Остров Куба. 1976 год.
Распахнутые настежь окна слегка раскачивались со стороны в сторону. Одно из них под воздействием резкого порыва ветра ударилось об стену и покрылось мелкими трещинами. Далила от испуга обронила сережку, которую собиралась продеть в левое ухо. "Треснувшее стекло- плохая примета" - подумала она про себя, и тут же отогнала прочь мрачные мысли. В чувство ее привел легкий стук в дверь.
- Войдите- отозвалась девушка, совладав собой.
Далила стояла перед зеркалом, завершая свадебный образ. Вошедший в комнату седовласый мужчина неспеша открыл замшевый футляр и извлек из него золотое колье, украшенное синими бриллиантовыми камнями. Сияние драгоценных камней прекрасно сочеталось с глубоким насыщенно-синим цветом глаз Далилы. Она улыбнулась, касаясь кончиками пальцев прохладной поверхности ювелирного изделия, обернулась назад и заключила в свои обьятия самого родного человека на свете.
- Спасибо, папа! Но почему я не вижу улыбки на твоем лице?
Мужчина рассеянным взглядом уставился на свою дочь, его губы дрогнули в горькой усмешке.
- Я мечтал, что однажды введу тебя под руку в Божий храм, в котором ты сочетаешься священными узами брака с достойным тебя мужчиной- степенно проговорил он.
- Так и есть. С достойным мужчиной!- с расстановкой произнесла девушка.
- Тогда почему вы не можете венчаться в церкви? Все потому, что семейство Гутьеррес отреклось от церкви...или наоборот.
- Не вижу в этом ничего предосудительного, наша семья тоже никогда не отличалась особой религиозностью- спокойно ответила девушка, поправляя фату.- Ты помнишь это платье? В нем моя покойная мама выходила замуж.
Джудас бросил мимолетный взгляд на дочь: свадебное платье в греческом стиле и в самом деле великолепно смотрелось на Далиле, а ее улыбка сияла ярче отблесков бриллиантового колье. Его малышка, отрада для души и глаз, если бы она понимала всю серьезность принятого решения.
Мужчина предпринял последнюю попытку отговорить дочь от этого брака:
- Если тебе спокойнее от мысли, что какое-то платье сделает тебя счастливой...что ж, продолжай заниматься самообманом.
Далила ничего не ответила, продолжая крутиться перед зеркалом, придирчиво оценивая себя со стороны.
- Хелене посчастливилось не дожить до сегодняшнего дня - продолжил он.- Узнай она, за кого ты выходишь замуж, противилась бы этому браку не меньше меня. Жаль, что мы находимся вдали от родной земли. В Греции я непременно воспользовался бы поддержкой влиятельных людей.
- Папа, не омрачай мой душевный настрой. Сегодня самый счастливый день в моей жизни. Не можешь просто порадоваться за меня?! Идем, нас ждут- Далила поторопила отца, нетерпеливо ожидая, что тот подаст ей локоть.
Свадебный кортеж из особняка Понтелидис направился в старинный замок семьи Гутьеррес, который был расположен на конце причала, с задней стороны омываемый морскими водами, а передний фасад вмещал чудесный сад с фонтаном. Далила с большим интересом наблюдала из окна машины: в юные годы она мечтала побывать в этом замке, не подозревая о том, что однажды ей посчастливится стать в нем хозяйкой. Рядом с ней сидел немолодой статный мужчина в дорогом смокинге. Хесус Гутьеррес. Человек с безупречной репутацией, построивший свою жизнь без чьей-либо помощи. Именно благодаря ему, фамилия Гутьеррес стала известна не только на острове Куба, но и далеко за его пределами.
Черный бьюик, в котором ехали новобрачные, остановился по просьбе Далилы: недалеко от моря, на берегу которого ничком лежало бездыханное тело. Судя по размерам тело принадлежало ребенку. Девушка скрестив пальцы рук, горячо молила Господа о спасении ребенка. Она с большим волнением наблюдала, как охранник перевернул неподвижное тело, пытался прощупать пульс на шее. Через несколько секунд он крикнул:
- Жива!
Хесус бросил взгляд на будущую жену.
- Сантьяго позаботится о ней, найдет ее родителей...
Далила вмиг побледнела.
- Дорогая?
- Можно... нам забрать ее с собой?
Хесус незамедлительно передал охраннику просьбу своей невесты и дал указание ехать дальше.
Три года спустя.
Августовская ночь выдалась безветренной и душной. Юная Либи проснулась посреди ночи оттого, что ее тело металось в жару. Собравшись силами, она встала и мягко ступая босыми ногами по каменному полу, спустилась по лестнице на первый этаж, на котором находилась комната Далилы.
Женщина болела какой-то неизвестной болезнью, дверь в ее комнату закрывали на ключ.
