Глава 1 ❤️❤️❤️

В этом году я поехала в отпуск одна. У подруги Марьи появился жених. Поэтому пришлось в срочном порядке покупать путёвку куда-то ещё. На Мальдивы съезжу когда-нибудь потом. Никогда не любила таких неожиданных и резких перемен. Придётся получать новую визу и бронировать всё для отдыха, начиная с билетов.

Долго рассматривала своё изображение в зеркале в коридоре. Светлые соломенные волосы, чуть смугловатая кожа и зелёные глаза «лисьего» разреза нравились многим. Только я пока так и не встретила такого мужчину, с которым захотелось бы остаться рядом на несколько месяцев. Ни о каком браке тут пока и речи не шло.

Я накинула на плечи куртку и решительно направилась на маршрутку. Хотела отвлечься от кислых мыслей общением с энергичной и полной ярких идей менеджером по туризму Виолеттой.

Брюнетка сразу поняла причину моего раздражения и бойко застучала по клавиатуре.

– Не расстраивайтесь, Инга. Вам сказочно повезло. Одна клиентка отказалась от двухнедельной поездки в Японию в Главный храм богини плодородия Инари.

– А где это? Что там можно посмотреть?

– Это в Киото. Я уверена, что вам понравится.

Долго рассматривала яркие фотографии. Ровно до тех пор, пока не поняла, что киснуть дома две недели мне совсем не охота. К тому же именно до Японии мы с Марьей так добраться и не успели. Хотя и клятвенно каждый год обещали, что обязательно там побываем.

Увы, дальше планов дело так и не дошло. Впрочем, в этот раз я сама исправлю это упущение. Поэтому оплатила тур и отправилась собирать вещи. Отчего-то меня не оставляло ощущение, что за мной кто-то подсматривает с жадным до неприличия интересом.

Дома я оказалась через положенные сорок минут. Собрала вещи в дорогу. Приняла ванну и завалилась на диване в обнимку с пультом. По телику сейчас шла дорама про оборотня кицунэ «Заколдованный самурай».

Завела будильник на шесть утра, чтобы не опоздать на мой рейс, и провалилась в сон. Снились мне улицы древней Японии. Я оказалась перед храмом Фусими Инари Тайся. Грандиозное сооружение впечатлило меня. Тут от стены отделились две необычные лисы. Удивилась, что они были белого цвета и с девятью хвостами. Одна из них ухватила меня за подол кружевной ночной рубашки. Выглядела я и в видении точно так, как отправилась на ночной отдых. Хищница настойчиво потянула меня в сторону центрального входа. Я попыталась удрать и проснуться:

– Простите, но просто не могу войти. В таком виде мне в святилище явно не место.

Только кто меня послушал?

Вторая лиса обернулась мужчиной с волосами чуть темнее, чем мои. На голове я с ужасом увидела острые ушки. Потом меня бесцеремонно втолкнули в приоткрывшиеся ворота.

– Кто ты такая, девчонка, чтобы оспаривать волю самой богини Инари? Иди вперёд по коридору. Никуда не сворачивай. Молись всему, во что веришь, чтобы она не покарала тебя за глупость и дерзость.

Створки за моей спиной громко захлопнулись, и я оказалась в полумраке коридора. Небольшие масляные светильники почти не давали света. Идти пришлось босиком. Ощущение ужаса всё усиливалось и уже грозило перерасти в неконтролируемую панику.

Шершавый и прохладный камень под ступнями придавал сну пугающую реалистичность. Или это уже была явь? Я что, больше не у себя дома?

Мне было жутко и любопытно одновременно. Для большей уверенности скользила ладонью по поверхности левой стены и осторожно кралась вперёд. Как же мне сейчас хотелось проснуться. Только моим надеждам так и не было суждено сбыться. Странная необходимость заставляла меня шаг за шагом приближаться к пятну света. Оно появилось впереди и становилось всё ярче.

Мне было очень страшно, и я замерла на самой границе светового пятна. Только ласковый женский голос заставил меня войти:

– Я долго ждала тебя, дочь моя. Поэтому и сделала так, чтобы Марья в этом году отправилась в путешествие без тебя.

Черноволосая японка с бездонными зелёными глазами властным взмахом руки отослала моих провожатых. Не знаю, как они смогли появиться у меня за спиной неизвестно откуда. Блондин с лисьими ушами попытался остаться, но Инари гневно посмотрела на него и небрежным взмахом руки выпроводила вон.

Потом подозвала служанку и коротко велела:

– Хули Цзин, ты совсем от рук отбился? Как посмел пытаться очаровать Ингу прямо при нас? Каков наглец! Пошёл прочь! С тобой я разберусь позже, негодный мальчишка! Сицумо, приведи мою гостью в порядок. Нам предстоит долгий разговор. Потом подай обед. Я не хочу морить её голодом. Она ещё не поняла, что это не совсем сон.

Хули Цзин был явно недоволен, что богиня не позволила опробовать на мне свои чары обольщения.

На вид совсем ещё молоденькая служанка вежливо подхватила меня под локоток и отвела в комнату, где было множество явно старинных нарядов. Такие вещи я видела только на фотографиях или в музее.

– Все вопросы позже, – девушка проказливо мне улыбнулась. – Давай не будем копаться, иначе моя госпожа может разгневаться. Мы ведь не хотим попасть к ней под горячую руку?

Я отрицательно замотала головой и позволила нарядить себя в кимоно и сделать причёску с цветами на вкус служанки. Потом она подвела мне глаза чёрным контуром и чуть тронула розовым блеском губы.

– Хороша! Теперь ты готова предстать перед Божественной Инари, – меня снова вежливо подхватили под локоток и довольно настойчиво отвели обратно в ярко освещённый храмовый зал.

Богиня урожая и кицунэ осмотрела меня с ног до головы и осталась довольна:

– Мне нужна твоя помощь, Инга.

– Какая? – недоумённо посмотрела на божество-ками.

От неё веяло таким могуществом, что моя душа сжалась в один маленький испуганный комочек.

