Глава 1.

— Она точно нас не слышит? — в тишину палаты врезается низкий голос мужа, холодный и отчуждённый. Внутри меня всё привычно сжимается, но я не могу даже моргнуть в ответ.

" Слышу!" — кричу я в своих мыслях, стараясь изо всех сил, чтобы хоть одно движение выдало моё присутствие. Но моё тело остаётся неподвижным, предавая меня снова и снова. Аппараты безжизненно гудят, поддерживая моё существование на грани.

Время здесь тянется бесконечно. Каждое слово, произнесённое в больничной палате, эхом отдаётся в моей голове, но я не могу ничем ответить. Я всего лишь немой свидетель своей трагедии.

— Марина, прости нас... — голос мужа режет сознание, как нож. Внутри всё переворачивается от ужаса. — Надеюсь, тебе не будет больно. Отключайте.

Что? Нет! Нет-нет-нет! Я не хочу умирать! Мысли проносятся вихрем, сердце сжимается в панике. Внутренний крик рвётся наружу, но никто его не слышит. Я не готова. Я не готова покинуть этот мир! Я не хочу!

В голове проносится тот страшный день аварии. Всплывают обрывки воспоминаний: как мы смеялись и разговаривали в машине, как внезапно всё перевернулось. А потом я вижу их — мужа и подругу — уже не просто близкими, а любовниками. Боль иголками пронизывает моё сердце. Они нашли утешение друг в друге, пока я лежала здесь, между жизнью и смертью.

С сердца боль переходит на всё тело, проникая в каждую клетку. Я не хочу умирать! Жизнь мелькает перед глазами, словно плёнка. Сколько усилий я приложила, чтобы стать идеальной женой, но материнства я так и не познала. И теперь это всё закончиться так глупо и жестоко.

Воздух исчезает, я задыхаюсь. Ощущение, что меня медленно душат, и я ничего не могу с этим поделать. Не хочу...

Вдруг мои лёгкие наполняются сухим пыльным воздухом. Я вдыхаю глубоко, как будто глоток свежего воздуха после долгого погружения под воду. Я открываю глаза с огромным трудом. Но что это? Где я?

Паника начинает подниматься, однако я стараюсь её подавить. Моё тело оживает. Глаза слезятся, рот пересох, но я вижу! Я дышу! Я даже могу пошевелиться. Внутри смешанные чувства — радость и страх.

Но что это за место? Это явно не больница. Кругом пыль, странный запах. Я оглядываюсь, пытаясь понять, что происходит. Где я? Что со мной случилось?


Комната, в которой я оказалось, поражала. Я с изумлением, чуть ли не открыв рот, рассматривала стены из потрескавшихся деревянных досок. Когда то окрашенные в светлый цвет, сейчас они были покрыты слоем грязи и пыли, что придавало им мрачный серый оттенок.

Небольшие окна с тусклыми стеклами едва пропускали свет, создавая мрачные тени на полу, который был усеян старыми обрывками то ли ковров, то ли одеял. А паутина в углах свисала видимо вместо занавесок.

Запах я и вовсе старалась игнорировать, прикрыв нос и рот ладонью. Затхлый, тяжелый и грязный. Брр. Однако больше чем место, где я оказалось, меня тревожило мое состояние.

Мои руки не были такими же, как раньше - кожа стала тоньше, вены выделялись ярче, и в целом они были на порядок худее. Это продолжительная болезнь так на меня повлияла? Тут же захотелось найти зеркало.

Мои размышления прервал резкий звук: дверь с грохотом распахнулась, и в комнату вплыла толстая женщина с рассерженным выражением лица. Её темные волосы были небрежно собраны в пучок и перевязаны лентой, а старомодное платье, с длинной широкой юбкой явно достали из сундука прабабушки.

— Как ты смеешь! — заорала она, указывая на меня пальцем. — Как хватило наглости, изображать больную при лорде? Паршивка! Дрянь! Немедленно подпиши бумаги.

Я посмотрела на неё с полной недоумением.