Либи остановилась возле этой комнаты и горячей щекой прислонилась к шероховатой поверхности двери. Каждую ночь она слышала душераздирающие стоны своей хозяйки, хотя на самом деле не было никаких звуков, и в этом ее пытался заверить Уликс (управляющий особняком), который каждый день приходил проверить состояние сеньоры Далилы.
И вот в эту ночь Уликс вновь застал девушку, сидящую у ее двери. Мужчина со скошенным лицом и скрюченными как у паралитика пальцами с явным акцентом произнес на испанском:
- Вставай, негодница. Еще не хватало, чтоб и ты заболела.
Он больно схватил пальцами ее за локоть и бесцеремонно потащил в сторону лестницы.
- Я сама. Отпусти- жестикулировала она свободной рукой, едва поспевая за ним. Уликс отпустил ее и пристально следил за девушкой, пока за ней не закрылась дверь.
Либертад была не совсем глухонемой: она прекрасно слышала, но разговаривать не могла, все эмоции и пожелания она выражала с помощью мимики и простых жестов.
В этом огромном доме даже поговорить не с кем стало после отьезда Мигеля, племянника Хесуса Гутьерреса, который проживал с ними до недавнего времени.
Особенно тяжкими показались ей первые дни, тишина действовала на девушку угнетающе. Ей не хватало веселого смеха Мигеля, его удивительных рассказов о других странах.
С прислугой дело обстояло иначе: инфантильная Мариса целый день возилась на кухне, начищала до зеркального блеска ручки дверей, затем принималась за кухонную утварь, мелко семенила из просторной кухни в погреб и во двор через черный ход, что-то бормотала себе под нос.
По традиции все собирались на трапезу на кухне: и хозяева, и обслуживающий персонал сидели за одним большим столом. Когда сеньор Хесус благодарил за вкусный обед, Мариса по детски расплывалась в улыбке, раскрывая деформированные челюсти с кривыми и мелкими как у летучих мышей зубами.
Ее дочь Хуанита занималась уборкой комнат: кожа ее имела желтушный цвет с коричневыми веснушками, потрескавшиеся полные губы казались непомерно большими на удлиненном лице, лишь блеск в глазах свидетельствовал, о том что в девушке теплится жажда к жизни.
Когда к ней обращались, она отвечала с помощью жестов, сопровождая тихим лаем, потому что у нее отсутствовал язык.
Самую большую загадку для Либи среди обитателей дома представлял садовник Чео, который больше напоминал циклопа своим толстым красноватым кожным покрытием.
Глаза у него были миндалевидные и бесцветные. На левой руке черная татуировка в виде морского кита. Чео никогда не обедал со всеми за общим столом, он питался сырой рыбой, которую вылавливал собственноручно.
Помимо своих прямых обязанностей, Чео обеспечивал домочадцев свежей рыбой, помогал перетаскивать тяжелые предметы.
Еда в доме состояла преимущественно из рыбы, домашней птицы, овощей в тушенном и жаренном виде, острых наваристых супов, к которым Мариса пекла вкусные кукурузные лепешки.
Сладкие блюда не готовили в этом доме с тех пор, как хозяйка слегла. Многим показалась бы странной жизнь обитателей особняка в нетрадиционном стиле, они как и многие жители на острове обходились без электричества, несмотря на то, что электропровода были подведены к дому еще при прежнем хозяине.
Сеньор Хесус не доверял современной медицине, предпочтя врачам знахарей. В особняке строго соблюдались правила распорядка, почти никогда не устраивали светские приемы.
Для взбаломошной и жизнерадостной Далилы казалась непостижимой скучная и однообразная жизнь в роскошном на первый взгляд особняке. При каждой удобной возможности молодая женщина старалась покинуть особняк вместе с супругом, но в последние годы это стало невозможным из-за ухудшения ее здоровья.
Прекратив выезды на светские мероприятия, Далила за короткий срок утратила интерес общества к ее персоне. Теперь ее кругозор сузился до прислуги и приемной дочери Либертад, которым дозволялось разговаривать с ней только через ширму.
Но и этой радости женщина вскоре лишилась. После того, как лекарь подтвердил опасность заразной болезни, Либи и прислуге запретили входить в комнату, в стенах которой впоследствии мучительно долго и безнадежно погибала молодая женщина.
Далила умерла через пять месяцев. После ее смерти супруг все реже наведывался в особняк, передавая указания через своего помощника.
Уликс был для Хесуса не только управляющим и помощником, но и близким другом. Они вместе служили в морском флоте на Балканах. Уликс был македонцем родом из Скопье (столица Северной Македонии). После армии последовал за другом в Южную Америку, принимал участие во всех начинаниях Хесуса.
Обращение к близкому другу как к "сеньору" ничуть не умаляло его чувства достоинства, своим почтением вызывая должное уважение окружающих к Хесусу Гутьерресу, который в свою очередь не раз придавал особую значимость дружбе с Уликсом, возведя его в ранг своего единственного советника.
