. Да что там! Всё объясняло.

Собеседница нахмурилась, но тут же прогнала негативную эмоцию и улыбнулась:

— Меня предупредили, что «МирПро» о многом недоговаривает, чтобы не пугать исполнителей, но это, пожалуй, чересчур. Они должны были сообщить вам хотя бы главное условие.

Я ухватилась за это признание и тут же попросила.

— Согласна. Так не делается! Прошу, ваше высочество, отправьте меня обратно.

Луиза покачала головой:

— Вы взяли задаток?

— Да… но…

— Поставили подпись под договором?

— Он недействителен! — возмутилась я. — Там даже имя другое.

— Там ваша кровь. Такой договор действителен в любых мирах. — Заметив огорчение, мелькнувшее на моём лице, добрая девушка поспешила меня успокоить: — Не нужно переживать, милая Жозефина, вы вернётесь в свой мир сразу же, как выполните работу.

— Нельзя так вдруг! Я не предупредила родных, и на работе никому не сказала, что исчезну. Обо мне станут беспокоиться. Да что там! С ума все будут сходить, не зная, что думать.

Принцесса покачала головой:

— Никто не заметит. Вы вернётесь на Землю ровно в ту минуту, когда исчезли.

— Так разве бывает?

— Именно такое требование я выдвигала, и меня заверили, что это возможно и будет выполнено.

— Что-то сомневаюсь… — пробормотала я, пытаясь вспомнить недавно прочитанную статью об относительности времени.

Луиза отвернулась и продолжила говорить, глядя на крупные цветы магнолии:

— Предлагаю перейти к задаче. Итак, вы устраиваете праздники, развлечения, балы, не так ли?

— Я не одна работаю, у нас команда…

— Вы же понимаете, что услуги агентства недёшевы, — покачала головой принцесса, — даже дочь императора не может себе позволить более одного работника из другого мира.

— Разве у вас тут нет специалистов? — не поверила я. — Лицедеи, трубадуры, менестрели…

— Не сомневайтесь, Жозефина, всё что можно, мы испробовали. К несчастью, мой кузен не умеет радоваться. Только поэтому я решилась прибегнуть к услугам ведьмы.

Чего? Какой ещё ведьмы? Я даже отшатнулась, сражённая этим заявлением:

— Уж не меня ли вы имеете в виду, ваше высочество?

— Разве здесь есть ещё кто-то?

— Но я не ведьма!

Принцесса заговорила вкрадчивым голосом, будто гипнотизируя меня:

— А что вы так испугались? У нас не жгут ведьм. Напротив, уважают и часто пользуются их услугами.

— Ну, так и пользуйтесь своими кадрами! Зачем тащить из другого мира первого попавшегося человека, да ещё переплачивать!

— Не нужно прибедняться, Жозефина, я чувствую в вас магический потенциал. Агентство не хватает, кого попало, и я по достоинству оценила их профессионализм.

Для меня эти слова стали очередным потрясением, пытаясь как-то себя приободрить, я пошутила:

— И кого мне нужно заколдовать?

Работодатель удовлетворённо кивнула и заговорила уже без улыбочек:

— Так понимаю, вы готовы перейти к обсуждению.

— Если больше не придётся сдавать анализы.

— Что, простите? — озадаченно посмотрела на меня принцесса.

Глава 4

Прасковья Майорова

Её высочество милостиво согласилась изучить предварительный список необходимых мне вещей. Прямо там, на галерее, мне дали автоматическое перо и бумагу, а также посоветовали не скромничать.

— Просите всё, что придёт в голову, — одними глазами улыбалась принцесса. — Если я посчитаю что-либо чрезмерным, сама и вычеркну.

У меня даже какое-то мстительное чувство возникло, я лихорадочно строчила, выплёскивая на несчастный листок запросы, превосходящие по масштабам то, что требовалось нашей фирме на год. Как будто поставщики девяностопроцентную скидку обещали.

Луиза только бровь изогнула, забирая у меня бумагу.

— Что? — ехидно поинтересовалась я. — Многовато будет?

— Вовсе нет, мы обязательно раздобудем всё, что требуется для грандиозного праздника. — Поясните только, — она постучала ногтем по листу, показывая мне тридцать третий пункт, — что такое «мороженое, желательно в серебряных креманках»?

— Вы не знаете, что такое креманки? Или предпочитаете золотые…

— Название этой посуды мне знакомо, я спрашиваю о мороженом. Что именно должно подаваться охлаждённым?

— Оу! — сочувственно всплеснула я руками. — В вашем мире не открыли этот восхитительный десерт? Да как вы вообще живёте здесь без мороженого!

— Вам известен рецепт этого лакомства? — поинтересовалась принцесса.

Эх, жаль, телефон у меня умыкнули, да и в интернет тут не залезешь, наверняка. Я наморщила лоб, припоминая, как однажды с подругами колдовали на кухне, пытаясь приготовить мороженое. Хотя, почему «пытаясь»? Вполне съедобный продукт получился. Только у нас не хватило терпения дождаться, когда окончательно застынет, слопали раньше.

— С ходу не скажу, — покачала я головой, — но постараюсь вспомнить.

— Договорились. Я пришлю вам личного повара, вы объясните ему технологию и расскажете, какие понадобятся ингредиенты

— При одном условии! — я подняла указательный палец. — Секрет приготовления мороженого будет принадлежать мне. Ваш повар обязуется не передавать его третьим лицам, а ещё неплохо бы заплатить за информацию.

Её высочество выдержала продолжительную паузу, рассматривая меня с возросшим интересом. По всей видимости, деловая хватка иномирянки немало удивила принцессу. Я уж думала, что получу отказ, и принялась с жаром доказывать необходимость обеспечения праздника холодным десертом.

— Вы только представьте, ваше высочество! На красивой лужайке парка расставлены уютные круглые столики с прохладительными напитками, фруктами, мороженым. Гости расслабленно беседуют, восторгаются необычным лакомством… — Заметив, каким задумчивым стал взгляд Луизы, я спохватилась: — В замке вашего брата есть парк?

Принцесса отрицательно покачала головой:

— Леонард мой кузен.

— Простите, — смутилась я. — Всегда считала, что кузен это и есть брат, только двоюродный.

— Родного брата у меня, к большому сожалению, нет, — со вздохом сообщила принцесса и, встрепенувшись, обнадёжила меня: — Парк, разумеется, разбит в замке. Почти такой же красивый, как у нас, — она указала рукой на цветущие магнолии. — Только вполовину меньше. А это обязательно — проводить праздник вне стен замка?

— Необязательно, — пожала я плечами, — всё зависит от пожеланий клиентов. Однако устраивать фейерверки лучше на воздухе.