— Что за бумаги? — прошептала я, пытаясь понять, что происходит вокруг. От напряжения, витавшего вокруг, мне казалось что потолок этого древнего дома вот-вот обрушатся на наши головы.

Женщина смотрела на меня, как на кого-то, кого она от всей души ненавидела. Её глаза сверкали лютой злобой.

— Не делай из себя дурочку, Лиара. Ты прекрасно знаешь, о чём я! — её голос звучал настолько жестоко, что я вздрогнула. — Лорд ждет эти бумаги. И если ты сейчас же их не подпишешь, ты жестоко пожалеешь об этом.

«Лиара? Лорд?» — мысли кружились в голове. Я не могла вспомнить, кто такой этот лорд, и почему я должна что-то подписывать. Последнее, что я помню — это больничная палата и голос мужа, который звучал так отстраненно и холодно.

— Я... я не понимаю, о чем вы. Я не знаю никакого лорда, и не знаю, какие бумаги вы имеете в виду, — сказала я, стараясь говорить как можно спокойнее, хотя внутри меня всё кипело от страха.

Женщина фыркнула и шагнула ближе, её тяжелые шаги поднимали пыль с пола.

— Так вот ты какая, Лиара. Притворялась бедной сироткой, что я пригрела, а сама змеей оказалась?

Я попыталась встать, чтобы уйти от неё подальше, но мои ноги едва держали меня. Мне нужно было больше времени, чтобы всё вспомнить, или хотя бы понять, что происходит. Но время было не на моей стороне.

— Женщина, — медленно, по слогам проговорила я. — Успокойтесь, и объясните мне что вообще происходит и кто вы такая. Я действительно не помню ничего, что связано с лордом или какими-то бумагами.

Она остановилась, пристально посмотрела на меня, а затем медленно подняла руку и с размаху ударила меня по щеке. Сила удара заставила меня шатнуться, и я едва смогла удержаться на ногах. Щека пылала, как будто её обожгло огнем, и я почувствовала, как слезы непроизвольно начали наполнять мои глаза.

— Живо подписывай. Тебе этот приют без надобности. Себя прокормить не сможешь, а там ещё за животными следить! А лорд хорошо заплатит за землю. Либо убирайся из моего дома куда глаза глядят.

— Я не подпишу эти бумаги, — твердо произнесла я, встречая её гневный взгляд. — Я не знаю, что они означают, и не понимаю кто вы, однако вы не имеете права меня бить.

Её глаза еще больше сузились, и она молча смотрела на меня несколько секунд, словно взвешивая мои слова.

Глава 2.

После того, как меня выставили из грязного дома, хлопнув за спиной дверью, я оказалась на узкой, грязной улице. Лучи вечернего солнца отражались от поблекших каменных фасадов домов, а ветер нес резкий запах травы и цветов.

Так не пахнет ни в одном городе, что я знала.

Осмотревшись, я поняла, что все вокруг меня какое то старинное. Женщины были закутаны в длинные платья, и это при достаточно теплой погоде. Мужчины тоже не уступали. Я почувствовала себя потерянной и одинокой в этом чуждом и незнакомом мире.


Ветер подул сильнее, и я инстинктивно сжалась. Нужно было найти укрытие и подумать, как выбираться из этой ситуации. Но сначала хорошо бы успокоиться и собраться с мыслями.


Я двинулась вперед, стараясь не обращать внимания на косые взгляды прохожих, хотя сама так же косилась на них. Голову заполняли мысли о том, как я здесь оказалась и что всё это значит. Сердце колотилось в груди, а щека всё ещё пылала от удара той женщины.

Обойдя несколько домов, я наткнулась на крохотную площадь, в центре которой стоял колодец. Я присела на лавку рядом с ним, глубоко вздохнула и попыталась привести мысли в порядок.


— Итак, — прошептала я себе под нос, — что я знаю? Очевидно, я попала в другой мир. Или в прошлое. И то, и то звучит смешно и дико. О таких мыслях лучше молчать, а то окажется что завтра я окажусь в доме для сумашедших. Хотя судя по той ненормальной, психи тут гуляют на свободе. Эта женщина явно хотела от меня чего-то, связанного с лордом и какими-то бумагами. Но кто она и почему так враждебна ко мне?