По происшествии четырех лет в особняке Гутьеррес ничего не изменилось. "Приют, пристанище" - так любил называть его хозяин особняка, хоть и бывал он здесь нечасто, важные дела обязывали Хесуса проводить большую часть времени вне дома. В свой последний приезд он пообещал подопечной покойной супруги, что ее ожидают большие и впрочем приятные перемены. Сколько месяцев прошло после его последнего приезда? Либертад потеряла счет времени.
***************
Сентябрьским вечером она сидела в своей комнате. Это была мансарда, половину комнаты занимала художественная мастерская.
Как и во всех комнатах в этом доме, полы и стены были вытесаны из отшлифованных каменных плит. Мягкие ковры из натуральной шерсти покрывали полы, а стены были украшены картинами неизвестных художников.
Пожалуй ковры и некоторые винтажные элементы декора, оставшиеся от прежнего владельца, были единственной роскошью в особняке.
В углу просторной комнаты находилась широкая кровать с балдахином, в противоположном углу - изящная эмалированная ванна со столешницей для ароматических масел и душистого мыла.
Повсюду свечи в позолоченных канделябрах. Перед огромным окном широкий деревянный стол с красками, кисточками, инструментами для резьбы по дереву. Справа от окна - камин с отдельным отсеком для работы с глянцевым покрытием деревянных изделий.
На стене, прямо напротив рабочего места, висит картина с изображением национального кубинского героя Эрнесто Че Гевара, которую Либертад перерисовала на свой лад, посчитав, что художники недостаточно глубоко отразили в своих портретах внутренний мир известного революциониста.
Всего на минуту задержав взгляд на портрете, Либи вернулась к своему делу. А работала она над макетом аэроплана, рисунки и строение которого изучала последние два месяца.
Тщательно прочистив шкуркой все детали макета от неровностей, Либи нанесла кистью слой прозрачной смеси. В этот момент в дверь тихонько постучали, в ответ девушка хлопнула в ладоши. Это была Хуанита.
- Ты не спустилась на обед- прожестикулировала Хуанита одной рукой, другой прижимая поднос к боку.
Либи дружелюбно махнула рукой, приглашая ее сесть вместе за стол.
Хуанита поставила поднос с закусками на стол, прошлась по комнате, зажигая свечи, отчего вокруг стало светло и уютно.
- Красиво- девушка расплылась в улыбке, прижав ладонь к груди.
- Макет еще не готов- Либи придирчиво осмотрела его.- Для покраски понадобится четыре или пять слоев. И каждый слой наносить лишь после окончательного высыхания предыдущего.
Хуанита внимательно слушала маленькую хозяйку. В свободное от домашних забот время она любила приходить в библиотеку сеньора Хесуса, которая находилась прямо под мансардой на втором этаже, и Либи помогала ей подобрать какую-нибудь книгу.
И хоть читала Хуанита по слогам, ей с трудом удавалось понять смысл прочитанного, это занятие доставляло ей удовольствие. Либи искренне радовалась успехам Хуаниты, и тоска ее понемногу рассеивалась.
"- Как ты думаешь- однажды спросил ее Мигель, стоя вместе с ней на берегу моря. - Что там, на противоположном берегу?
- Я думаю, что его нет- она пожала плечами. - Берега нет.
- Не верь тому, что видишь и слышишь. За невидимым кроется большая тайна, как за этим туманом, растянувшимся по линии горизонта.
Либи снисходительно улыбнулась, не воспринимая всерьез его слова. Тогда Мигель повернулся к ней всем корпусом:
- Сколько времени ты можешь находиться под водой?
Ничуть не смутившись вопроса, Либи со всей серьезностью отвечала:
- Минуту.
- Этого достаточно- качнув головой, Мигель начинал раздеваться.
- Ты куда? Вода пока холодная- удивленно наблюдала за ним девушка.
- Раздевайся. Я тебе покажу кое-что.
Подгоняемая любопытством, Либи последовала за другом на глубину десяти метров. Западная и южная стена особняка тянулись до самого морского дна. Мигель, схватив девушку за руку, проплыл с ней за угол. Почти у основания стены было круглое окошко, похожее на иллюминатор. Притянув Либи ближе к себе, Мигель быстро протер окошко и посветил фонариком. Увиденное поразило ее настолько, что она открыла рот от удивления. Мигель сразу среагировал, поспешив выплыть вместе с ней на берег. Либи как следует прокашлялась, срыгивая излишки воды, попавшие в легкие.
- Ну что, теперь убедилась? Я предполагаю, что особняк был возведен на останках затонувшего корабля, либо...