— Мы привыкли наблюдать за ними с галереи, а во дворце Леонарда есть просторные балконы.

— Как скажете. Могу и не организовывать гуляния. Однако мне лично кажется, что убеждать кого-либо в чём-либо легче прогуливаясь и доверительно беседуя, а не в окружении толпы, пусть и придворных.

— Разумно, — на губах принцессы заиграла полуулыбка. — Вы очень сильная ведьма, Жозефина.

Я поморщилась:

— Не могли бы вы, ваше высочество, не называть меня этим словом. Оно в нашем мире ругательное.

Это заявление весьма удивило принцессу:

— Не может быть! Тамара Савельевна ничего такого не говорила.

— А вот если бы она предупредила меня, что придётся ведьму изображать, я бы точно ничего подписывать не стала!

— И как вас называть? Я имею в виду, каким образом к вам будут обращаться слуги и помощники?

Ого! Мне полагаются слуги. Классно. Я улыбнулась и ответила:

— У нас принято обращаться по имени.

— Нет-нет, так не годится, — недовольно покачала головой Луиза, — а титулы? Какие существуют титулы в вашем мире.

— Да всякие существуют, — я задумалась, примеряя на себя всевозможные обращения, потом покачала головой, — но я не аристократка. Пожалуй, правильнее всего будет обращаться ко мне «леди». Так обычно называют меня работники.

— Хорошо, пусть будет «леди». С этим решили. А если не ведьма, то кто? Фея?

— О! — радостно воскликнула я. — Норм. Праздничная фея — отлично звучит.

Настроение у меня заметно поднялось, в голове зароились идеи, как всё устроить в замке! Да ещё для высшего аристократического круга империи! Кто мог подумать, что у «Жозефины» появится такой крутой заказчик. Я размечталась и не сразу заметила, как к нам с принцессой подошла элегантно одетая дама, лет сорока, с прекрасной фигурой, строгим, словно выточенным из мрамора лицом, аккуратной, хотя и замысловатой укладкой длинных волос графитового цвета. Дама низко склонилась в реверансе перед принцессой, мельком взглянула на меня и снова остановила подобострастный взгляд на лице Луизы.

— Графиня, познакомьтесь, это леди Жозефина, фея, прибывшая из далёких краёв специально для организации праздника в честь вручения князю Ловилийскому высшей императорской награды.

Дама поклонилась мне и вежливым голосом произнесла:

— Безмерно рада помочь леди Жозефине в столь ответственном деле. Графиня Мэри Пуппс к вашим услугам.

— Как? — не поверила я своим ушам.

— Графиня Мэри Пуппс. — повторила дама. — Вы знакомы с кем-то из моих многочисленных родственников?

— Простите, графиня. Нет, не знакома. Просто послышалось.

Глава 5

Прасковья Майорова

В дороге мы находились не больше получаса. Сначала пропетляли по нешироким улочкам столицы, потом выбрались на простор. Я приникла к стеклу окошка, стараясь рассмотреть и удаляющийся город и замок князя, куда мы держали путь. И, если россыпь домишек окраины, заслонившая расположенный центре города императорский дворец, а также полноводная река, по мосту через которую мы переехали, не возбуждали особенного интереса, загадочный, скрытый красной стеной замок с четырьмя башнями разной высоты не позволял отвести взора.

Графиня Пуппс, раззадоренная моими вопросами, всю дорогу не умолкала. Благодаря стихийной лекции я смогла более-менее разобраться в беспокоивших императора и его старшую дочь проблемах.

Вкратце дело обстояло так: пятидесятидвухлетний Луи IV, прозванный Достойным, и его супруга Беатрина Сияющая, недавно отпраздновавшая сорок четвёртый день рождения, уже не надеялись родить наследника. Император, имевший пять прекрасных дочерей, мог передать трон будущему зятю, или племяннику. Причём, второй вариант был предпочтительнее, во всяком случае, так считали сам Луи, его здравомыслящая жена и ближайшие вельможи. Разумеется, исключая тех, кто рассчитывал женить своего отпрыска на принцессе.

Луиза — старшая из принцесс — безусловно, хотела бы править и даже вполне годилась на роль императрицы. Она получила прекрасное образование, была умна и обладала сильным характером. Впрочем, именно эти качества мешали ей принять предложение руки и сердца от одного из сотен претендентов. В каждом из них, независимо от внешности, богатства и титулов, она видела притворщика и хитреца, мечтавшего не о ней, а о будущей власти.

Неудивительно, что в один прекрасный момент её высочеству Луизе пришла в голову мысль заполучить в мужья своего кузена. Леонард и без того мог стать кронпринцем, значит, не будет интриговать. Отношения у них всегда были добрыми, что для венценосной четы уже достаточно.

Гениальной задумке мешало лишь одно обстоятельство: князь Ловилийский заделался отшельником и совершенно не интересовался ни прелестями кузины, ни перспективой занять трон. Как бы ни возмущалась этим обстоятельством моя спутница, лично я одобряла выбор молодого учёного. С какой стати Леонард должен подстраиваться под чьи-то хотелки? Что-то такое я и сказала, мол, раз князь предпочитает науку, почему бы не оставить его в покое.

— Сразу видно, что вы чужестранка, леди, — нафыркала на меня графиня, — и не осознаёте наших реалий.

— Чего же тут осознавать? — упорствовала я. — Раз человек не стремится к власти, не нужно его тащить силком.

— Как раз об этом я и говорю, — назидательно продолжила графиня. — Леонард и после женитьбы прекрасно продолжит свои занятия. Хвала Единому и Всеславному, наш император полон сил, ему не так скоро понадобится преемник.

— Вы уверены, что князь спустя лет двадцать или тридцать изменит отношение к трону?

— Ах, леди! Как же вы наивны.

— Да неужели? И в чём вы увидели наивность?

— К тому времени подрастут дети Луизы и Леонарда. Он сможет уступить трон сыну, или, в крайнем случае, передать бразды правления жене, Луиза справится не хуже любого мужчины.

Я кивнула, соглашаясь. Насколько я успела узнать принцессу, она, действительно, справится. Не удивлюсь, если он как раз на это и рассчитывает.

На этой оптимистичной ноте наш спор прекратился. Карета подъезжала к высоким украшенным художественной ковкой воротам, над которыми висел герб с изображением учёного кота. Приглядевшись, я поняла, что это лев, держащий в передних лапах внушительный фолиант.

— А что, — поспешила я задать вопрос, — Леонард не первый учёный в роду?

— Разумеется, — сухо отреагировала Мэри Пуппс. — Его отец до сих пор руководит главной Аниорской академией.

— Тогда понятно. От осинки не родятся апельсинки.