– О, тут нет никакого секрета, дочь моя, – зелёные глаза искрились от такого лукавства, что я невольно насторожилась. – К шести утра я верну тебя домой. Прилетишь в Киото на этом твоём самолёте, – со смехом сказала она. – Потом придёшь в храм и положишь на мой алтарь немного тофу и мисочку с рисом. Воскуришь одну благовонную палочку. Их можно купить у монаха. После чего будешь ждать меня в арендованном домике с небольшим садиком вокруг. Днём ты будешь ездить на экскурсии и развлекаться. Ночью учиться и выполнять мои поручения. Крайне важно, чтобы никто не понял, что ты и есть моя Посланница, Ингари.

Глава 2 ❤️❤️❤️

Утром еле встала, когда заверещал будильник в смартфоне. Надо было поторапливаться, если я не хочу опоздать на мой рейс в Японию. Только сон слетел мгновенно, когда увидела длинную японскую свирель из тростника. Вдохнула аромат благовоний от злых духов и поняла, что ночное приключение было на самом деле. Пожала плечами и прошмыгнула в ванну. Контрастный душ чуть привёл меня в чувство и взбодрил.

Вот как я могла угодить в такую непонятную во всех отношениях историю? Ума не приложу. Оказывается, что Манюня тоже не просто так «повстречала своего суженого». Надеюсь, у него не обнаружится впоследствии лисий хвост и ушки. С ума сойти! Я думала, что всё это плод яркого воображения, а оказалось, всё взаправду…

Подошла к ноутбуку и привычно зашла на сайт «Гисметео». Сегодня в Японии обещали жаркую и солнечную погоду. Поэтому выбрала бермуды и топик с принтом в восточном стиле. Заплела волосы в хитрый пучок с хвостиком. Чуть подкрасилась и вызвала такси. Машина нашлась слишком быстро. Это было не просто удивительно, а уже подозрительно.

Таксистом оказался совсем ещё молодой парень. Он из кожи вон лез, чтобы разговорить задумчивую и молчаливую меня, но потерпел сокрушительное для мужского самолюбия фиаско. Не повезло блондину. Мне сейчас было совсем не до флирта. Отчего-то не сомневалась что свирель и курительницу, подаренные Инари, следовало оставить дома. Ведь меня никто не пустит с таким багажом в самолёт.

В самолёте я почти сразу заснула и увидела Сицумо. Очаровательная лисичка приветливо мне улыбнулась и сказала:

– Мы с Хули встретим тебя в аэропорту и отвезём в домик. Он арендован на весь срок твоего пребывания в Японии. Ничего не бойся. Гони от себя этого прохвоста, и всё будет хорошо. Инари щедра к тем, кто прилежно выполняет её волю.

– Скажи, а моя подруга Маша полетела на юга не с хвостатым оборотнем лисьей породы? – отчего-то этот вопрос внезапно показался мне не таким уж и праздным.

– Нет, Ингари. Такими мужчинами моя богиня просто так не разбрасывается. К тому же, они не сильно любят покидать родные места. Путешествие по современному миру для нашего народа удовольствие весьма сомнительное. Мы предпочитаем оставаться под сенью благословения благодатной ками Инари.

Потом моя хвостатая компаньонка, видимо, оставила меня в покое, и я погрузилась в самый обычный сон. Чему сама лично была несказанно рада. Улыбчивая стюардесса деликатно потрясла меня за плечо, когда самолёт начал снижаться. Я поблагодарила за помощь и внутренне собралась. Мне надо было с минимальными потерями выпутаться из мистического переплёта, в который я угодила по воле японской богини урожая и лис кицунэ. Вот последние напрягали меня всё больше и больше. Особенно наглый и беспардонный блондин с лисьими ушами.

Спустилась по трапу и сразу увидела моих сопровождающих. Естественно, что на голове у Хули никаких лисьих ушей не было, как и девяти хвостов у него и Сицумо. Они церемонно поклонились мне. В руках мужчина держал табличку с моим именем.

Всю дорогу блондин ворчал:

– Вот чего тебе ещё не хватает, прекрасная Ингари? Красив, богат, силён в тайнах воздушной стихии и искушён в музыке. Почему ты так упряма, глупенькая?

– Ты – не мой тип мужчин. Причина банальна, просто не люблю блондинов восточной наружности. К тому же, быстротекущие романы меня никогда не привлекали, – лениво проронила я и поймала предупреждающий взгляд лисички.

Сразу вспомнила про особые чары обольщения этого вида местных оборотней и принялась расспрашивать спутницу о местных достопримечательностях и негласных правилах поведения.

– Ничего сложного, Ингари. Сейчас мы отвезём тебя в твой домик. Приведёшь себя в порядок и переоденешься в платье. В таком виде посещать храм Инари будет верхом неуважения. Ни к чему злить богиню. Глупые люди не понимают, что божества-ками существуют на самом деле. Если их разозлить, отдых превратиться в сплошные мучения.

Я мысленно согласилась, что в чужой монастырь со своим уставом не лезут. Поэтому не стала препятствовать мерному течению событий.

Мы долго перебирали мои наряды и остановили свой выбор на шёлковом комплекте с узором из веточек цветущей сакуры из свободных брюк и блузы с небольшими рукавчиками. Потом волосы мне лисичка уложила в традиционную японскую причёску. Сколола шпильками и украсил двумя традиционными деревянными гребнями.

Я подправила чуть стёршийся от жары макияж, и мы отправились в небольшой ресторанчик полакомиться блюдами местной кухни. Идти в храм на голодный желудок я категорически не хотела.

Рис с морепродуктами и острым соусом мне понравился, как и тофу. Тут вздрогнула, когда почувствовала, что кто-то ткнулся мне в ноги. Опустила глаза и увидела совсем ещё молоденького лисёнка. Зверёк умильно смотрел на меня и косился горку сыра тофу.

Я переложила на салфетку несколько самых крупных кусочков и положила чуть поодаль прямо на траву. Рыжехвостый попрошайка одобрительно фыркнул и уже через несколько мгновений зачавкал, поедая подарок. Потом через вздох вместо лисёнка я с удивлением увидела девочку лет десяти в красивом ярко-синем кимоно с богатой вышивкой.

– Богиня Инари приветствует тебя в землях Древней Японии и повелевает сразу после завтрака своей Посланнице прийти в храм. Поручений будет много, но и награда хороша, – и она попросту растворилась в утренней дымке наступающего утра.