Либертад стало нехорошо от пережитых эмоций: содержимое ее желудка так и просилось наружу. Там на глубине моря через окошко при свете фонаря она отчетливо увидела пару скелетов, облаченных в тряпки, которые когда-то были одеждой. Рядом со скелетами два массивных сундука. Что удивительно, на лице Мигеля не было ни капли страха, его мысли занимали детали тайны, которую он только что поведал подруге.
- Пусть это будет нашим секретом. Никто не должен знать, вернее никто не должен знать о том, что нам стало известно...особенно дядя Хесус.
- Почему? Ты боишься его?- спросила Либи.
- Стал бояться...после того, как получше присмотрелся к его окружению. Все же мне кажется странным подобострастное подчинение обитателей особняка своему хозяину после того, как он поступил с ними.
- Ты о чем?
- Все началось с того, что после приобретения им этого особняка бесследно исчез прежний владелец, Мариса с дочерью как раз работали у него. Дядя Хесус насильно удержал прислугу, заставив их работать на него за гроши. Мариса осталась с обезображенным лицом, а ее дочь лишилась языка. Говорят, что садовник Чео из рода циклопов, дядя выкупил его в порту Гаваны за хорошие деньги. Кто знает, в каких целях он использует бедолагу?
- Зачем ты мне все это рассказываешь?- с недоверием взглянула на него Либи.
- Потому что боюсь за тебя. Через месяц-два я уеду отсюда. Мне муторно от мысли, что ты останешься в этом доме. Поедешь со мной?
- Сеньор Хесус добр ко мне -вот и все, что смогла ему ответить Либи."
******************
После отьезда Мигеля прошло четыре года, но воспоминания о том дне преследовали девушку. Ему удалось посеять в душе Либи зерна сомнения, которые постепенно превратились в недоверие к сеньору. Препятствием для решительных действий стал обыкновенный страх, Либи начала всерьез задумываться о том, чтоб покинуть особняк.
А это она могла сделать не раньше достижения совершеннолетнего возраста. Но ждать ей придется недолго, по крайней мере до следующего приезда сеньора Хесуса.
За своими размышлениями девушка еще раз осмотрела макет аэроплана, который собиралась преподнести хозяину в качестве подарка. Она уже решила, что скажет сеньору: в первую очередь поблагодарит за все, что он сделал для нее, и в знак благодарности подарит макет, пополнив его знаменитую коллекцию. Лишь затем попросит отпустить ее, взамен пообещав отказаться от своей доли в наследстве, которую завещала ей сеньора Далила.
Время близилось к десяти часам вечера. Либертад вдруг вспомнила, что после обеда не выходила из комнаты и пропустила ужин. Как странно, что Хуанита не навестила ее.
И в доме такая тишина, словно все его обитатели вымерли. Она собиралась положить макет на стол и спуститься на кухню перекусить чего-нибудь. Но голос, раздавшийся эхом позади нее, заставил ее вздрогнуть.
- Ты улетишь навсегда на этом аэроплане в блистательную страну, где всходит солнце и где звезды спустятся с неба, чтобы поздравить тебя с приездом.
Резко обернувшись назад, Либи столкнулась с нагловатой усмешкой молодого парня, прислонившегося плечом к косяку порога.
И как это она не услышала звука открывающейся двери? Что-то смутно-знакомое пронеслось в чертах мужского лица, под его пристальным взглядом она сделала несколько смелых шагов навстречу. Парень уже не улыбался, с волнением ожидая ее действий.
- Мигель- она подняла руку в жесте, сделав еще два шага вперед. Позади них раздался другой мужской голос:
- Гектор! Так вот ты где?! Нинья (в перев. с испан. "малышка"), я приехал.
К Либертад подошел парень, как две капли похожий на стоявшего рядом с ней. Теперь до нее дошло: подошедший парень оказался никем иным, как другом ее детства.
- Мигель? - она не успела протянуть руку, как оказалась в ту же секунду в его крепких объятиях.
- Ты не говорил, что у тебя есть брат-близнец- прожестикулировала Либи, отстранившись от парня.
- На самом деле мы не близнецы: Гектор младше меня на один год.
- Добро пожаловать- девушка улыбнулась, протянув руку Гектору.- Вы приехали без предупреждения, надо попросить Марису приготовить что-нибудь.
- Все готово - загадочно улыбнулся Мигель.- Идемте, умираю от голода.
К тому времени, пока они спустились на кухню, стол был уже накрыт.
- Сеньор Хесус не приехал с вами?- спросила Либи.
- Через несколько дней приедет. Задержался в Аргентине из-за нашей кузины. Помнишь Линду? Она приезжала на свадьбу дяди Хесуса и оставалась здесь еще неделю- без умолку болтал Мигель. - Боже, как вкусно! (воскликнул он, обратив свой взор к Марисе)
- Приятного аппетита, ниньо (в перев. с испан. "малыш") - смущенно проговорила женщина.
- А здесь ничего не изменилось- наконец послышался голос Гектора.