— Как вы сказали? — встрепенулась графиня.

Ответить я не успела. Ворота перед нами распахнулись автоматически, а во дворе успела выстроиться делегация встречающих. Я с любопытством рассматривала мужчин, однако сразу же сообразила, что хозяина замка среди них нет.

Строй бравых красавцев в ливреях — это всего лишь слуги, а дама, удивительно похожая на мою спутницу, экономка и домоправительница в одном флаконе, как мне успела пояснить графиня.

— Это ваша родственница? — шепнула я, когда мы вышли из кареты.

Мэри Пуппс кивнула с недовольным видом. Уж не знаю, моя догадливость ей не понравилась, или чем-то не угодила эта самая родня.

Экономка, кстати, вела себя так, словно учтивость давалась ей с большими усилиями. Она с нескрываемым неудовольствием посмотрела на внушительный багаж и сразу после приветствия сообщила:

— Князь занят и не принимает гостей.

— Бэнни, давай сразу опустим все эти препирательства, — поморщилась моя опекунша. — Я привезла письмо его императорского величества, где указаны наши полномочия. Лучшее, что ты можешь сделать сейчас, это приказать слугам отнести багаж и проводить леди Жозефину в её покои. — Дама открыла рот, собираясь возразить, но графиня остановила её резким жестом: — Меня провожать не нужно, я сама найду дорогу. Полагаю, князь у себя в мастерской?

Так называемая Бэнни и без того не выглядела радушной, теперь же побагровела от злости:

— Ты прекрасно знаешь, Мэри, что Леонард не любит, когда его отвлекают! Давай сюда письмо, я найду удобный момент и передам.

Графиня сделала шаг назад и крепче обхватила руками конверт с императорскими печатями.

— Велено отдать лично в руки.

— Ты не доверяешь мне, сестра?

Это «сестра» было сказано так, словно оппонентка графини произносила очень неприличное ругательство.

Мэри Пуппс и глазом не моргнула, сохраняя завидную невозмутимость. Выдержала паузу, повернулась к лакеям и сама отдала приказ:

— Милейшие, проводите госпожу Жозефину во флигель. — Кивком головы она указала на багаж: — Это её сундук. А тот, что меньше размером, отнесите в малые гостевые покои.

Глава 6

Прасковья Майорова

Горничную звали Гита. Она отличалась ловкостью и предупредительностью. Встретила меня с почтением, хотя и огорчилась, что её высочество Луиза так и не собралась погостить здесь, а ведь флигель хозяин замка строил специально для кузины.

— Вы только посмотрите, леди Жозефина, как тут всё хорошо устроено и продумано! — Девушка проводила экскурсию с энтузиазмом, обращая моё внимание на новшества, что князь именно здесь опробовал, прежде чем предлагать обществу.

Меня, как человека из будущего, сложно было удивить бытовыми условиями этого мира, однако я не спорила с горничной, по достоинству оценив усилия местного изобретателя. Флигель вполне можно было назвать «умным домом». Двери здесь открывались, стоило к ним приблизиться, пыль всасывалась особыми артефактами, а ещё работали системы кондиционирования и обогрева. В подвальном помещении стояли самостирки со встроенными самосушилками, имелся также гладильный аппарат с двумя режимами работы — для постельного белья и для деликатных тканей. Гита с гордостью сообщила, что освоила все диковинки почти мгновенно и теперь ловко управляется с уходом за домом без помощников.

— Другими словами, ты здесь одна прибираешься? — Удивилась я, ведь двухэтажному коттеджу, на мой взгляд, требовалось куда больше рук. Если бы мне пришлось проводить праздник в похожем доме, я наняла клининговую компанию и заплатила за услугу немалые деньги.

— Пока никто не живёт, одна, конечно, а гости, если вдруг явятся, привезут свою прислугу.

— Жесть! — Мы успели подняться на второй этаж, где и располагались гостевые покои, я выглянула в окно: — А сад? А цветник? Это тоже твоя епархия?

— Что вы, леди! — Засмеялась служанка. — Там работают несколько человек, которые подчиняются главному садовнику замка. Не помню сколько, пять или шесть. Они меняются.

Мне было предложено выбрать для себя любую из пустующих спален. Я остановилась на крайней — ближайшей к лестнице комнате с видом на ту самую Плачущую башню. Дворец князя тоже можно было рассмотреть между кронами деревьев.

— А где селятся слуги, приезжающие с господами? — поинтересовалась я, как только грузчики затащили в гардеробную дорожный сундук и раскланялись.

Гита спросила позволения развесить наряды и, занявшись этим, общалась со мной через перегородку:

— Здесь покои для благородных, прислуга живёт там же где и я, на первом этаже. У нас даже вход отдельный чтобы, бегая по поручениям, не приходилось беспокоить хозяев.

— А сейчас ты живёшь одна?

— Ах, леди! Одна бы я не выдержала! Поварихи согласились составить мне компанию, здесь им больше нравится, чем во дворце. И мне хорошо, вечно перепадает что-то вкусненькое с княжеского стола.

— Кстати! — Раз речь зашла о еде, я захотела уточнить этот момент: — Во флигеле можно готовить?

— Здесь только столовая. Даже две: большая — рядом с бальным залом — и малая. Блюда доставляют с дворцовой кухни под стазисом.

В общем, меня всё устраивало кроме одного: непонятно где и как мне побеседовать с князем. Разумеется, можно составить план праздника из общих соображений, но такой подход я не признавала. Вкусы и предпочтения клиента в приоритете! Всегда может всплыть непредусмотренная бяка, типа аллергии на используемые ингредиенты или нетерпимости к определённым звукам. Всё-таки принцесса ставила передо мной задачу привлечь, а не оттолкнуть князя. Я чувствовала потребность в знакомстве с ним, не меньше, а даже больше чем обычно.

После того, как меня вкусно покормили в малой столовой, я отправилась на прогулку, собираясь разведать подходы к цели предстоящего проекта.

Гита посоветовала мне заглянуть в мастерскую Кондрата, где князь частенько появляется, чтобы контролировать изготовление деталей и приспособлений для своих опытов. Следуя, объяснениям служанки, я направилась по узкой, обсаженной старыми акациями дорожке, попутно оценивая встречавшиеся лужайки — можно ли на них устроить игры или конкурсы. Очень порадовал меня большой круглый пруд, заросший вдоль берегов кувшинками. Если получится найти подходящих артистов, я смогу устроить здесь водное представление с водяным и русалками. Надо только уточнить, нет ли в этом мире каких-нибудь предубеждений и страхов, связанных с этими персонажами.

