
«Она не ищет приключений — они сами на ней женятся»
Проснуться рядом с мужчиной мечты — прекрасно.
Проснуться рядом с его трупом — уже подозрительно.
А если на его пальце кольцо с гравировкой «до конца времён» — становится совсем тревожно.
Пару секунд я просто лежала, глядя в потолок. Потом осторожно ткнула его в плечо.
— Эй... если ты прикидываешься мёртвым, то слишком убедительно.
Тишина.
Он действительно не дышал.
Я не уверена, как это поняла — просто почувствовала, что воздух вокруг стал гуще, а по спине побежали мурашки.
Проклятие какое-то. Или похмелье. Хотя вроде бы вчера не пила.
Вообще.
Я откинула одеяло и застыла.
Во-первых, на мне было платье. Длинное, тяжёлое, с корсетом и кружевом. Я такое только в сериалах про ведьм видела — и то по скидке на стриминге.
Во-вторых, руки — не мои. Слишком белые, слишком ухоженные.
И ногти... такими удобно либо вскрывать письма, либо людей.
А в-третьих — кольцо. Серебряное, с черным камнем, явно антиквариат. На внутренней стороне выгравировано: «Вэлана Моррейн».
Я повертела его на пальце, чувствуя легкое покалывание, будто металл дышит.
Имя чужое, но пальцу оно... подходит.
— Ну, может, это просто успешное свидание? Только партнёр, похоже, не пережил финал.
Снаружи что-то грохнуло.
Я вздрогнула, бросила взгляд на дверь — массивная, деревянная, с коваными петлями. Слишком театральная для квартиры, но ладно.
Шаги. Голоса.
Я уже потянулась к ручке, чтобы спросить, что вообще происходит, как дверь вдруг распахнулась настежь.
В комнату ворвались трое мужчин в доспехах. Железо звякнуло, воздух запах потом и страхом.
Я едва не вскрикнула от неожиданности, а вот мой сосед по кровати даже не шелохнулся.
Первая мысль: полиция.
Вторая — слишком много металла и мечей для полиции.
— Госпожа Вэлана! — заорал один, увидев тело. — Вы снова убили мужа?!
— Мужа?.. — переспросила я, повернувшись к мужчине на кровати.
Красавчик. Даже слишком. Лицо спокойное, будто просто уснул.
— Если это мой муж, то, по крайней мере, вкус у меня безупречный. Жаль, что… недолговечный.
Стражники переглянулись. Один шепнул другому:
— Шестой уже.
— Шестой чего? — уточнила я. — У меня что, абонемент?
— Муж, госпожа, — ответил старший. — Лорд Мортис. Шестой по счёту. Никто из них не прожил дольше недели после свадьбы.
— Это… звучит не как комплимент, — пробормотала я. — Может, совпадение? Или плохое питание?
Они не ответили.
— Лорд Алрик Мортис, брат покойного, велел поступить по закону рода, — сказал старший. — Без суда.
— Без чего?! — я вскинула руки. — Может, хотя бы объясните, что я вообще нарушила?
— Приказ есть приказ, госпожа. — Он кивнул остальным. — Связать.
Я машинально отступила, наткнулась спиной на колонну.
— Подождите! Вы собрались казнить женщину просто потому, что её муж умер? Вы вообще себя слышите?!
Старший пожал плечами.
— Лорд Алрик считает, что, пока вы дышите, его род под угрозой.
Я закрыла глаза и выдохнула:
— Прекрасно. Очнулась — и уже в криминальной хронике. Может, кто-нибудь, наконец, объяснит, что тут вообще происходит?!
Они шагнули ко мне синхронно, словно репетировали. Один достал из-за пояса странную серебристую ленту — будто верёвку, но тонкую и блестящую.
— Осторожно, — пробормотал второй. — Не трогай голыми руками, неизвестно, останешься ли жив.
— Эй! — я отступила. — Мы вообще собираемся поговорить? Может, вызвать врача? Свидетелей? Психиатра, наконец?!
— Без нужды, госпожа, — отрезал старший. — Приказ ясен.
Я хотела закричать, но меня уже перехватили за локти — аккуратно, будто держали змею, которая вот-вот укусит.
Кольцо с чёрным камнем блеснуло в свете факелов, и они еще сильнее занервничали.
— Не смотри ей в глаза, — прошептал один. — Говорят, взглядом убивает.
— Ага, — процедила я. — Ещё бы словом и налогами — была бы богиня.
Они не засмеялись.
Меня вывели в коридор — длинный, холодный, стены из серого камня. Где-то вдали гулко били колокола.
— И куда вы меня тащите? — спросила я, цепляясь каблуками за пол.
— На внутренний двор, госпожа. Лорд приказал не медлить.
— То есть казнь у вас прямо при доме? Удобно. Экономия на транспорте.
Старший хмуро молчал. Я ещё пыталась что-то сказать, но слова вязли, как в болоте, — меня просто не слушали.
Меня вывели во внутренний двор. Камень скользил, в воздухе чувствовалась сырость. По периметру расположились слуги и пара десятков воинов. Никто не смотрел прямо, только боковым зрением, будто боялись поймать мой взгляд.
И посреди этого ледяного молчания стоял он.
Высокий, в черном плаще, с той же резкой линией скул, что и у мертвого мужа. Только глаза другие — холодные, внимательные, чуть прищуренные, как у охотника, который разглядывает добычу, решая, стоит ли тратить стрелу.
— Лорд Алрик Мортис, — шепнул кто-то за спиной.
Он посмотрел на меня.
В этом взгляде не было ни ярости, ни жалости — скорее изучение. И что-то едва ощутимое, вроде искры под льдом: интерес или ненависть, чёрт его разберёт.
Меня поставили в центр двора. Плиты под ногами холодили даже сквозь подошвы, дыхание клубилось паром.
Передо мной вышел седой писарь, развернул свиток и начал читать.
Голос у него был ровный, как будто он объявляет прогноз погоды:
— «По обвинению в злонамеренном убийстве супруга, лорда Тарена Мортиса, по закону рода Мортис и воле его главы, лорда Алрика Мортиса, назначается казнь без суда. Исполнение немедленно».
Я подняла голову.
Слуги притихли, стражники насторожились, палач лениво проверял лезвие топора, как повар нож перед обедом.
Всё выглядело слишком спокойно, и от этого стало ещё страшнее.