Спокойно позавтракала под строгим взглядом Сицумо. Тихонько вздохнула, встала из-за стола. Расплатилась с официанткой, которая принесла мне счёт, и с недобрыми предчувствиями того, что мало мне уж точно не покажется, потащилась за молодой кицунэ. Честно говоря, я уже была и не рада, что японская богиня обратила внимание на мою скромную персону.

Откуда-то из кустов выскочил крупный лис. Через мгновение он обернулся Хули Цзином, сгрёб меня в охапку и проворчал:

– Сегодня я буду учить тебя основам обращения с воздушной стихией.

Вывернулась из крепкого захвата раза с третьего. Оттолкнула руки нахала и спросила в лоб у своей спутницы:

Глава 3 ❤️❤️❤️

Смотреть на то, как у обоих оборотней глаза от ужаса буквально вылезают из орбит, было дико и неприятно. Только Инари и не думала гневаться на меня. Как маленькому ребёнку она терпеливо объяснила мне:

– Это важно для твоего духовного роста, дочь моя. Тебя должен учить мужчина. Так ты научишься лучше контролировать похоть, страсть и сможешь не пасть жертвой собственной наивности, как твои предшественницы. Они оступались из-за интриг женщин и девиц в своём окружении или утрачивали нравственную чистоту из-за неожиданно вспыхнувшей страсти. Советую начать со свирели. Стихия воздуха очень любит музыку. Возможно, вам удастся договориться.

Я окончательно скисла, ведь у меня совсем не было никаких знаний по японской мифологии и о традициях Страны Восходящего Солнца. Надеюсь, интернет тут работает, и мне удастся как можно быстрее восполнить критически важные пробелы в моём образовании. Надеюсь, в этой глуши Гугл не подведёт.

Вежливо со всеми распрощалась и торопливо решила вернуться в свой уютный домик. Удивительно, но в этот раз Сицумо и Хули за мной не увязались. Это резко выпадало из их обычного поведения. Оставалось только понять причину такого нестандартного поведения.

По дороге заскочила в небольшой ресторанчик и заказала себе японский плов с морепродуктами. От переживаний у меня проснулся зверский аппетит. Лишним весом я никогда не страдала, поэтому вместе с пресными лепёшками принялась уплетать за обе щёки. Сейчас в обеденной зоне больше никого не было. Поэтому я могла не строить из себя «приличную девушку, которая ест неторопливо и мало, как птичка». Такого подхода придерживалась Марья. Только у неё были проблемы со склонностью к полноте, а у меня нет.

Тут я чуть не поперхнулась пловом. Было отчего. Невесть откуда появилось огромное отвратительное чудовище. Оно весьма тошнотворно выглядело и напугало меня жутким сочетанием зелёного цвета лица и вызывающими красно-белыми волосами. Одет незваный гость был в довольно замызганную леопардовую шкуру. На плечах у него был мешок, откуда доносился свист ветра.

Видимо, незваный гость уже бывал тут. Потому что хозяйка расторопно заменила прежнюю скатерть новой. После чего велела девушкам быстро накрыть на стол.

О том, что передо мной был не человек, а что-то иное, говорило наличие у незваного гостя лишь четырёх пальцев на каждой руке. Его глаза были широко распахнуты, что придавало облику незнакомца жутковатый и колоритный, прямо-таки демонический вид.

Я сделала вид, что ничего, из ряда вон выходящего, не происходит. Постаралась поскорее доесть плов и удрать. Новый посетитель меня откровенно нервировал. Только реализовать мои планы мне не дали.

– Не бойся меня, Ингари. Я готов помочь тебе освоить стихию ветра для перемещений, чтобы служить своей богине. Как и играть на тростниковой свирели. Также нет опасности, как в случае с Хули, что я собью тебя с истинного пути самосовершенствования. Инари, позволишь ли ты мне обучить твою Посланницу? В том числе и музыке. Эта девушка не похожа на местных красавиц. Она мыслит и действует иначе. Мне бы хотелось лучше узнать смертную из современного мира, живущую далеко отсюда.

– Хорошо, бог ветра Фудзин. Но ты не будешь пытаться переманить мою Посланницу к себе в услужение. Уйдёшь в свои владения сразу же, как только она достигнет пределов своего мастерства. Научи её с помощью воздуха перемещаться туда, куда я велю, и играть на тростниковой свирели так, чтобы она смогла посрамить даже Хули Дзина и Сицумо.

Меня возмутило, что меня даже никто не спросил, а согласна ли я на такие аховые условия. К сожалению, уже начала подозревать, что в этом странном моём «полусне» одна ночь может превратиться в вечное служение богине риса, урожаев и кицунэ. Инари была такой же капризной, непредсказуемой и себе на уме, как и её обожаемые девятихвостые лисы обоего пола.

Потом, когда я доела плов и выпила чашку японского чая с местными сладостями, решила немного посидеть. Только куда там. Инари рассмеялась и что-то пропела. В итоге, когда Фудзин пошёл на улицу, я как собачка на верёвочке была вынуждена идти следом. Меня будто невидимый поводок привязал к моему наставнику.

Потом он собрал вокруг себя белое пушистое облако и удивительно галантно проронил:

– Постарайся вырваться из лап Инари. Только не таким глупым методом, как твоя предшественница. Хули не годится в качестве ключа к свободе. Тамако несчастна. Она так и не вышла замуж. Кто же возьмёт себе в жёны бывшую Посланницу Инари, которая спуталась с девятихвостым прохвостом? Я поговорю с Аматэрасу, может, богиня солнца подскажет, как тебе получить награду и вернуться домой. Только не вздумай обещать вечную верность никому из бессмертных здешнего пантеона. Иначе может статься так, что ты вечно будешь у них на побегушках. Никакого личного счастья Инари тебе так и не подарит. Хотя и грозилась.

Я удивилась. Интересно, почему бог ветра Фудзин решил помочь мне? Он словно прочёл мои мысли и ответил сам:

– Когда-то Инари дала мне обещание выйти за меня замуж, но не сдержала его. Дело прошлое. Поэтому я помогу тебе вырваться из её ловушек. Тогда я буду чувствовать себя отомщённым. Обещай мне, что не уступишь Хули Дзину и будешь примерной ученицей.

– Обещаю. Только мне надо зайти за тростниковой свирелью, – удивительно, но этот жутковатый мужчина не вызывал во мне такой настороженности, как Инари и её кицунэ.