Пройдя чуть дальше, почти у высокой стены, окружавшей замок, я увидела длинное одноэтажное здание из перекаленного кирпича под медной крышей. Именно так и описывала мне Гита мастерскую, где можно справиться о князе. Через широко распахнутую двустворчатую дверь, которую впору называть воротами, слышался стук одного металлического предмета о другой.

Перешагнув порог, я остановилась и покашляла, привлекая к себе внимание. Никого! Огромное пространство заполняли стоявшие на верстаках и стеллажах механизмы разнообразных размеров и той или иной степени завершённости. Некоторые из них крутились или покачивались, словно в них вмонтировали аккумуляторы энергии. А может быть, здешний «Левша» открыл секрет вечного двигателя?

— Э-э-эй! — покричала я в глубину помещения. — Можно войти?

Ответом был всё тот же грохот. Понятно, что мастер трудится и не слышит моего писка. Пришлось пробираться на звук. Я медленно шла в глубину протяжённого помещения, лавируя между растопырившимися в стороны рычагами, огромными, частично преграждавшими проход зубчатыми колёсами, и перешагивая через тянущиеся поперёк шлангами и жгутами. Удивлялась почти на каждом шагу. Неужели эти махины способны выполнять утилитарные функции и научные задачи?

Наконец, за разлапистым железным монстром я заметила мужчину в кожаном фартуке, надетом поверх рабочей одежды. Мастер неожиданно для меня оказался молодым человеком с волнистыми каштановыми волосами, собранными в пышный хвост-метёлку. Гладкий высокий лоб перетягивала тёмная лента, правильные черты лица, мужественный подбородок и высокие скулы производили впечатление уверенного и целеустремлённого человека. Про фигуру вообще лучше помолчать, поскольку трудно подобрать достойные слова. Понятно, что мускулы натуральные, а не накаченные с помощью фитнеса и популярных пищевых добавок. Сила, мощь красота — пожалуй, этими эпитетами можно приблизительно передать мой восторг от увиденного.

Глава 7

Прасковья Майорова

Не сложно догадаться, что я собиралась слушать и расспрашивать, но не заметила, как сама оказалась в роли докладчицы. Кондрат обладал просто удивительным свойством каждый обращённый к нему вопрос поддакиванием и уточнениями переводить на меня. Например, любит ли князь развлечения на воде, я смогла выяснить только после того, как подробно перечислила, что в принципе могу предложить, и как это всё подготовить. Хотя, я и сама увлеклась, запустив фантазию с первой космической скоростью.

Мы как раз добрели до берега красивейшего водоёма с названием «Царский».

— Откуда такое высокопарное имя? — поинтересовалась я, присаживаясь на скамейку, вкопанную у кромки воды.

— Пруд вырыли давно, ещё при строительстве замка. Требовалось много воды, а к реке ведёт довольно крутой спуск. Однако котлован, поначалу наполнившийся подземными ключами, довольно быстро иссяк. Мой… — Кондрат замолчал на полуслове и сделал вид, что любуется, зависающими над кувшинками стрекозами.

— Кто-то из ваших предков участвовал в строительстве? — сделала предположение я.

— А? Да-да. Я бы даже сказал, что руководил. — Немного помолчав, мужчина наклонился, сорвал травинку и только после этого продолжил: — Если коротко, посетивший строительство князь Ловилийский остался недоволен и поставил задачу обеспечить замок запасом воды, поскольку в случае осады доставлять её снаружи будет проблематично. На берегу пересохшего пруда отслужили молебен Единому Всеславному Богу, в простонародье именуемому Царём Неба.

— И подземные ключи снова забили?

— Совершенно верно. Так было явлено чудо, а водоём получил название «Царская милость». Хотя со временем оно сократилось до «Царский».

— А плавать-то в нём не запрещается? — уточнила я на всякий случай.

Кондрат пожал плечами:

— До сегодняшнего дня это никому не приходило в голову. Вода здесь очень холодная, даже в жару прогревается только верхний слой, приблизительно на ладонь.

— Мне бы тоже в голову не пришло мочить князя, принцессу и придворных. А вот катание на катамаранах и водных велосипедах — вполне приличное и увлекательное развлечение.

— Хм… Катамараны… Что это? Лодки? Плоты? Челны?

— Пожалуй, больше похоже на плоты, только помост не лежит на воде, а держится на надувных баллонах. В этом случае придётся грести вёслами. А если обустроить сидения и сделать вращающиеся винты с педальным приводом, получатся водные велосипеды.

— Всё это очень интересно, — с уважением посмотрел на меня мастер. — Вы могли бы показать мне чертежи, как всё это изготовить?

— Могу нарисовать, почему бы и нет! А вы уверены, что князю понравится такое развлечение?

— Не исключено.

Услышав ответ, я печально вздохнула. Всё-таки надежнее было бы поговорить с клиентом напрямую, а не через третьих лиц. Кондрат же наоборот, воодушевился и стал сыпать уточняющими вопросами: из чего и как сделать баллоны, какой у них должен быть объём, что можно использовать в качестве лопастей для винтов, способны ли два крепких мужчины только силой мускулов управлять плавсредством с тремя или четырьмя пассажирами. Инженерного образования я не имела, в своей работе использовала уже существующие предложения, поэтому отвечала приблизительно, чисто по памяти. Мастер, видя мои сомнения, обещал сам всё рассчитать.

— Вы меня так выручите! — восторженно воскликнула я. — Признаться, привыкла полагаться на профессионалов, но мне не позволили взять с собой помощников.

Кондрат вдохновился моей идеей, тут же расчистил участок земли, взял веточку и принялся что-то рисовать, комментируя формулы и чертежи. Честно говоря, мужчиной я залюбовалась. Всегда приятно наблюдать увлечённых людей, что бы они ни делали: вешали гирлянды и фонарики, разрабатывали проект, играли на гитаре или пели, стругали доски, а затем сколачивали сцену для выступлений... Созидающий человек прекрасен, особенно, если он вносит элемент творчества в свою работу.

— Вот что! — Кондрат отшвырнул палку, встал, подал мне руку. — Вечереет, скоро станет прохладно, особенно у воды. На вас такое лёгкое платье. Предлагаю разойтись, а завтра утром приходите в мастерскую, мы всё подробно обсудим.

— С большим удовольствием! — улыбнулась я, как мне самой казалось, кокетливо.

Не знаю, почему это так развеселило Кондрата. Он засмеялся, взял мою ладонь, положил её себе на предплечье и сказал:

— Идёмте, леди Жозефина, я провожу вас. Вы же остановились во флигеле?

— Совершенно верно.

Мне было очень тепло и легко вот так идти по неширокой дорожке и разговаривать. Мастер «золотые руки» продолжал интересоваться моими планами организации праздника. Почти всё ему нравилось. Когда же я спрашивала о том, как отнесётся к этим идеям князь, улыбался и качал головой:

— Вам, наверное, дали характеристику его высочества?