Пока я размышляла, к колодцу подошла пожилая женщина с корзинкой яблок. Я насторожено замерла, но её добрые глаза и мягкая улыбка немного успокоили меня. Она внимательно посмотрела на меня, затем протянула одно из яблок.

— Возьми, милая. Ты выглядишь так, словно давно не ела.

Я расстерялась, но яблоко приняла с благодарностью, и тут же укусила сочный плод. Оказывается, я действительно была голодна. Женщина села рядом, явно желая завести разговор.

— Ты выглядишь потеряно. Что то случилось? — спросила она мягко.

Я задумалась, лихорадочно пытаясь придумать что ей ответить. А потом как будто в голове что то щелкнуло.

— Я не местная, — осторожно начала я, — Мне нужно попасть в приют с животными, но я просто не понимаю куда идти.

— Так ты почти на месте, — улыбнувшись, объяснила женщина, — Ты в Равенстейне, а приют находится на его окраине, ближе к западному лесу. Тебе туда.

Она указала путь рукой, и угостив меня еще яблоком, попрощалась.

Когда она ушла, я еще несколько мгновений сидела на краю лавки, размышляя о её доброте. Простое яблоко и несколько ласковых слов оказались для меня огромной поддержкой в этой незнакомой и враждебной обстановке. Это было как лучик света в темноте, и мое уныние тут же превратилось в надежду.

Куда бы я не попала, зато я могу говорить, ходить и жить полной жизнью. О большем я и мечтать не смела.

Я поднялась и пошла в указанном направлении, обдумывая ситуацию. Кто оставил мне этот приют? Как бы мне узнать о лорде и документах? И что такого важного могло быть в этих бумагах, что та злобная женщина так настойчиво требовала, чтобы я их подписала? Мысли вихрем проносились в голове, и я старалась разобраться в них.

Улицы постепенно становились более узкими и запущенными, пока я не вышла к окраине города. Здесь дома стояли реже, а впереди виднелась кромка леса. Дорога была одна, и вела меня прямо к приюту, в котором я надеялась укрыться.

Приближаясь, я почувствовала, как сердце начинает биться быстрее. Откуда-то издалека доносился лай собак и мяуканье кошек. Я остановилась у низкого забора, за которым простирался просторный двор с несколькими постройками. На вывеске, скрипящей от ветра, было написано: "Приют для магических животных Равенстейна".

Я моргнула. Потом еще раз. Потом на всякий случай протерла глаза, вдруг соринка попала какая, и мне мерещится. Но нет, там действительно было написано магических.

Что то мне уже перехотелось туда идти.

Но выбора не было, солнце уже скрылось за горизонтом, да и вряд ли мне повезет найти сейчас какую то другую крышу над головой. Я осторожно открыла калитку и вошла внутрь. Воздух здесь был напоен ароматами трав и свежей земли, смешанными с запахами животных. Приют выглядел уютным, несмотря на простоту.

Двор приюта представлял собой обширное пространство, окруженное деревянным забором, который был покрыт мхом и местами выглядел достаточно хрупким. Низкие строения, по всей видимости, служившие для содержания животных, располагались в нескольких метрах друг от друга. Крыши домов были покрыты соломой, кое-где виднелись дыры, через которые, вероятно, в дождливую погоду просачивалась вода.

Основное здание приюта находилось чуть дальше, оно было построено из старого серого камня, стены которого заросли плющом. Окна казались неухоженными, и на них висели потемневшие от времени ставни.

Запустение чувствовалось во всём: дорожки были заросшими травой, в углах двора лежали кучи старого сена, а деревянные клетки скрипели от ветра. Но при этом, здесь была какая-то умиротворённость, словно это место хранило свою историю и душу.

Я сделала несколько шагов по двору, когда внезапно услышала громкий шорох за спиной. Оглянувшись, я увидела, как из угла здания вышел медведь.