– Вот она. Сегодня я преподам тебе первые уроки. Потом попробуешь договориться с ветром. Тогда ты сможешь днём жить, как тебе нравится, а ночью служить своей богине. Хотя нам надо придумать, как сделать так, чтобы она исполнила то, что посулила тебе, – подарок богини урожая снова был со мной.

Тут я почувствовала, как кто-то пытается стащить меня за руку с облака.

Потом раздался недовольный окрик Фудзина:

– Хули Дзин, как ты смеешь оспаривать волю Инари? Отвечай, мерзкий мальчишка!

– Она обещала, что я научу всему Ингари сам. Сицумо она, почему-то, не оказала такую милость.

Глава 4 ❤️❤️❤️

Только тут за фею Луны вступился совсем небольшой воробей. Меня поразило, что он был рыжим. Именно того оттенка, какой бывает у лисьей шкуры. Он храбро набросился на блондина. Потом вцепился клювом в левое ухо и потащил его прочь. Удивилась, откуда у такой маленькой пташки столько силы? Словно Хули столкнулся с сильным воином, а не с растрёпанной пичугой.
– Отстань от меня, нахал! – оборотень явно знал, что птица совсем не то, за кого пытается себя выдать.
– Нюнай-судзумэ, благодарю тебя. Этот мерзкий лис смеет выказывать неуважение к моей персоне! Ты всегда чтил древние законы при жизни, Фудзивара-но Санэката. Поэтому вырвался из круговерти воплощений и стал мстительным и бессмертным духом.
Вскоре защитник вернулся и превратился в полупрозрачную фигуру могучего мужчины. За его спиной висела катана.
Он поклонился прекрасной фее и проворчал:
– Инари совсем распустила своих кицунэ. Давно пора поучить хорошим манерам и её лисьих оборотней, и её саму. Вы никогда не претендуете на чужих слуг. Обучите эту девушку игре на сякухати. Она ничем не заслужила того, что её втянули в интриги Инари. Ведь даже не нашей крови.
– Богиня урожая, удачи и кицунэ никогда не считала себя обязанной сдерживать свою лисью суть натуры, – Амэ-но Удзумэ никогда не поступала так подло, поэтому её любили и уважали не только люди.
Фея с состраданием посмотрела на меня, но больше ничего не стала говорить. Я же продолжила воевать с упрямой свирелью. Чтобы быть Посланницей, надо было покорить ветер. Чтобы это сделать, надо было в совершенстве овладеть сакральной игрой на этом только с виду примитивном и простеньком инструменте.
Потом мы с феей танцевали. Я удивилась, когда нам на головы пролился ласковый и тёплый дождь. Видимо, так стихия воды вознаградила нас за то, что с танцами у нас обеих оказалось всё в полном порядке. Цветы разлили вокруг нежный аромат. От него сладко закружилась голова, но тут всё очарование разрушил противный лис Хули Дзин:
– Далась тебе эта глупая фея, Ингари? Идём со мной. Я помогу тебе освоить игру на свирели.
Только я не обратила на его слова никакого внимания. Подошла к Фудзину, отвесила вежливый поклон и спросила:
– Что я ещё могу предпринять, чтобы моя игра на бамбуковой флейте стала лучше?
– Только одно: больше часов играть одну и ту же мелодию. Иного пути, к совершенствованию, к сожалению, я не знаю, – одни считали повелителя ветра богом, другие демоном.
Он был страшен снаружи, но внутри был куда милосерднее прекрасной Инари. Я же подумала, как мудро поступила, что не приносила никаких клятв богине урожая. Поэтому можно будет поискать лазейку, чтобы оградить себя от притязаний повелительницы риса и кицунэ.
Тут в воздухе протаяла Суцимо. Лисичка вела себя несколько напряжённо, что я сразу заметила. Она принесла мне корзину со свежим пловом с курицей и румяными лепёшками. В другой плетёнке оказались овощи, баночки с разными соусами, пряная зелень и кувшинчик с рисовой водкой сакэ.
От алкоголя я наотрез отказалась. Мне нужна была трезвая голова. Особенно, если учесть, что Хули Дзин не отказался от своих планов соблазнить меня.
Фудзивара-но Санэката ворчливо проронил:
– Согласен, что у вас, уважаемая Ингари, вполне прилично получилось для первого дня учёбы. Только этого явно недостаточно. Танцевать грациозно точно фея, не спорю, замечательно, но вы не сможете договориться с ветром без виртуозной игры на сякухати. Вы позволите, я вам покажу пару хитростей, чтобы максимально облегчить вашу задачу?
– Буду признательна. Только сначала мне не помешает поесть. Иначе, боюсь, Сицумо сильно обидится на меня. Ведь она так старалась, чтобы приготовить все эти лакомства.
– Не спешите, прекрасная Ингари, – Фудзин что-то пробормотал, рассеивая незнакомые мне чары, потом шепнул так, что даже лисьи оборотни ничего не могли разобрать. – Инари не умеет играть честно. Она всегда и во всём ищет выгоду.
Я никогда не понимала тех, кто не держит своё слово и во всём учитывает лишь собственные интересы. Пожала плечами и подождала, пока лунная фея распутает тайные подарочки Инари. Брюнетка лишь сокрушённо качала головой и тяжело вздыхала. Она никогда не одобряла коварство и эгоизм Инари. Хотя и сама недалеко ушла от своей бессмертной госпожи.
Потом мы пообедали. Оба оборотня наотрез отказались от трапезы. Сакэ выпил Фудзин, ведь его было слишком мало, чтобы он смог захмелеть. Бог ветра не удержался от колкости:
– Инари, Инари, как можно быть настолько безголовой? Даже рисовой водки пожалела. Отвратительное пойло. Оно даже мне желудок обожгло. Разве можно предлагать такой дешёвый алкоголь совсем ещё молодой смертной девушке? – он покачал головой, тряхнул красно-белыми прядями и тяжело вздохнул.
Я только сейчас поняла, в какую скверную историю угодила. Только потому, что чем-то привлекла внимание богини урожая и кицунэ. Мне стало совсем грустно. Поэтому снова взяла в руки неуступчивую сякухати и стала старательно исполнять нехитрую мелодию буквально из трёх нот. После тысячного повтора с удивлением поняла, что моя игра стала намного чище и ближе к правильному звучанию. Удивилась, когда увидела, с какой гордостью на меня смотрят и лунная фея, и бог ветра.