— Ну… Да, говорили, что он нелюдим, не умеет радоваться и…

— Умножьте всё это ещё на десять, — сокрушённо покачал головой Кондрат.

— Другими словами, всё бесполезно?

— Почему же? Двор и её высочество Луиза развлекутся на всю катушку, это я могу с уверенностью вам обещать!

Я, конечно, огорчилась. Задачу мне ставили совсем другую. Однако обсуждать это с мастером смысла не было. Кондрат заметил, как изменилось моё настроение. Мы как раз подошли к аллее, ведущей к моему временному жилью. Мужчина бережно развернул меня к себе, взяв за плечи, и попросил:

— Прошу вас, не нужно грустить, леди Жозефина. Мне так нравятся ваши сияющие глаза и светлая улыбка.

— Нет-нет… Ничего. Просто я теперь не представляю, как выполнить договор. Мне заплатили огромную сумму, неужели придётся её возвращать.

— Её императорское высочество при всех особенностях её характера — справедливая и великодушная девушка. Она вас не обидит, даже если не справитесь. Не стоит расстраиваться раньше времени.

— Вы правы, — наконец, улыбнулась я. — Никто не обещал, что будет легко. Спасибо за поддержку, Кондрат.

Глава 8

Прасковья Майорова

Привыкнуть к иномирному «умному дому» было несложно — здесь всё управлялось голосом. Достаточно было познакомиться с гостевыми покоями — приложить ладонь к магическому приёмнику у входа в помещение и сказать спокойным тоном: «Здесь новая хозяйка». Гита очень удивлялась тому, что я запомнила объяснения с первого раза, не переспрашивала как попугай и не звала на помощь истеричным голосом, когда не получалось пустить воду или зажечь лампы. Пришлось соврать служанке, что я знакома с такими штуковинами. Хотя, почему соврать? Для человека нашего мира ничего сверхъестественного в здешних чудесах не было.

После ужина я засела за составление предварительного плана мероприятия. Хотела уже завтра обсудить с Кондратом, что получится изготовить в здешней мастерской, а что придётся заказывать на стороне. Принцесса обещала всестороннюю помощь, и я не собиралась скромничать. В конце концов, когда ещё «Жозефине» выпадет возможность устраивать праздник для августейших особ? Единственное, о чём я очень жалела, что не догадалась протащить сюда телефон. Круто было бы заснять самые яркие моменты и поместить в портфолио. Увы, агентство «МирПро» хитро всё обставило. Меня переодели, а потом ещё и вещи умыкнули. Знала бы, что так получится, трубку из рук вообще не выпускала. А теперь поздно жалеть. Оставалось надеяться, что тутошний знаменитый изобретатель уже провёл испытания фотоаппарата. Хоть какого-нибудь, пусть даже громоздкого! Нужно будет спросить у Кондрата.

Исчеркав почти все листы, что принесла мне Гита, наконец завалилась спать. Проснулась рано под перекличку соловьёв, которых здесь оказалось предостаточно. Когда я пожаловалась на безумную симфонию, служанка чуть на колени не рухнула, моля о прощении:

— Я виновата, госпожа, совсем забыла велеть окнам стать звуконепроницаемыми! Думала, вы сами догадаетесь.

— Ничего страшного, — успокоила я девушку. — Следующей ночью поставлю шумовую завесу и высплюсь.

Легко позавтракав в малой столовой, я оделась в тёмный брючный костюм — один из двух, найденных в гардеробной, захватила скрученные в рулон расчёты и чертежи, пожелала Гите не скучать, и пошла по уже знакомой дорожке к мастерской Кондрата.

Стоило мне свернуть, как из покрытой росой травы, выскочил Тики, привстал на задние лапы и закудахтал, приветствуя меня.

— Доброе утро! — радостно откликнулась я. — Как твои дела?

Малыш покивал маленькой головой и снова скрылся в траве. Не знаю почему, но встреча с этим зверьком зарядила меня положительной энергией, я даже шагу прибавила.

Двери — они же ворота — длинного кирпичного здания были распахнуты. Привалившись спиной к одной створке, на корточках сидел старик с потухшей трубкой во рту. Он блаженно прикрыл глаза, подставив морщинистое лицо с кустистой седой щетиной утренним лучам, и блаженно улыбался. Я поздоровалась и спросила:

— Скажите, пожалуйста, Кондрат уже здесь?

Старик открыл глаза и вытащил изо рта трубку:

— Хто?

— Мастер. Кондрат, — повторила я. — Мы договорились утром встретиться.

— Договорились? — удивился чему-то дедуля и кряхтя встал с корточек.

Он оказался очень высоким, худым и сутулым.

— Договорились, — подтвердила я. — Мы общались накануне.

— Накануне? — опять переспросил дед, и я уже начала сомневаться, не деменция ли у него часом.

— Вчера я заходила сюда и разговаривала с Кондратом, — чуть не по слогам стала объяснять я. — Он обещал обсудить необходимые мне приспособления для организации праздника. Понимаете?

— А чего ж не понять, — пожал острыми плечами старик. — Раз обещал, значит придёт. Почему ж не прийти? А какой он, этот Кондрат?

Точно деменция. Рано я расслабилась. Где мой профессионализм? С кем только не приходилось общаться, далеко не все клиенты интеллигентные и воспитанные люди, встречаются и бестолковые, которым что ни предложи, всё не так, а как надо, объяснить не могут. Включив режим терпения на грани смирения, стала отвечать на вопрос:

— Молодой, чуть постарше меня. Симпатичный, высокий, волосы каштановые, длинные, вьются. Неужели не знакомы? Вы тут сторожем?

— А? Я-то? Да… сторожем. А как же? Знаю Кондрата, кто ж Кондрата не знает!

— Что ж тогда… — обиженно укорила я. — Шифруетесь?

— Я-то? Простите, госпожа. Не привык, что Кондрашку по имени величают, чаще прозвищем.

— Каким же? — Мне стало любопытно.

Дед потряс головой, пряча смешок, и махнул рукой с зажатой в кулаке трубкой, указывая на куст позади меня:

— И Тики с тобой? Ох, и шустрая гостья у нас. Всех уже приручила.

Это следовало воспринимать как комплимент?

Я оглянулась и увидела стоявшего столбиком мангуста.

— Ты опять провожал меня, мой хороший? — пропела, улыбаясь ему.

Зверёк покивал и спрятался. Старик удивлённо развёл руками:

— Редко кому такой почёт. Вот разве… кхм. Разве Кондрату.

Так и не сказал, какое прозвище у красавца-мастера. Партизан прямо!