- Гектор проходил обучение в закрытом колледже в Аргентине- пояснил Мигель, повернувшись лицом к девушке, словно оправдывая долгое отсутствие брата, отчего тот не преминул проявить свое недовольство.
- Я устал. Если не возражаете, пойду спать- сказал он, послав Мигелю полный неприязни взгляд.
- Как же, как же- засуетилась Мариса, в знак уважения вставая из-за стола.- Хуанита подготовила ваши комнаты.
Ранним утром на рассвете Гектор стоял на берегу моря, размышляя о разговоре с братом, о девушке. Сейчас ему казалось нелепым свое поведение: зачем он вообще поднялся на мансарду?
В конце концов, мог бы попросить Хуаниту сделать одолжение. Он увидел ее задумчивое лицо, склонившееся над макетом, и поразился не столь увиденному, как собственным эмоциям, возникшим из ниоткуда.
Самоуверенное поведение брата окончательно выбило у него из-под ног почву, он внезапно почувствовал себя чужим, лишним.
Постояв немного на берегу, Гектор зашагал в сторону дома. В саду он столкнулся с Либи: она собирала цветы, аккуратно срезая их садовыми ножницами.
- Доброе утро- произнес Гектор.
Девушка дружелюбно кивнула и показала ему несколько жестов.
- Я не знаю языка жестов- перебил ее Гектор.
Либи вздохнула, опустив руки, и снова подняла ладонь, пальцами другой руки делая пишущие движения. Гектор отрицательно качнул головой, хотя прекрасно понял ее жест.
После завтрака Мигель поехал с Уликсом в город по делам, а Либертад поднялась в библиотеку. Через некоторое время к ней присоединился Гектор.
Девушка еще больше углубилась в чтение книги, не обращая на него никакого внимания.
Тем временем Гектор неспеша проходил вдоль шкафа с полками, слегка постукивая пальцами по корешкам книг, по всей видимости отыскивая среди них что-то определённое.
Взгляд его ненароком упал на ту, что лежала на столе рядом с другими книгами. Похоже он узнал книгу по обложке. Это был роман Этель Лилиан Войнич "Овод".
Преодолев несколько метров до письменного стола, он собирался взять ее. В ту же секунду Либи, захлопнув лежащую перед ней книгу, протянула руку к другой. Когда их руки соприкоснулись, Гектор взглянул на девушку.
- Ты непротив, если я возьму эту книгу?
Либи пожала плечами, одновременно убрав руку из-под мужской ладони. Что-то волнующее и непривычное было для нее в этом прикосновении.
Гектор отодвинул стул и сел напротив нее. Теперь Либи не могла сосредоточиться на чтении, буквы плясали перед глазами, а в голове крутились мысли: как могут быть настолько похожими друг на друга братья, не являясь при этом близнецами? И почему Мигель скрыл от нее этот важный факт?
Она закрыла книгу и принялась рассматривать парня. Гектор, как и его брат, был симпатичным парнем. Худощавое и немного удлиненное туловище, сильные плечи, узкие бедра. Он был почти одного роста с ней, и одет так, словно одежда стесняла его движения. Потом она узнает, что так одеваются там, откуда он приехал.
Закатанные назад рукава рубашки открывали вид на его красивые и сильные руки, покрытые мягким волосяным покровом.
Ее взгляд медленно двинулся от предплечья к плечам и шее, подбородку и слегка выступающим скулам, покрытых щетиной. Гектор поймал ее изучающий взгляд, нахмурил брови, глядя на нее исподлобья.
- Засмотрелась?
Его вопрос застал девушку врасплох, но она не растерялась и решила ответить. Записав несколько слов на листе бумаги, Либи протянула ему.
"Ищу различия между вами".
Складка на переносице парня разгладилась, он задумчиво оглядел девушку.
- Для этого мне придется снять рубашку- сказал он, на что Либи энергично покачала головой. Она скользнула взглядом по книжным полкам, размышляя о чем-то, а затем написала на бумаге "Мигель не рассказывал о тебе".
- Ну это в его духе- ответил Гектор.- Он всегда был таким: не делился планами, идеями, переживаниями, проблемами. Не рассказывал о своих девушках, где и как познакомился с ними (добавил он, с интересом наблюдая за реакцией Либи, пытаясь понять, что связывает его брата с этой девушкой).
"Мы друзья, меня не интересует его личная жизнь"- написала Либи.
- Пусть так- проговорил он, а затем добавил. - Жарко сегодня, пойду окунусь в воду.
Когда он вышел из библиотеки, Либи отложила книгу. Читать ей уже не хотелось. Просидев еще пять минут, она встала и подошла к окну.
Отодвинув край штор, она увидела Гектора, купавшегося в море. Вот он вышел на берег, разглаживая назад мокрые непослушные волосы. На нем была черная футболка и шорты.