Один час показывал лисий хвостик другому. Я стояла в зелёной долинке и терпеливо репетировала. Отчего-то даже не сомневалась, что стихия воздуха и ветер заметят, как я прилежна. Поэтому быстрее откликнутся на мои молчаливые мольбы помочь справиться с капризами ками Инари и не попасть в коварные ловушки окружающих. Особенно меня нервировал бессовестный и неугомонный ловелас Хули Дзин.
Этот несносный блондин с лисьими ушами и тремя хвостами ловко дурачил окружающих. Он был падок на молодых незамужних девиц. Хотя, как шепнула мне Сицумо, наличие мужа не является непреодолимым препятствием для лёгкого и ни к чему не обязывающего романа на одну или две недели. Потом он неизменно утрачивал к возлюбленной и тень интереса и пускался на поиски новой забавы.
Такая перспектива меня не привлекала. Поэтому решила сосредоточиться на учёбе и служению богине урожая и кицунэ. Пусть она даже не выполнит всего, что мне наобещала. Сейчас я понимала, что мне надо без последствий избавиться от обязанности служить в ночное время капризному божеству.
Мне надо было разобраться, могу ли я как-то выпутаться из переплёта без больших потерь. Идти по пути своей предшественницы я не пожелала бы и лютому врагу. Снова и снова выдувала три заветные ноты. Конечно, прогресс был совсем небольшим, но это не повод опускать руки и сдаваться на милость победителей.
Сицумо пришла, чтобы накормить меня обедом. Служанка сердито проворчала:
– Я понимаю, что ты старательно выполняешь волю нашей богини. Только ты смертная девушка. Тебе надо хорошо кушать и достаточно отдыхать! – и она принялась накрывать на стол в летней беседке.
Только тут снова возник мстительный и гневливый дух Нюнай-судзум. Растрёпанный рыжий воробей напал на кицунэ. Он клевал её пушистые рыжие уши и что-то гневно чирикал, точно выговаривал. Девушка испуганно вскрикнула, перекинулась в лисицу и попыталась прогнать забияку. Только ничего у неё не вышло.
Дух принял человеческий облик. Решительно вернул всю еду обратно в плетёную корзину и выкинул в пропасть. Та раскинулась по ту сторону довольно хлипкой ограды.
– Не смей пытаться навредить Ингари только потому, что она, а не ты, стала Посланницей богини Инари! Пошла прочь отсюда. В следующий раз я задам тебе такую трёпку, что ты её никогда не забудешь, мерзавка! – потом он обратился уже ко мне, когда интриганка унесла свои ноги. – Не верь ни кицунэ, ни их богине. Иначе мигом попадёшь в такие неприятности, из которых уже никогда в жизни не выберешься!
– Спасибо, – больше я ничего говорить не стала, это было бы пустым сотрясанием воздуха.
– Сицумо хотела отравить тебя медленным ядом. Она ревнует к Хули Дзину любую даму, на которую падает его благосклонный взгляд.
– Вот дура! – выплеснула я слишком уж накопившееся раздражение. – Может забирать его себе насовсем. Мне этот блохастый оборотень и даром не нужен! Такие мужчины никогда меня не привлекали. Удовольствие сомнительное, а проблем потом не оберёшься.
– Инари и в страшном сне не могло привидеться, что я захочу помочь тебе, – Фудзивара-но Санэката улыбнулся мне и продолжил. – У меня давние счёты с богиней урожая и кицунэ. Пришла пора поквитаться за нанесённые моему роду обиды.
– Буду рада помочь вам, уважаемый, – вежливо ответила я и вопросительно посмотрела на собеседника.
Потом мне помогли правильно взять инструмент в руки и объяснили все важные нюансы. Потом мы три часа позанимались. Мне терпеливо, деликатно и очень подробно указывали на то, где и что сделала не так. Потом отвели в небольшой ресторанчик и сердито проворчали:
– Ты потратила много сил, Ингари. Тебе надо поесть и немного передохнуть. Также позаниматься чем-то иным, чтобы вернуть способность концентрации на исполнении мелодии. Позже, лучше уже завтра утром, продолжим. Ты переутомилась. Это заметил даже я! – он снова перекинулся в растрёпанного рыжего воробья и с комфортом устроился у меня на плече.
Прислуживающие в ресторанчике девушки накормили меня. Потом хозяйка подарила мне корзинку с рукоделием. Внутри оказалось раскроенное кимоно. На деталях был нанесён рисунок будущей вышивки.
– Такая красивая девушка обязательно должна быть искусной хозяйкой, – она назидательно подняла указательный пальчик к потолку. – Я обучу тебя всему, чему знаю. Ведь Инари и её кицунэ сильно обидели мой род своими интригами и подлыми выходками.
Пришлось присесть за стол и сначала вышивать. Потом собирать праздничный наряд из дорогого шёлка. За что и удостоилась похвалы госпожи Изуми:
– Умница. Хоть ты и не нашей крови, но руки у тебя из правильного места растут, – при этом она недовольно покосилась на служанок.
Девушки тут же скисли, а я сразу поняла, что попытаются при случае отыграться на мне.
– Спасибо, госпожа Изуми.
Как оказалось, это был отчасти подарок. Вместе с обувью, поясом, зонтиком и традиционными украшениями. Пришлось переодеться. Удивительно, но когда вернулась к своей бамбуковой флейте, с сразу заметила, что моя игра заметно улучшилась. Рыжий воробей на моём плече довольно чирикал в такт. Перед моими глазами вспыхнула уморительная картинка. Драчливая птаха от удовольствия прикрывает глаза и старается не упасть на землю. Ведь шёлковая ткань довольно скользкая, а у него лапки.

Глава 5 ❤️❤️❤️

Я старательно оттачивала три заветные ноты. С радостью понимала, что мои старания пошли на пользу уровню мастерства. Так увлеклась учёбой, что и не заметила, когда мои бессмертные покровители тихо удалились. На моё счастье Нюнай-судзумэ слишком сильно не доверял кицунэ и их богине. Поэтому остался со мной.