Я переминалась с ноги на ногу, не зная, как поступить. То ли спросить у сторожа разрешения пройти в мастерскую и разложить на свободном столе свои чертежи, то ли подождать мастера на воздухе. К счастью, решение пришло само. Вернее, это Кондрат пришёл. Я услышала весёлый голос и обернулась:

— А, леди Жозефина уже здесь! Не думал, что вы такая ранняя пташка.

Мастер принарядился. На нём были отутюженные брюки, блестящие ботинки, белая рубаха и украшенный вышивкой камзол. Если бы я вчера его таким увидела, не приняла бы за работягу. Я немного растерялась и поздоровалась едва слышно, зато старик закричал как бравый солдат, приветствующий генерала:

— Привет, Кондрашка! Чего это вырядился как на праздник? Аль работать не хошь?

Мастер не обиделся на панибратский тон, подмигнул сторожу и спросил:

— Не уболтал мою заказчицу до смерти, и на этом спасибо.

Кто ещё кого тут убалтывал. Я не хотела тратить время на шутовские разговоры, протянула мастеру свои бумаги:

Глава 9

Князь Ловилийский Леонард

Письмо императора, доставленное графиней Пуппс, больше походило на ультиматум, чем на привет от близкого родственника. Я ничуть не сомневался, что инициатива исходила от Луизы. Дядюшка давно смирился с тем, что я увлечён исследованиями, экспериментами, в целом наукой. Как когда-то мой отец отказался от власти, уступив право занять престол младшему брату, так и я не имел желания взваливать на себя величайшую ответственность за судьбы десятка больших и малых народностей, населявших наш континент. Куда приятнее заботиться обо всём человечестве, изобретая механизмы, способные облегчить повседневную жизнь.

Наверняка все эти мысли легко читались на моём лице. Графиня Пуппс, пытаясь переубедить меня не противиться желанию императора — точнее, его дочери — заметно волновалась и даже сердилась.

— Ваше высочество! — Она гневно бросала слова, и её мраморное точёное лицо темнело, будто ловя отсвет от эффектно уложенных почти чёрных волос. — Стыдно с пренебрежением относиться к милостям императора!

— Где вы увидели небрежение, графиня? Я благодарен его величеству за присвоенные мне звания и награды, но считаю лишним устраивать по этому поводу пышные балы.

— Семья и двор хотят разделить эту радость с вами, нельзя игнорировать столь благородные порывы.

Я сжал пальцами виски, покачал головой, отказываясь понимать, в чём тут благородство? Вельможи явятся сюда, будут есть, пить веселиться за чужой счёт, отрывать меня от куда более интересных и важных занятий, и вести себя так, будто оказывают мне одолжение.

— Ваша милость, — стараясь говорить дружелюбно, я улыбнулся незваной гостье, — вам, как впрочем, и всем остальным, включая августейших дядю, тётушку и сестёр, хорошо известно, что я не любитель подобных празднеств. Мне скучно на них, я не знаю, куда себя деть! Зачем, спрашивается, веселящимся людям лицезреть мою кислую физиономию?

— Почему вы так уверены, что предстоящее событие вам не понравится? — всплеснула руками графиня. — Её императорское высочество Луиза приняла меры, желая угодить вам! Она изрядно потратилась и заказала умелую ведьму из дальних краёв.

Ведьмы только не хватало мне тут! Я очень тяжело вздохнул, даже не пытаясь прятать своё неудовольствие, и спросил:

— И где же эта старуха?

— Вы ещё не видели даму, а уже составили о ней плохое мнение! — укорила меня Мэри Пуппс. — А я так уверена, что задумки принцессы вас не разочаруют! Вы останетесь довольны и праздником, и гостями! — Ответа на её утверждения графиня не ждала. Не позволив мне и слова вымолвить, попросила: — Отдайте распоряжение своей экономке, чтобы она была более приветлива и не мешала нам заниматься подготовкой торжества.

Бэнни Вурс, наблюдавшая за нашим спором со стороны, сделала шаг вперёд и посмотрела на меня, ожидая реакции. В результате я оказался под пересечением двух острых, как шпага дуэлянта взглядов.

Замечательно! Любое моё возражение вызовет цунами упрёков и обвинений либо с той, либо с другой стороны. Я не выдержал нарастающего напряжения, махнул рукой и сказал:

— Да, делайте, что хотите!

Развернулся и сбежал. Увы, мой любимый замок, прежде считавшийся обителью науки, счастья и высоких устремлений, на ближайшие две недели становился местом шумных гуляний, убежищем порока, дрязг, интриг. Так, и никак иначе я воспринимал праздники, устраиваемые при дворе. Что ж, придётся это как-нибудь перетерпеть, пересидеть, пережить. А сделать это проще всего в мастерской Кондрата. Пока Мэри Пуппс, вдохновившись предоставленной свободой, будет при помощи чужеземной ведьмы превращать мой замок в увеселительное заведение, я займусь изготовлением и испытанием последних изобретений.

Участия в праздничных мероприятиях, которые благословил сам император, вряд ли смогу избежать, но уж к их подготовке точно не стану прикладывать усилия. Пусть ведьмы справляются сами.

Выбираться из дворца пришлось чёрным ходом, одевшись в рабочий костюм. В замке началась немыслимая суета. Пока только готовили склады для заказанных ведьмой материалов и помещения, где расположится обслуживающий персонал. Страшно представить, что начнётся, когда слуги начнут наводить лоск в гостевых покоях.

Я постарался взять себя в руки, отрешиться от всей этой суеты и устремился в дальний конец парка, где у самой стены притаилась большая мастерская. Любил там бывать ещё ребёнком. Конечно, старый Кондрат с большим удовольствием и отличным умением выполнял мои заказы по чертежам, но порой мне самому хотелось поработать на станках, подышать ароматами свежераспиленного дерева или разогретого металла. Это такое удовольствие видеть, как в твоих руках бесформенная болванка превращается в необходимую изящную и удобную деталь!

Мастера на месте не было, но у меня имелись ключи, поэтому я чудесно работал в одиночестве. Ровно до тех пор, пока между образцами различных механизмов не возникла светлая девичья фигурка. За грохотом станка я не услышал шагов. Уже позже сообразил, что незнакомка некоторое время стояла среди всего этого железа и рассматривала меня. Я же обратил на неё внимание, только услышав нежный голосок.

Как хороша она была! Словно чудесный ангел — посланец Единого Всеславного Бога — спустился с небес и осветил пространство мастерской, каждое зубчатое колесо, каждый винт и рычажок, находящийся тут. Удивительнее всего, что девушку не пугало нагромождение конструкций, она вела себя так, словно заглянула в привычное помещение — библиотеку или музыкальный салон. Больше того, проявила любознательность и сделала весьма верные предположения о назначении некоторых механизмов.