От авторов.

Дорогие читатели! Добро пожаловать в нашу новую историю о решительной героине и её сложностях и радостях в новом мире.

AD_4nXejrpDkY0LcGsE_6gV5KCVmIwUKJI7tIJZg_ArvynAc7BGDOFu_IWnZ9aIIY8dDvTKPid1pFNM53TsLyywwDa0h3g2GWgNhMu8g7Wdvdvy7AvecvoYGOi-erL38Y8KQxLG6MTWkS4Z2GN2q24VtEZ2bOuai?key=H7GjFxfYsY-bM0qRNk7hcg


AD_4nXd7xmn_0uv9D9vuRPXEjO--0l-eLhxpBnmkxdGoch_qQI_EM9xzxmTEi37VAugVMWfALZd06AFzFw4F0CXNHgIj4UH6_8DhtDGN9S3PN416dpRbtShyAuhIY70tJH51n2OLRNowcK1NUurXceuvs11aXdgQ?key=Ef7dhthG4gqd9bTT4NMJMA

Лиара пришла в приют

Мы снова будем очень благодарны вам за поддержку: добавления в библиотеку, чтобы не потерять книгу; звёздочки, если она вам понравилась; ну и конечно комментарии, ведь это значит, что она тронула вас, а благодаря этому наше вдохновение будет парить над облаками и с радостью писать для вас новые главы)

Глава 3.

Я застыла на месте, пытаясь осознать, что происходит. Медведь был огромным, с густой бурой шерстью, и хотя в его глазах светилась необычная умудрённость, не присущая обычным животным, легче мне от этого не стало.

Он остановился передо мной, внимательно смотря своими глубокими глазами. От страха я не могла пошевелиться, но медведь не делал никаких враждебных движений. Он казался мирным, даже заинтересованным.

— Ты новенькая, да? — неожиданно раздался мягкий женский голос. Я вздрогнула и оглянулась, пытаясь понять, откуда он исходит, в тоже время боясь потерять из виду медведя, — Не бойся его, это Клоша - наш маленький страж.

Нифига себе маленький!

Из центрально здания к нам вышла миловидная женщина, в простом сером платье. Она улыбнулась мне, и вокруг её зеленых глаз собрались лучики морщинки.

— Меня зовут Шейла, и я смотрительница, — сказала она, подходя ближе и протягивая руку. — А ты, я полагаю, Лиара?

Я уже хотела ответить что меня зовут Марина, но потом вспомнила, что и та ненормальная называла меня так же.

— Да, меня зовут Лиара, — ответила я, чувствуя, как внутри все переворачивается от необходимости лгать.

— Мы давно ждали тебя, Лиара, — сказала Шейла, отводя взгляд к медведю, который теперь сидел на задних лапах, словно прислушиваясь к нашему разговору. — Твоя тётка, к сожалению, недавно умерла, но перед этим она велела разыскать тебя и передать тебе этот приют. Это ваше семейное дело, и теперь ты его хозяйка.

Я прикусила губу, не понимая, что ответить. Тётка? Семейное дело? Дома я владела сетью кофеен, но где кофе и где животные. Да еще и магические. Голова кругом.

— Я... я не знала, что у меня есть тётка, — пробормотала я, краснея от того что приходится врать. — И тем более, что она владела приютом для магических животных.

Шейла мягко кивнула, казалось ничуть не удивленная этим.

— Твоя тётка была удивительной женщиной. Элинор много лет заботилась о приюте и его обитателях. Она знала, что однажды ты вернёшься и займёшь её место. В её записях есть всё, что тебе нужно знать. Но сначала тебе нужно отдохнуть и освоиться здесь. Ты выглядишь...уставшей.

Как тактично. Платье на мне было грязным и изношенным, да и в целом думаю видок у меня был тот еще. Спасибо что за какую нибудь пропащую нищенку не приняли.

— Хорошо, — наконец кивнула я, — Я попробую. Но мне потребуется ваша помощь, Шейла.

Женщина задумчиво нахмурилась.