– Ингари, ты напрасно упрямишься! Все твои предшественницы тоже смели перечить моим желания. Где все они сейчас? Если ты мне уступишь, я обучу тебя обращению с воздушной стихией и игре на сякухати. Без меня ты будешь безумно долго копаться. Ками Инари будет крайне недовольна тобой!

– Отстань от меня! – в моей душе закипала та самая боевая ярость, из-за которой многие считали меня записной стервой и гордячкой. – Я ничего не обещала твоей богине, а вот она да! Поэтому в любой момент могу отказаться от весьма сомнительной и чересчур хлопотной чести быть её Посланницей.

– Тогда ты никогда не встретишь идеального мужчину и не станешь счастливой до последнего вдоха! – лис-оборотень решил пустить в ход «тяжёлую артиллерию» из безупречных доводов.

– Я не японка. Мне нет никакого дела до того, кто там и чего от меня хочет. Мне интересно учиться. Я хочу доказать себе, что способна на большее. Поэтому укрощу и эту вредную флейту, и воздух, и одного наглого кицунэ! Отстань от меня! Я не собираюсь тратить время и силы на того, с кем от кого нет ни удовольствия, ни даже капли толка. Брысь отсюда, блохастый.

– С чего ты взяла, что я так плох в качестве возлюбленного? У меня нет никаких блох! – от возмущения кицунэ даже пошёл багровыми пятнами.

Только мне до этого не было совсем никакого дела.

– Оставь Ингари в покое, несносный мальчишка! – воробей снова стал японским аристократом с вздорным и вспыльчивым характером.

Он ухватил Хули Дзина за шкирку, что-то пропел, и назойливый ухажёр отправился в полёт по направлению к собственному дому неподалёку от главного храма богини урожая.

– Благодарю вас, Фудзивара-но Санэката. Вы снова спасли меня от этого противного лиса.

– Я всегда буду рядом. Опасайтесь служанок и дочерей госпожи Изуми. Им сильно не понравилось, что вас похвалили. Их же пожурили. Самолюбие – штука такая. Особенно женское, – через миг рыжий растрёпанный воробей снова занял свой пост на моём плече.

Мне было совсем грустно. Я даже не предполагала, с какого конца мне начать переговоры с воздушной стихией. О чём и рассказала духу в виде рыжего воробья. Удивительно, но психика совершенно спокойно отнеслась к тому, что храбрая рыжая птаха на самом деле совсем не то, чем желает всем казаться.

– Я помогу тебе, – донеслась до меня доброжелательная мысль. – Только ты должна будешь соблюдать всего два условия.

– Какие? – спросила я вслух и посмотрела на птичку, которая перелетела на ветку растущего рядом куста.

– Первое и самое главное: не клясться Инари ни в чём. Эта богиня обманет, не дорого попросит. Она иногда делает добрые дела, но это всё спонтанно. Исключительно из-за хорошего настроения. Второе: будешь держаться подальше не только от Хули Дзина и Сицумо, но и от других кицунэ. Они такое же коварные и подлые, как их богиня. Ну, и отдельное пожелание от меня. Пока не закончишь обучение и не покоришь воздух и бамбуковую флейту, никаких романов заводить не станешь. Иначе может статься так, что навсегда останешься девицей на побегушках у богини риса и хвостатых рыжих оборотней.

– Обещаю. Только как мне справиться с магией лис-оборотней? Кто знает, может, им с её помощью удастся заставить меня делать то, чего они сами хотят, – после того как очаровательная Сицумо пыталась отравить меня, я как прозрела.

В мире японских богов, коварных как сам Восток, надо было быть крайне осторожной и никому не верить на слово. Иначе так и до беды недалеко. С ужасом поняла, что богу ветров, моему защитнику и лунной фее тоже не следует безоглядно доверять. Если им будет выгодно, они меня не пожалеют и доставят массу неприятных хлопот.

Вслух ничего говорить не стала, но пообещала себе, что добьюсь максимально высоких результатов. Потом даже если Инари не выполнит обещанного, буду жить уже без капризов и фокусов богини кицунэ.

Тут я поняла, что уже приближается время обеда. Только еду решила приготовить сама. Поэтому отложила флейту и спросила:

– Где я могу купить продукты, чтобы приготовить себе ужин? В свете недавних событий, у госпожи Изуми есть не особо хочется. Про стряпню Сицумо и речи нет.

Тут мне на помощь пришёл бог ветра Фудзин. Он отвёз меня на небольшой местный рыночек и посоветовал запастись продуктами на пару недель.

– Надо, чтобы ты поскорее справилась с обучением. Потом будет думать, как вырвать тебя из цепких лисьих лапок Инари. Почаще делай ей подношения благовониями и рисом с тофу или морепродуктами. Она очень любит такие лакомства. Впрочем, как и её кицунэ.

Поблагодарила за помощь. Набрала две плетёные корзины продуктов. Подумала и потратилась на дорожные лепёшки и традиционный пирог с местными фруктами. Купила и пару коробок чая, упаковку баночек растворимого кенийского кофе и сахар. Расплатилась с торговцем и вернулась к своему временному убежищу в небольшой горной долинке.

Приготовила японский плов с курицей. В плошку просто с отварным рисом добавила порезанный мелкими кусочками сыр тофу. Прихватила несколько палочек благовоний и попросила перенести меня в храм Инари, чтобы сделать подношение. Нарушать местные традиции я не собиралась. Мне сейчас совсем ни к чему дополнительные проблемы только потому, что Инари на меня обиделась.

Брюнетка благосклонно на меня посмотрела и попробовала приготовленный мной плов.

– Очень неплохо, учитывая, что ты иностранка. Мне понадобится твоя помощь.

– Какая, ками Инари? – меня насторожил лукавый блеск зелёных глаз, так похожих на лисьи.

– Мне надо, чтобы ты помогла приготовить традиционные японские угощения. Одна из моих служанок кицунэ завтра выходит замуж. Неужели тебе не любопытно, кто и за кого?

Глава 6 ❤️❤️❤️

Меня рассматривали с неподдельным интересом. Потом захвативший меня в плен мужчина со смехом проворчал:

– Ками Инари та ещё затейница. Ты же ни разу не японка? Зачем ей такая Посланница? – и лукаво посмотрел на меня.

Я решила, что скрывать мне нечего, и попробовала усыпить бдительность своего собеседника. Он, конечно, красивый, но рук многовато. Да и от него исходило ощущение опасности и пока скрытой угрозы.