Видел я её впервые, больше того, даже не представлял, что столь необычная особа, совершенно непохожая на здешних работниц или аристократок могла жить в Аниорской империи. Единственное, что я мог предположить: это та самая ведьма, что привезла с собой графиня Пуппс. Однако ведьм я представлял совсем иначе. Следовало признать правоту посланницы кузины: я сделал преждевременные выводы, услышав о незваной гостье. Она мне очень понравилась! Даже очаровала. Очаровала, не применяя приворотных зелий или заклинаний. Всего лишь искренне заинтересовалась моим увлечением и поразила познаниями в механике.

Глава 10

Князь Ловилийский Леонард

Остаток дня я провёл в лаборатории, пришлось перерыть архив — искал свои ещё студенческие исследования по заданным свойствам вновь создаваемых материалов. Работу я тогда защитил успешно, а вот пользы в ней никто не увидел. Глава комиссии говорил со мной покровительственным тоном:

— Зачем, объясните нам, князь, придумывать новые материалы, когда вокруг полно привычных, удобных и дешёвых? Вот, к примеру, ваша не пропускающая воду материя! Да пошить из неё плащ-палатку для воина, как вы предлагаете, будет дороже, чем королевскую мантию из горностаев!

Оспаривать это утверждение тогда не решился никто из преподавателей академии, да и я смолчал, устыдившись своих непомерных амбиций. Собрался армию обеспечить защитными средствами, и не подумал, что на это уйдёт добрая половина имперской казны. А ведь отец мне заранее говорил, что солдаты привычны к любым погодным условиям. Им что дождь, что снег, что жара — всё нипочём. Пустое, мол, затеял, сын.

Повезло мне тогда, что исследования признали занимательными, хотя и не имеющими перспективы.

Тем неожиданней было для меня услышать противоположное мнение из уст Жозефины. Беседуя со мной на берегу Царского пруда, девушка горячилась, доказывая, что половина успеха в любом деле — это применяемые материалы. Вот и для катамаранов, которые она хотела использовать во время праздника, требовались баллоны из прочной непромокаемой и вместе с тем не слишком тяжёлой ткани. Тут-то я и вспомнил про свои плащ-палатки. Как одежда они были не слишком удобными. Понятно, что стоять в дозоре под дождём в такой накидке воину было бы комфортно, а вот совершать марш броски, даже просто таская объёмную вещь в рюкзаке, мало кто мог согласиться.

Что если из этой моей не пропускающей воду, пусть и грубой, материи сшить необходимые баллоны?

Пришлось пролистать множество записей, ведь после непромокаемой ткани, я пытался придумать ещё несколько видов материалов самых разнообразных свойств, пока полностью не разочаровался в этом направлении. Как видно, напрасно, если принять во внимание утверждения моей новой знакомой.

— О! Нашёл! — обрадовался я и покричал, хлопнув по усилителю приказов: — Кто-нибудь! Есть тут кто?

Тут же распахнулась дверь, и в комнату влетел юноша с выпученными глазами:

— Чего изволите, ваше высочество?

— Пит? На вот, держи. — Я передал ему записку с объяснением, как найти нужный ящик на складе. — Сначала крышку откроешь, проверь, точно ли там лежит рулон толстой тёмно-зелёной резко пахнущей материи. Если так, прикажешь мужикам отнести ящик в портновский цех. Потом вернёшься сюда, я нарисую выкройки. Шить скажешь, будут завтра, а пока образец нарежут. Всё понял?

— Как есть, понял! — Пит схватил бумагу и унёсся прочь, я же развернул на свободном столе бумагу и начал рисовать развёртку будущего баллона и расставлять размеры, припоминая объяснения Жозефины.

Меня захватила её идея устроить шуточное сражение на пруду. Веселился, представляя, как пафосные вельможи будут грести вёслами, а дамы швыряться водяными бомбочками. Я, пожалуй, и сам бы возглавил такую флотилию. Надо же размяться!

Когда меня пригласили на ужин, расстроился. Прекращать начатую работу считал невозможным, однако голос графини Пупсс, стоявшей за моим слугой, заставил вздрогнуть:

— Ваше высочество, вы годами сидите один в своём замке! Имейте мужество выходить из своей лаборатории хотя бы, когда у вас гости. Надо проявлять уважение.

Я поднял голову, отрываясь от чертежей:

— Разве, уже съезжаются гости?

— А я кто, по-вашему? — обиделась Мэри. — Прикажете ужинать в обществе этой ужасной Бэнни?

Итак, основные силы ещё не подтянулись, а мне уже досаждают. Я вздохнул о потерянных днях свободы и, успокаивая себя тем, что это не навсегда, направился в столовую, предварительно заглянув к себе, чтобы привести себя в порядок.

Обе напряжённые сестры ожидали меня, сидя за длинным столом и не притрагиваясь к блюдам.

Светская беседа не задалась. Я продолжал думать над конструкцией катамарана, прикидывая, как сделать его более манёвренным и послушным. Глубокомысленные фразы графини повисали в воздухе без ответа. Бэнни старательно делала вид, что не замечает попыток сестры организовать интересный разговор. Мэри злилась, но вида не подавала.

Довольно быстро разделавшись с паштетом из утки, сборной солянкой и густым киселём из ревеня, я встал и вежливо попросил женщин продолжить ужин без меня. Сослался на важное для подготовки праздника дело и сбежал из столовой. Кажется, несчастная графиня чуть не подавилась, услышав, чем я занимаюсь.

Уж очень мне хотелось утром порадовать Жозефину своими успехами. Она не особенно поверила, что я найду способ изготовить баллоны для катамаранов. Пусть убедится, что ошиблась во мне. «В Кондрате» — поправил я себя мысленно.

Сожалел, что завтра придётся признаться в своём обмане. Увы, когда в мастерскую придёт настоящий Кондрат, я уже не смогу прикрываться его именем. Интересно всё-таки, как отреагирует девушка, узнав, что тот, кого она принимала за мастера, оказался князем? Совсем не хотелось, чтобы она замкнулась, пожалела о наших почти приятельских обсуждениях и вполне очевидно возникшей симпатии. Я так точно симпатизировал ей. Надеюсь, что она тоже не осталась равнодушной.

Смешно вспоминать, как я готовился к объяснению. Наутро всё пошло не так, как я ожидал. Мастер, уж не знаю каким образом, умудрился подхватить игру. Когда я утром застал их с Жозефиной в мастерской, хитрый старик величал меня Кондрашкой, и никак иначе. Понятно, что я мог простить умельцу что угодно, тут тоже сердиться не стал, только вот как быть с затянувшейся игрой? Рано или поздно я буду вынужден признаваться, что притворился другим человеком. Есть большая опасность, что Жозефина будет обижена.