— Прости, Лиара, но мне нужно уехать домой. Я итак задержалась, ожидая тебя, ведь письмо и бумаги тебе отправили почти месяц назад.

— Но что же мне делать? — тут же растерялась я, — Я же ничего не знаю.

Шейла, увидев моё смятение, положила руку мне на плечо.

— Не переживай, Лиара. Давай я покажу тебе всё, что тебе нужно знать, чтобы ты могла начать. Начнём с главного здания.

Она повела меня к центральному зданию, и мы вошли в небольшую прихожую. Внутри было уютно, хотя и немного запущенно. Деревянные панели стен были покрыты лёгким слоем пыли, а полы скрипели под ногами. Аллергию тут явно не боятся. В прихожей мы свернули к двери налево, и попали в кабинет.

В центре комнаты стоял старинный стол, на котором были разложены книги и бумаги. Шейла подошла к одному из шкафов, достала ключ и открыла небольшой ящик. Из него она вынула несколько толстых книг и тетрадь с потрёпанной кожаной обложкой.

— Это дневник твоей тётки Элинор, — сказала женщина, передавая мне стопку . — В нём она записывала всё, что касалось приюта, животных и повседневных дел. Здесь также есть учетные книги, где ты найдёшь записи обо всех долгах и расходах приюта.

Я молча изумилась. Тактичненько так. Долги и расходы, а доходы то у этого приюта есть? На что то же он должен жить и содержаться. Ну ладно, при первой же возможности надо залезть в расходные книги. Дневник Элинор я успею почитать и потом.

— А теперь я покажу тебе твою комнату, — продолжила Шейла, указывая на лестницу, ведущую наверх, и выдергивая меня из тревожных мыслей.

Мы поднялись по узкой лестнице на второй этаж. Женщина открыла одну из дверей и впустила меня внутрь. Комната была небольшой, но уютной. В углу стояла кровать с аккуратно заправленным покрывалом, рядом — небольшой стол с креслом, а у окна — комод. На стенах висели старинные гравюры с изображениями различных животных.

— Это твоя комната, Лиара, — сказала Шейла. — Ты можешь здесь отдохнуть и освоиться.

— Спасибо, — ответила я, чувствуя, как усталость начинает давать о себе знать. — Я действительно нуждаюсь в отдыхе.

Шейла кивнула и направилась к двери.

— Я покажу тебе кухню и комнаты для персонала, — сказала она, — а потом оставлю тебя одну, чтобы ты могла привести себя в порядок.

Мы спустились обратно на первый этаж и прошли через длинный коридор в кухню. Она была просторной, с большим очагом и длинным столом посередине. На полках стояли кастрюли и сковородки, а в углу — несколько мешков то ли с крупой, то ли с мукой.

— Это кухня, — сказала Шейла. — Здесь ты найдёшь всё необходимое для приготовления пищи. К сожалению, за последний месяц весь персонал ушёл. У нас не было средств платить им, и они не знали, приедешь ли ты. Но я уверена, что ты сможешь найти новых помощников в городе.

Тут уже не выдержав, я тяжело вздохнула. Женщина бросила на меня виноватый взгляд, но сделала знак идти за ней и повела меня дальше по коридору.

— Это комнаты для персонала, — объяснила Шейла, останавливаясь перед несколькими дверьми. — Когда ты найдёшь людей, они смогут жить здесь. Эти комнаты простые, но удобные.

Я заглянула в одну из комнат. Внутри было скромно, но достаточно уютно.

— Спасибо, Шейла, — сказала я, — Я очень постараюсь справиться.

Женщина обняла меня, а затем направилась к выходу.

— Если вдруг возникнет необходимость, пиши мне в Виндемар, — сказала она, закрывая за собой дверь. — Удачи тебе, Лиара.

Ага, на деревню бабушке. Вряд ли тут есть привычная почта. Ладно, буду верить что я взрослая девочка, и справлюсь сама.

Глава 4.