Он поднял голову и помахал рукой девушке, наблюдавшей за ним из окна библиотеки. После этого пересек сад с фонтаном, повернул за угол, где находился небольшой флигель, в котором жил садовник.
Либи аккуратно сложила книги в стопку и спустилась во двор. Дружелюбно поздоровалась с Чео, который в тот момент вытягивал из морской пены своими могучими лапами рыболовную сеть. Рыбы в ней оказалось много.
Бывало порой, что девушка пыталась помочь ему вытащить сеть: Чео нравилось наблюдать за ней. Либи подняла подол балахонистого платья и полезла в воду.
Наступив на скользкий камень, она потеряла равновесие и упала, не успев ухватиться за края сетки. На помощь к ней пришел Гектор, он крепко обхватил ее руками так, что девушка оказалась прижатой к его телу.
Его дыхание участилось, когда он ощутил соблазнительные формы девичьей груди, в паху болезненно заныло. Он быстро вывел ее на берег, помог отжать отяжелевший от воды подол платья.
Либи смущенно отводила взгляд, мысленно ругая себя за неуклюжесть. Случившееся заняло мысли обоих молодых людей: Либи до самого вечера не выходила из комнаты, а Гектор грелся у камина на кухне, напрочь забыв об отсутствующих управляющем и Мигеле.
Однако поздним вечером к ней постучалась Хуанита, и снова явилась с подносом. Вслед за ней зашел Гектор.
- Не возражаешь, если я составлю тебе компанию? - спросил он.
Либи одобрительно кивнула, приступив к еде.
- Либертад.
Девушка удивленно посмотрела на него, впервые он обратился к ней по имени.
- Мигель рассказывал мне о тебе: о твоем появлении в этом доме, о том как сеньора Далила взяла тебя под свою опеку.
"Сеньора Далила умерла три года назад. Мне незачем оставаться здесь"- написала девушка.
- Куда ты поедешь? Все эти годы ты провела в стенах особняка, практически не выезжая за его пределы.
Либертад ничего не ответила, взяла в руки стоявший на другом конце стола макет аэроплана.
- Я мастерил такие вещи, когда находился в ...(осекся на секунду) Аргентине. Красивый макет.
"Подарок" - девушка подняла в жесте руку.
- Для Мигеля?- спросил Гектор.
"Для сеньора Хесуса"- по ее величественному жесту парень сразу понял, о ком речь. И тут же вспомнил слова брата, совет на будущее "добиться расположения в обществе".
Как только за окном рассвело, парень спустился на кухню. Еще в коридоре почувствовал пряный запах корицы и ванили: очевидно, что не он один провел бессонную ночь. Мариса суетилась на кухне, одновременно доставая из духовки горячие булочки, и помешивая большой деревянной ложкой булькающий суп.
Гектор подошел к ней и чмокнул в щеку, женщина в ответ потрепала его по волосам.
- Аромат из детства. Ты не забыла про мои любимые булочки- принюхиваясь к горячей выпечке, сказал Гектор с улыбкой на лице.
- Как-будто и не было этих семи лет- ответила ему Мариса.
В детстве он очень привязался к этой женщине, поскольку на каникулы всегда приезжал к дяде. Некоторым образом она заменяла ему маму, которая всегда находилась в рабочих командировках. И находясь в колонии, он вспоминал о Марисе чаще, чем о собственной матери. Потом он узнает, что мама страдала психическим расстройством и была помещена в психиатрическую клинику.
Семь лет! Гектору казались целой вечностью годы, проведенные в заточении. Теперь ему предстояло наверстать упущенное: навестить маму, найти подходящую работу и жить своей жизнью.
Мариса вытирая передником мокрые руки, настороженно прислушивалась к гудящему мотору прибывшей машины:
- Приехали! Они приехали! Хуанита, заканчивай с сервировкой.
Все дружно вышли во двор встречать гостей. Сеньор Хесус сердечно пожал руку садовнику, затем кивнул своему помощнику. Обратив свой взор к Гектору, мужчина ожидал, что тот сделает первый шаг.
- Добро пожаловать, племянник- мужчина крепко пожал протянутую руку Гектора, похлопав его по плечу.- Зайди ко мне в кабинет после завтрака.
Девушка, которая приехала с Хесусом и Мигелем, вела себя более сдержанно. Завтрак прошел в благоприятной обстановке. Либертад ждала удобного случая зайти к сеньору Хесусу, воспользовавшись моментом, пока их гостья поднялась в свою комнату отдохнуть с дороги.
- Либертад, можешь зайти- послышался голос сеньора Хесуса.
- С возвращением вас, сеньор- еще раз поприветствовала его Либи. Мужчина встал из-за стола, принимая подарок из ее рук.
- Благодарю. Чудесный подарок- редкая и едва заметная улыбка промелькнула на его лице.