– Мне бы тоже хотелось узнать ответ на ваш вопрос. Я просто прилетела на отдых в Японию и угодила в мистический кавардак. Надеюсь, что найду способ, как выпутаться из него с минимальными потерями.

– Девочка, а как же Высокое служение и Покорность судьбе? – брюнету явно было интересно.

Он даже чуть ослабил хватку, мне даже удалось несколько раз глубоко вздохнуть и прекратить нервничать. Паника сейчас была чересчур опасна. В мои планы входило удрать, для этого надо было ввести этого демона в состояние рефлексии. Тогда можно будет попытаться переместиться куда-нибудь ещё. Лучше в уютную горную долинку. Домик, где меня первоначально поселили, больше не казался мне безопасным и надёжным убежищем. Как я поняла, кицунэ и отказ от интриг – вещи абсолютно несовместимые. Мне же просто хотелось вернуться домой после заслуженного отдыха и больше не влезать в непредсказуемые игры богов. Особенно таких непредсказуемых и коварных, как японские ками.

– Удивительно, почему ты не испугалась? Ведь я асур!

– Я не успела разобраться во всех тонкостях местной мифологии и легенд. Поэтому многого пока не понимаю, но я постараюсь сделать это как можно быстрее, – отчего-то показалось, что ответ мне не понравится.

– Э, нет, маленькая птичка. Ты останешься в моей крепости навсегда. Мне нужна женщина, которая скрасит мой досуг между битвами и обеспечит уют в моих покоях. Гордись, смертная, я оказал тебе незаслуженную честь! – он издевательски рассмеялся и ещё совсем немного ослабил хватку.

Я ворон не ловила. Поэтому воспользовалась стихией воздуха. Она проснулась во мне и требовала не медлить. Второго шанса асур мне может не предоставить уже никогда.

– Откажусь. Синекожие мужчины не в моём вкусе, – потом раздался едва слышный свист ветра, и я куда-то переместилась.

На этот раз я оказалась в храме, где поклонялись Бэнтэн. Богиня поманила меня за собой пальцем и проворчала:

– Молодец, что вырвалась. Инари настолько безголова в плане обучения своих Посланниц, что многие из них стали наложницами или рабынями асуров и других демонов. Я обучу тебя всему, чему смогу. Фудзин и лунная фея просили не оставить тебя без поддержки. Богиня урожая умудрилась рассориться практически со всеми небожителями. От её бессовестных кицунэ обоего пола неоправданно много мороки и хлопот. Фудзин поможет с воздухом и ветром. Я – с музыкой и красноречием. Посланница должна ими владеть в совершенстве. Фея Луны – с игрой не только на бамбуковой флейте, но и на других музыкальных японских инструментах. Тебя что-то беспокоит, Инга?

Я настолько удивилась, что она не стала коверкать моё имя на местный лад, что откровенно ответила:

– Я не доверяю Инари. Я не хочу вечно быть у неё на побегушках. Ведь тогда вместо ночного отдыха буду выполнять её бесконечные поручения и капризы. Да и её лисы-оборотни попытаются напакостить мне. Ведь каждая из них хотела бы оказаться на моём месте.

– Ты удивительно умна и предусмотрительна для своего возраста. Воздержись пока от любовных похождений. Сначала нам надо вырвать тебя из сетей Инари. Она не такая плохая, как ты думаешь. Просто легкомысленна и порывиста, как её кицунэ.

Я не стала ничего говорить. Бэнтэн и так меня прекрасно поняла. Просто усилием воли перенесла к себе подаренную богиней урожая бамбуковую свирель и приготовилась трудно, долго и нудно осваивать очередную простенькую мелодию. Ничего страшного. У меня всегда не хватало терпения. Теперь я поработаю над этим недостатком собственной личности. Хуже точно не будет.

– Что тебя беспокоит, Инга? – что-то в голосе этой женщины заставило меня потянуться к ней всей душой.

Ведь эта богиня покровительствовала женщинам и хранила брак от неприятных сторон бытия.

– Тот наглый асур. Я угодила в лапы демону. Хотелось бы понять, это моя вина или его козни? – а вот тут подробнее, пожалуйста, я записываю.

– Сейчас попробую выяснить. Ты пока пройди в укромный уголок сада вокруг моего храма и поиграй на флейте. Я не знаю, сколько времени уйдёт на то, чтобы отыскать на него ответ.

Я побродила по прилегающей к храму территории и выбрала уголок, где чувствовала себя максимально комфортно. Потом принялась шлифовать мелодию из трёх нот. Она только казалась простенькой и незатейливой. Зато помогала отрешиться от всех проблем и тревог и сосредоточиться на повышении музыкального мастерства.

Удивительно, но через пару часов заметила небольшой, но прогресс. Позволила себе чуть передохнуть. Присела на деревянную скамеечку и задумалась. Что же мне теперь со всем этим делать? Туристическое путешествие повернулось ко мне мистической стороной. Хотя я никогда не верила в такие вещи и про себя посмеивалась над теми, кто развесил уши и позволил увлечь себя сказками.

Только они оказались былью. Самое неприятное, что я оказалась втянута во весь этот кавардак по прихоти ками Инари.

Тут в моей голове раздался вкрадчивый голос асура:

– Глупая, маленькая смертная. Однажды ты утратишь бдительность и будешь навеки заточена в моём замке. Второй раз сбежать тебе уже не удастся. Клянусь! – и демон глумливо рассмеялся.

Сейчас он был для меня неопасен, но только потому, что здесь слишком сильна власть богини Бэнтэн.

Покровительница женщин и семьи пришла сразу же, как почувствовала присутствие незваного гостя.

– Тэкео, даже твоё имя означает «воин». Мы с мужем ещё при жизни предупреждали тебя об опасности. Ты умер и переродился в кровожадного асура. Нельзя быть таким жадным до битв и захвата земель. Ты так увлёкся завоеванием соседей, что даже не создал семью и не оставил после себя наследника.