Это потом… Когда-нибудь. А сейчас меня поразила ещё одна область, в которой легко ориентировалась моя новая знакомая. Невозможно поверить, но девушка очень уверенно рассуждала о летательных аппаратах. Как такое вообще возможно?

Глава 11

Прасковья Майорова

Теперь казалось, будто я с самого начала подозревала, что брутальный, приветливый, очень симпатичный мастер Кондрат — и есть князь Ловилийский. Типа он, как русский царь Пётр I, вникает во всё досконально, осваивает рабочие специальности, реализуя себя в самых разных областях. Однако справедливости ради нужно признаться, я даже не думала об этом. Принцесса описала своего кузена замкнутым, избегающим любой суеты экстравертом, мастер, с которым я познакомилась, вообще не соответствовал этим характеристикам. Как я могла догадаться, что это Леонард? Нужно было приглядываться к тому, как они общаются со «сторожем», который и оказался настоящим Кондратом — хозяином мастерской. Хоть старик и «тыкал», и время от времени подтрунивал, но всё же в нём было куда больше почтения к собеседнику, чем к обычному ученику. Нет, я не догадывалась, если только на интуитивном уровне где-то глубоко понимала: что-то здесь не так.

Голова моя была занята совершенно другим! Впервые за время существования «Жозефины» меня не ограничивали в бюджете. Я могла столько всего напридумывать! Задача поразить, встряхнуть, заинтересовать клиента предполагала нечто из ряда вон выходящее. Да я бы в космос ракету запустила, будь в моём распоряжении больше времени. За неделю-две такое нереально осуществить, к сожалению.

Хотя мне безумно нравилось планировать уникальные развлечения в приятной и уважительной компании, цель обсудить планы с объектом никуда не делась. Облажаться совсем не хотелось. Если придуманные нами «штуки» не зайдут местной публике, и ещё хуже, оставят самого князя равнодушным, я окажусь в очень неприятном положении. Вообще не уверена, что в таком случае мне заплатят оставшиеся пятьдесят процентов и вообще отпустят домой.

Во второй половине дня, после того как мы подробно обсудили конструкцию огромного крыла, способного удержать в небе человека, мнимый Кондрат заявил, что займётся расчётами. Настоящий Кондрат согласился подобрать брус и рейки для палубы, которую будем крепить к баллонам катамарана. А я в сопровождении верного мангуста пошла во флигель. Соратникам сказала, что хочу пообедать и отдохнуть, сама же задалась целью посетить, наконец, князя. Волновалась? Некогда мне было волноваться!

Возможно, совершила оплошность, посветив в свои планы горничную. Гита заохала, заахала и стала убеждать меня, что вот так запросто ввалиться в покои его высочества никак нельзя! Типа надо заранее договариваться об аудиенции.

Я сидела в малой столовой, с аппетитом уплетала кулеш с кусочками белого мяса и только посмеивалась, глядя на раскрасневшееся лицо служанки.

— Хочешь сказать, что если я приду просто так, меня завернут?

Гита на миг застыла с раскрытым ртом, потом активно закивала:

— Конечно, не пустят! Никому не позволено врываться во дворец без предварительной договорённости.

— Даже королю… То есть, даже императору?

— Этого я не могу знать, — пожала плечами девушка. — Но вы не император, и не принцесса, а просто…

— Кто же я?

— Обычная гостья.

С этим я бы поспорила, но не стала ещё больше пугать и без того ошарашенную моей наглостью девушку.

— Так что же мне делать? Я должна обсудить с его высочеством программу будущего праздника.

— Позвольте мне передать вашу просьбу госпоже Вурс?

— А кто это?

— Экономка. Можно сказать, домоправительница.

— Валяй, — согласилась я.

Горничная упорхнула, я же продолжила поглощать обед. Наелась до отвала и даже успела немного полежать у себя в комнате на тахте, мысленно строя предстоящий разговор с князем. Кажется, задремала, пригревшись. Очнуться меня заставили раздражённые голоса. Сёстры-соперницы навестили меня вдвоём, они так яростно спорили, поднимаясь по лестнице, что я не только услышала, но даже успела встать и поправить одежду. На мне был костюм, показавшийся наиболее удобным для работы в мастерской. Разумеется, я собиралась переодеться для визита, просто не успела.

В дверях нарисовались две сердитые фурии. Их внешнее сходство теперь было ещё заметнее, хотя Бэнни выглядела значительно моложе — лет на десять, как минимум. Она и заговорила. Бесцеремонно толкнув старшую сестру, обратилась ко мне:

— Зачем это, госпожа, вам понадобилась аудиенция? Разве мало помощников притащила в замок графиня? Неужели вам требуются ещё люди? — Не дав мне собраться с мыслями и ответить, она продолжала сыпать фразами: — Если так, обращайтесь, я найду ещё работников.

— Благодарю за предложение, — у меня наконец прорезался голос. — Беседа с князем требуется не для этого. Я бы хотела выяснить, какие у его высочества предпочтения.

— Нет у Леонарда никаких предпочтений! — выкрикнула экономка. — Всё, что ему нужно, тишина и спокойствие, которого его беспардонно лишают!

— Не ори на девочку, — придержала сестру графиня. — Её вины здесь нет. Жозефина всего лишь выполняет волю императора.

— Тебя никто не спрашивает! — гневно повернулась к ней рассерженная экономка.

— Так и тебя никто не спрашивает, — парировала Мэри Пуппс. — Я сама в состоянии предупредить князя о визите. Займись лучше своими прямыми обязанностями.

— Не указывай мне!

Я, внутренне посмеиваясь, приготовилась наблюдать женскую драку — злые, сжимающие кулаки тётки, казалось, рады вцепиться друг другу в волосы. Как ни странно, разрядила обстановку Гита. Горничная протиснулась в комнату, умоляюще сложила ладошки, подобострастно глядя на экономку:

— Госпожа Вурс, раз уж вы здесь, посмотрите, как вздулись полы у большой столовой. Нужно срочно прислать сюда паркетчиков. Мы ведь ожидаем наплыва гостей.

— Полы? — растерянно повернулась к ней экономка. — Почему я узнаю об этом только сейчас?

Гита заспешила прочь, что-то объясняя на ходу. Бэнни направилась за ней, продолжая расспросы. Мэри Пупсс проводила сестру победной улыбкой. Когда шаги на лестнице стихли, графиня подошла ко мне, окинула оценивающим взглядом и предложила помочь с выбором платья. В этом, по её мнению, показываться на глаза князю не стоило.

Загрузка...