"Не может быть такой человек, как сеньор Хесус, бессердечным и жестоким"- подумала про себя девушка. И вправду, мужчина не был щедр на комплименты и сентиментальные речи, и романтиком его трудно было назвать. Внимательное и чуткое отношение к близким находили отклик в сердцах людей, в том числе и Либертад.
- Я вижу, что тебе хочется о чем-то рассказать мне- промолвил он, наконец, усевшись в кресле.
- Несколько месяцев прошло с вашего отьезда- прожестикулировала Либи.
- Верно. У меня были неотложные дела, к тому же надо было закончить процедуры по принятию наследства, половина которого причитается тебе по завещанию.
- Я думала...что вы не захотите вернуться сюда.
- Почему? Это мой дом, мое пристанище. На чужбине я всегда был и буду чужестранцем, скитающимся в поисках смысла жизни. Ты девушка умная, и неспроста задаешь такие вопросы, за которыми последует более конкретное предложение. Однако, я советую тебе повременить с этим и довериться стечению обстоятельств, которые окажутся благоприятными для тебя.
- Я поняла- утвердительно кивнула она.
После разговора с сеньором Либи вышла из кабинета, столкнувшись в дверях с Гектором.
- Проходи, Гектор- произнес мужчина, жестом руки приглашая сесть.
Парень чувствовал, что это тот самый момент, который он не вправе упустить. Он уверенно выпрямил спину, усаживаясь напротив дяди.
- Знаешь, в чем сила молодости?- спросил Хесус, откинувшись на спинку кресла и неторопливо закуривая гаванскую сигару.
- В возможности извлечь из жизни максимум, но для этого человек должен уметь изменяться. К сожалению, человек меняется с большим трудом, и изменения эти происходят очень медленно. Многие тратят на это годы.
- Ты все верно понял. Однако, это всего лишь слова, слова...На что были потрачены твои годы, покажет время. Твоя мама однажды в детстве оставила меня, маленького мальчика, в неизвестной местности. Только к позднему вечеру я нашел дорогу домой. Белен сидела у окна и латала дыры в наших старых обносках, на столе лежала миска с остывшей едой для меня. С возрастом я понял важную вещь: нет правильных дорог. Если идешь с чистой совестью, значит, это твоя дорога. Если тебе плохо – в любой момент можешь сойти с нее, как бы далеко ни зашел.
Гектор всегда знал, что слова и размышления дяди выходят далеко за пределы понимания простых вещей. Нельзя говорить о неизведанном, пока не столкнулся с этим лицом к лицу. Вместо ответа парень понимающе кивнул, перевел тему немного в другое русло, желая понять намерения дяди относительно него самого:
- Мне хотелось бы остаться здесь...
- Ты спрашиваешь у меня разрешения? Можешь оставаться.
- Я знаю, что ваша подопечная много лет безвыездно прожила в стенах особняка. Можно нам вместе иногда выезжать за пределы владений?
Сеньор Хесус лишь утвердительно кивнул головой и поддался вперед, протянув руку к сложенным папкам. Этот жест означал, что разговор окончен. Гектор поблагодарил дядю за беседу и вышел из кабинета. По пути в свою комнату, он зашел в библиотеку за книгой, которую одолжил у Либи. Ближайшие два часа ему хотелось провести в одиночестве.
Тем временем в другом крыле особняка прогуливались Мигель с Линдой. Большой зал для светских приемов был выполнен в старинном ретро стиле, и как бы поделен на два помещения: гостевая и будуар. Внимание девушки привлекла картина, висящая на стене прямо над роялем. Она подошла поближе и принялась детально разглядывать автопортрет бывшей хозяйки особняка- Далилы Понтелидис-Гутьеррес.
- Espléndida (в перев. с испан. "великолепна") - чуть слышно промолвила Линда.
- Сеньора или колье?- поинтересовался Мигель.
- Мигееель- простодушно улыбнувшись, протянула девушка.- Женский взгляд всеобъемлющий.
- Я вижу тебя насквозь, Линда. Ты так ждала этой поездки, но тебе еще удается скрыть восторг от присутствия здесь в этой обстановке. "Чувствуй себя как дома" кажется так сказал сеньор Хесус.
Через три дня он привез совсем новый проигрыватель с дюжиной музыкальных пластинок. За ужином девушки загадочно переглядывались между собой. Наблюдая за ними, сеньор Хесус радовался хорошему настроению Либертад.
После ужина он обычно оставался в своем кабинете до поздней ночи, иногда засыпал прямо на диване. В тот же вечер его привлекли звуки мелодии из библиотеки, находящейся на том же этаже недалеко от его кабинета. Хесус решил немного пройтись до лестницы, ведущей на нижний этаж, и выйти на свежий воздух.