Глава 7 ❤️❤️❤️

Муж Бэнтэн и вовсе оказался всамделишным драконом. Посетовала про себя, что получится перемещаться в реальном мире таким комфортным методом. Сонная же реальность больше всего напоминала мне гротескную пародию на любимые игры в стиле фэнтези. Увы, она теперь тоже была существенной частью моей жизни. Куда более могущественной. Слишком уж велика была опасность, что я навсегда останусь в ней и превращусь в вечную девочку на побегушках и для битья для Инари или ещё кого-то из демонов, сверхъестественных существ или богов.

Мне выделили небольшой, но очень уютный домик с роскошным садиком рядом. Я задумалась, можно ли мне отправиться на экскурсию или лучше пока поостеречься, чтобы не попасть в руки асура или ещё какого-то охотника за иностранками в нестандартной ситуации?

Богиня точно прочла мои мысли и подтвердила самые жуткие подозрения:

– Тебе лучше отложить праздный отдых до тех пор, пока ты не освоишь стихию воздуха, красноречие, музыку, танцы и театральное искусство в полной мере. Тогда ты сможешь справиться с любым, кто посмеет пожелать украсть у тебя твою жизнь, имущество или свободу.

Я с большим трудом подавила нотки сожаления. Ведь опасность похищения с непредсказуемыми последствиями сейчас была неоправданно высока. Поэтому вежливо поблагодарила за помощь и своевременный совет. После чего отправилась устраиваться на новом месте жительства. Удивительно, но тут был и просторный шкаф, и комод, и небольшая кухня в пристройке. В холодильнике оказалось полно продуктов. Поэтому принялась готовить завтрак.

Нашинковала на скорую руку овощей. Добавила специальный соус. Потом принялась за жаркое с курицей и пряными травами. За этим занятием меня и застал Фудзин. Он поздоровался и присел за стол. Тот стоял под навесом на улице. После чего с неподдельным интересом наблюдал за тем, как я вожусь у плиты. Блюдо явно было незнакомым для него. Поэтому ноздри ками постоянно трепетали.

Предложила разделить ему со мной трапезу. Как и Бэнтэн и её супругу. Мои покровители милостиво согласились. Любимое блюдо всего моего семейства пришлось им по вкусу. Богиня семьи и женщин вкрадчиво спросила:

– Поделишься рецептом? Буду иногда мужа баловать такой едой.

Удивилась, что, в отличие от Инари и её кицунэ, это трио бессмертных оказалось открытым для нового.

– Ты хочешь увидеть красивые места Японии и сделать роскошные снимки на память? – Фудзин расправился с последним кусочком жаркого и тоскливо созерцал пустую глиняную миску.

– Кому добавки? – у меня ещё оставалось несколько порций блюдо.

– Спасибо, откажусь. Очень вкусно, но замужняя женщина должна беречь фигуру куда ревностнее, чем свободная. Мужья они такие, – и она улыбнулась и лукаво посмотрела на собственного супруга.

– Любимая, прекращай говорить ерунду, – девятиглавый дракон с укоризной посмотрел на собственную жену. – Прекращай уже вести себя как избалованная и капризная восточная принцесса. Не откажусь, Ингари. Ты очень вкусно готовишь. Главное, чтобы об этом не прознал асур Тэкео. В этом случае твоя ценность в его глазах возрастёт тысячекратно.

– Я не собираюсь показывать ему, что умею, – спокойно сказала я и разделила между мужчинами поровну оставшееся жаркое.

Сама же отправилась заваривать зелёный чай с лепестками сакуры. Аромат в воздухе завитал такой, что на него даже прилетела лунная фея. Я пригласила её за стол и поставила ещё чашку с блюдцем. В корзине под полотняной салфеткой обнаружились японские сладости. Их я выложила на специальное блюдо и тоже поставила перед моими совсем непростыми гостями.

Только сейчас заметила, что мой неизменный спутник – рыжий воробей с вечно всклокоченными перьями, сейчас куда-то отлучился. Удивительно, но мне стало совсем неуютно. Задиристая птаха почти не ощущалась на плече, но вселяла в меня уверенность, что всё окончится благополучно.

Тихонько вздохнула. Допила чай с местным аналогом конфет и пирожных из риса. Вымыла посуду и спросила:

– С чего мне следует продолжить моё обучение? Не хотелось бы, чтобы стихия воздуха снова отправила меня в объятия какого-нибудь демона, бессмертного или божества. Я могу попросту не справиться с такими испытаниями. Ни большой физической силы, ни особых талантов в обращении со стихией воздуха у меня нет.

Ответил мне Фудзин:

– Это хорошо, что ты смогла примириться с тем, что твоя прежняя картина мира далека от реального положения дел. Поэтому мы поможем. Тебе предстоит освоить японскую философию, легенды и многое другое. Иначе ты никогда не переиграешь Инари и Тэкео на их собственном поле. Да и многие захотят заставить тебя плясать под свою дудку. Инари слишком возгордилась. Поэтому мы все решили помочь тебе сделать так, чтобы она была вынуждена исполнить то, что обещала. Не верь кицунэ. Они только кажутся милыми, доброжелательными и безобидными. Если им будет выгодно, они без сомнений предадут тебя. Могут и нож в спину вогнать или отравить.

Стихия воздуха, которая теперь пела в моей крови, подтвердила неприятную истину. Я могла доверять только этим четверым божествам и рыжему, растрёпанному и вечно всем вокруг недовольному мстительному духу умершего аристократа Фудзивара-но Санэката. Этот уж точно заклюёт или порубит на колбасу любого, кто посмеет вредить мне. Уж не знаю, чем я заслужила такое отношение с его стороны.

Тут из воздуха вывалился чем-то сильно возмущённый Нюнай-судзумэ. Он плюхнулся ко мне на плечо. Обвёл всех вокруг подозрительным взглядом и нахохлился. Нам оставалось только набраться терпения и дождаться, когда он соизволит сам рассказать, какие дурные вести принёс.

Мужчина снова принял вид аристократа с катаной. Он недовольно посмотрел на бессмертных, потом возмущённо пророкотал:

– Инари совсем остатки стыда и здравого смысла потеряла! Будь осторожна, Инга. Она пообещала на дневное время отдать тебя в наложницы асуру Тэкео. Ночью ты будешь у неё на побегушках. Богиня урожая обманет тебя. Она убедит, что он тот самый мужчина, с которым ты только и сможешь обрести счастье. Не давай ей никаких обещаний. Иначе уже никто не сможет спасти тебя от вечного рабства.

Загрузка...