Первое что бросилось в глаза, повторение одного и того же слова. Долг. А затем уже взгляд цеплялся за цифры. Бесконечно длинные столбики. Однако пока я не понимала, это привычные расходы или страшные суммы.

Вот например, булочнику мы должны 3 золотых. Это вообще сколько? Дальше запись о долге мяснику - 5 золотых и 7 серебряных. Кузнецу - 2 золотых и 4 медных. Я листала и листала записи, пытаясь в уме все сложить и меня охватывала грусть и отчаяние.

Пекарь, мясник, кузнец, сапожник, лавочник, мы должны были всем. И сумма набегала приличная. А я понятия не имела как расплачиваться со всеми этими людьми. Приносит приют доход или нет? Ни одной записи об этом я увы, не нашла.

Внезапно меня прервал стук в окно. Я вздрогнула и подняла голову. Стук повторился, и я осторожно подошла к окну. С опаской открыв его, я не могла поверить своим глазам. На подоконнике сидел маленький дракончик с переливающейся зеленой чешуей. Он смотрел на меня своими большими, любопытными глазами.

Я сначала испугалась и отступила назад, но дракончик не выглядел угрожающе. Напротив, он тихо пискнул и прыгнул ко мне на руки. Его чешуя была холодной и гладкой на ощупь, а от него исходило приятное тепло. Постепенно страх уступил место любопытству и восхищению.

– Привет, малыш, – прошептала я, пытаясь наладить с ним контакт. – Откуда ты взялся?

Дракончик мягко издавал звук похожий то ли на рычание, то ли на мучрчание, и терся об мою руку, как котенок. Его доверие тронуло меня, и я почувствовала, как мои губы расползаются в улыбке

– Ты голоден? – спросила я, не ожидая ответа, но дракончик ответил утвердительным писком.

Я пошла на кухню, неся его на руках, и начала искать что-то, что могло бы ему подойти. Тут меня ждало следующее разочарование. При более детальном осмотре, оказалось что съестных припасов почти нет. Найдя немного сушеного мяса, я протянула ему кусочек. Дракончик радостно схватил его и начал рвать с явным удовольствием.

Ох, надеюсь, он не подавится, – подумала я, наблюдая, как малыш с энтузиазмом поедает сушеное мясо. Когда последний кусочек исчез у него во рту, он поднял на меня свои большие, блестящие глаза и снова издал тот же писк, требуя добавки. Но, к сожалению, еды больше не было. Я осмотрела пустые полки и вздохнула, не зная, чем еще можно его накормить.

В этот момент я услышала шаги. Обернувшись к двери, наблюдала как на кухню заходит очень старая женщина. Сухая, чуть сгорбленая, с белыми волосами она однако резво двигалась.

Кивнув мне вместо приветствия, старушка без лишних слов достала с верхней полки старинный чайник, налив в него воду из бочонка в углу и поставила кипятиться на огонь. Затем она бросила в воду несколько листьев, и в кухне тут же распространился приятный аромат трав.

Я смотрела на неё с изумлением и любопытством.

– Кто вы такая и что вы делаете в моём доме? – спросила я, пытаясь понять, что происходит.

Старая женщина улыбнулась и ответила:

– Я работаю и живу в этом приюте. Меня Агата зовут.

– Но Шейла сказала, что все работники уволились, – сказала я, не скрывая удивления. – Она говорила, что мне придётся искать новых работников.

Агата кивнула, понимая моё замешательство.

– Мне некуда идти, – призналась она. – Я осталась здесь, несмотря на трудности. Этот приют – мой дом, я отработала в нем больше пятнадцати лет. Надеюсь вы не уволите меня? Не смотрите что я старая, лучше меня никто с уборкой не справится.

Я вздрогнула, на секунду представив что кто то может выгнать старого человека из дома.

– Конечно, Агата, – заверила я её. – Я не собираюсь вас выгонять. Вы можете оставаться здесь сколько хотите. И уборка совсем не полезна в вашем почтеном возрасте. Не волнуйтесь, мы найдем вам другую работу, её в приюте много. Но, к сожалению, пока мне нечем вам платить.