По пути к лестнице он обратил внимание на приоткрытую дверь, откуда был виден профиль Мартины. Девушка была одета в красивое платье с расклешенной юбкой, ее колено выглядывало из-под разреза юбки. Она приняла исходную позицию, рядом с ней стояла Либи, повторяя за ней танцевальные движения. И вновь взгляд мужчины остановился на фигуре Мартины, а ведь несколько лет тому назад девушка была обычным подростком с угловатой фигурой.
Неподалеку от девушек стояли братья Медина. Гектор молча наблюдал за девушками, наслаждаясь латиноамериканскими мотивами в исполнении известного гитариста Карлоса Сантаны ( альбом "Caravanserai" 1972 год). Он не заметил, как к нему подошел Мигель с книгой в руках. Мигель не отрывал взгляд от Либи, которую по его мнению преображала современная одежда и постепенное раскрепощение. Казалось, что девушки увлеклись танцами. На пластинке одна мелодия сменяла другую. Наконец Мигель склонился над ухом брата и проговорил:
- Как тебе Либи?
Не дав ему ответить, Мигель продолжил:
- Она будет моей!
Гектор презрительно поджал губы. Нет, не от мысли, что девушка успела ему понравиться, а брат решил опередить его. Гектор удивлялся тому, с какой уверенностью говорил его старший брат, словно ему стоит только захотеть и он получит желаемое без всяких усилий.
Сеньор Хесус планировал остаться дома в понедельник, однако ему пришлось уехать, вспомнив о незавершенных делах в Гаване. Мигель вызвался сопровождать дядю в дороге, убедив Уликса не ехать с ними. Гектор вышел провожать их, помогая открыть ворота.
Из окна черного бьюика выглянул Мигель: он улыбнулся брату, напоследок подмигнув ему. Что означал его жест, Гектор не сразу понял, но определенно был рад отьезду Мигеля.
По словам дяди, пребывание их в столице займет не меньше недели. Он думал над словами брата и над тем, какие чувства испытывал: не ревность, а скорее злость.
Почему я должен уступать брату? - думал про себя Гектор, легким шагом поднимаясь по лестнице на второй этаж. Отдаленно звучали голоса девушек, точнее голос Мартины. Либи нетерпеливым жестом руки опровергала ее слова.
- Послушай, дорогая, я хочу сделать из тебя сеньориту. Кроме того, у нас есть повод - твой день рождения!
- Откуда тебе известно об этом?- Либи с удивлением взглянула на подругу.
- Это был сюрприз...вернее будет сюрпризом. Твой первый шаг к взрослой жизни. Ну же, не упрямься!
Либертад подняла ладонь в примирительном жесте:
- Хорошо! Только я буду танцевать без обуви.
- Итак. Начнем сначала. Исходная позиция. Держи спину ровнее- произнесла Мартина, положив ее ладонь к себе на плечо, правой рукой обхватив ее за талию. Либи отстранилась немного назад.
- Либи, не сокращай расстояние! Аа, Гектор, как хорошо, что ты пришел. Встань на мое место, со стороны мне легче будет подсказывать. Ты ведь когда-то занимался танцами...
- Давно это было- ухмыльнулся парень, притягивая к себе Либертад.- Расслабься (успевает шепнуть ей на ухо, пока Мартина отвернулась, настраивая на пластинке другую мелодию)
- Уже лучше- с одобрением кивает головой Мартина после часа репетиции. - После обеда продолжим, но уже в туфлях.
Девушка увлеченно о чем-то говорит, активно жестикулируя руками. Либи почти не слушает ее, уйдя с головой в собственные размышления. В последний раз она справляла день своего рождения, когда сеньора Далила была жива и здорова.
От мыслей о грядущем совершеннолетии она испытывала некоторое волнение, отдающее мелкой дрожью в коленях.
И вот снова звучит мелодия.
Мелодия любви. "Tango de latino. Это чувственнее и интимнее, чем секс"- вслух поясняет Мартина, не подозревая о том, что многое из ее слов непонятно для Либи.
Гектор видит смятенье и растерянность в глазах девушки. "Наивная, какая же она наивная". По указу Мартины девушка цокает каблуком, вытянув согнутое колено вперед, обхватывает и медленно скользит по его ноге.
Одним рывком он поднимает ее, и в следующую секунду она отступает назад. Его пальцы медленно скользят по ее предплечью и резко смыкаются на запястье, причиняя ей невыносимую боль.
Игра превращается в реальность. Слезы замирают в ее широко распахнутых глазах, она надменно вздернула подбородок, не желая сдаваться.
Далее следует серия быстрых поворотов, резкий рывок за запястье и совершенно неожиданный финал: Гектор успевает поймать падающую к его ногам девушку.
В огромном помещении библиотеки раздается рукоплескание Мартины.
- Я сломала каблук- Либи с сожалением поднимает с пола туфлю и протягивает его Мартине.
- К черту сломанный каблук, купим новые туфли- с торжествующим видом произносит Мартина.