А убираться я лучше буду сама, учитывая клочки пыли что летают по всему дому. Старушка тем временем улыбнулась и покачала головой.

— Не беспокойтесь об этом, дитя. Деньги для меня сейчас не главное.

Я почувствовала огромное облегчение. Пускай на моей стороне всего лишь старая женщина, но я уже не чувствовала себя так одиноко.

— Спасибо вам, Агата, – сказала я с благодарностью. – Я долго болела, и из-за болезни многое не помню. Мне нужна будет помощь, чтобы разобраться во всем и привести дела в порядок.

Агата снова кивнула, её глаза светились пониманием.

— Конечно, я помогу вам, – ответила она. – Но боюсь дела очень плохи, госпожа.

— Пожалуйста, обойдемся без этих официальных обращений, — взмолилась я, тяжело вздыхая, — Меня зовут Лиара, и я предпочту обращение по имени. Давайте сядем, выпьем ваш ароматный чай, и вы расскажите мне что у нас с делами.

Агата задумчиво налила мне чай и подала чашку, затем долго и пытливо смотрела на меня, словно взвешивая что-то в своих мыслях. Я чувствовала её взгляд, но не знала, что сказать. Наконец, женщина заговорила:

– Но неужели вы не прочитали письмо, которое законник отослал вам месяц назад вместе с завещанием?

Я вздрогнула и покачала головой.

– К сожалению, нет, – ответила я, почесывая и качая затихшего дракончика на руках, – Из-за болезни мне было не до писем. Что в нём говорилось?

Агата глубоко вздохнула и, помолчав немного, ответила:

– Письмо от законника содержало важные сведения. В завещании говорилось о том, что вы являетесь наследницей приюта и всего имущества, но также упоминалось о многочисленных долгах и финансовых обязательствах, которые остались после вашей тётушки.

Я почувствовала как закружилась голова, и вцепилась в стол, пытаясь прогнать темные пятна перед глазами.

– Мы разорены, – тихо продолжила Агата тем временем. – Приют в долгах, и кредиторы уже начали требовать свои деньги. Госпожа Шейла пыталась удержаться на плаву, но безуспешно. Вот почему многие работники ушли – не было средств, чтобы им платить.

Глава 5.

— Мы не можем просто так сдаться, — сказала я, выпрямляясь и пытаясь взять себя в руки. — Должен быть способ спасти приют.

Агата вздохнула и кивнула.

— Да, это будет нелегко, — продолжила я, — Нам нужно будет заняться множеством дел, и начать с самого важного – привести в порядок сам приют. Я понимаю что ты старалась как могла, но на такой большой объем работы, тебя одной Агата очень мало.

Допив травяной чай, я закатала рукава, и направилась в старую кладовую при кухне, где по словам Агаты хранились запасы еды и инвентаря. Я открыла скрипучую дверь и вздрогнула от вида хаоса внутри. Полки были завалены пылью и паутиной, а на полу валялись грязные мешки.

— Ну что ж, начнем, — вздохнула я, беря в руки старую тряпку и ведро с водой. Мы с Агатой принялись за работу, вытирая пыль и приводя хоть в какой то порядок полки. В идеале было бы обновить на них краску, а лучше просто выкинуть и заменить новыми, но что имеем.

С каждым движением тряпки, страх понемногу отступал а мысли все больше увлекались в сторону планов, просчитывая что нужно будет сделать первым. Спустя пару часов, кладовая наконец-то обрела видимость порядка. Я посмотрела на наши труды и почувствовала каплю удовлетворения.

— Агата, будь добра, сделай нам еще чаю, — попросила я, вытирая пот со лба.

Она кивнула и направилась на кухню. Я же, переведя дух, поняла, что время уже подбирается к обеду. Обернувшись к двери, я громко спросила:

— Агата, сколько у нас сейчас в приюте животных? Не пора ли их покормить?

Женщина вернулась с дымящим чайником и двумя кружками. Она поставила их на стол и ответила:

— Да, пора кормить, но у нас почти ничего не осталось. Еда на исходе.

— Не будем отчаиваться, — сказала я, наливая чай. — Покормим, как есть, а завтра уже на свежую голову будем решать что-то.

— У нас остались только несколько кусочков хлеба и немного крупы, — вздохнула Агата, показывая на скудные запасы. — Но в приюте есть животные, которым нужно мясо. Малахитик без него не сможет вырасти.

Она жалостливо посмотрела на дракончика, который сидел в углу комнаты. Малахитик смотрел на нас грустными глазами, тихо фыркал и нервно подрагивал хвостиком.

Похоже новость что мясо сегодня отсутствует его не радовала.

— Малахитик, иди сюда, — позвала я его, и дракончик медленно подошел ко мне, обнюхивая воздух в поисках еды.

Я присела на корточки и погладила его по голове.

— Мы что-нибудь придумаем, маленький, — прошептала я. — Сегодня тебе придется обойтись без мяса, но я обещаю, что мы найдем способ тебя накормить.

Дракончик издал тихий, жалобный звук, но, словно понимая мои слова, прижался ко мне, выпуская маленькое облачко теплого дыхания.

— Давай начнем раздавать то, что у нас есть, — сказала я Агате, поднимаясь. — Завтра с утра я схожу на рынок и постараюсь найти что-то подходящее для наших питомцев. А пока — как есть.

Женщина повесила над очагом что-то похожее на котелок, и я с интересом наблюдала, как она начала варить кашу. Агата ловко разожгла огонь, используя сухие веточки и кусочки старой бумаги. Затем она зачерпнула лопаточкой крупу из мешка в углу и высыпала его содержимое в котелок, добавив воды из большого глиняного кувшина.

— Смотрите, чтобы каша получилась вкусной и сытной, важно правильно отмерить количество крупы и воды, — объясняла мне Агата, помешивая деревянной ложкой. — На одну часть крупы нужно две части воды.

Я внимательно следила за её движениями, стараясь запомнить каждую деталь. Женщина добавила щепотку соли и еще несколько сухих трав, которые хранились в маленьких стеклянных баночках на полке.

— Эти травы не только придадут вкус, но и полезны для здоровья, — сказала она, продолжая помешивать кашу. — В приюте важно, чтобы еда была не только вкусной, но и питательной, так как животные должны хорошо расти.

— За этим следят? — догадалась я.

— Конечно. Ведь кто то из них в будущем послужит королевству. Именно поэтому мы и получаем спонсирование от короны, — ответила Агата.

— Но... если мы получаем деньги, где же они? — я аж растерялась от такой новости.

Агата вздохнула и опустила взгляд на котелок, продолжая помешивать кашу.

— Деньги нам действительно положены, — начала она, — но кто бы их нам отдал? От наместника, который и распределяет бюджет города, нам приходят сущие копейки. Он всегда находит оправдания: то ремонт в городе, то чрезвычайные ситуации, то еще что-то. В итоге до нас доходят крохи.

— Это несправедливо! — воскликнула я, чувствуя, как внутри поднимается возмущение. — Это же самое настоящее воровство!

— Несправедливо, — согласилась Агата, вытирая руки о передник. — Но у нас нет другого выбора, кроме как справляться самим. Ваша тетка пока была жива несколько раз пыталась добиться справедливости, но все без толку. Наместник лишь обещает, но ничего не меняется.

Я задумалась, как можно изменить эту ситуацию. В голову приходили различные планы, но все они требовали времени и ресурсов, которых у нас не было.

— Завтра я попробую поговорить с местными торговцами, — сказала я решительно. — Может, удастся договориться о какой-то помощи или скидках. И нужно будет найти способ, чтобы наместник всё-таки обратил на нас внимание.

Агата кивнула, но её лицо оставалось озабоченным.

— Почти готово, — женщина сняла котелок с огня и поставила его на деревянный стол. — Теперь нужно дать ей немного настояться.

Я помогла ей разложить миски. Мы решили что сегодня Агата покормит моих подопечных, а я продолжу уборку. Если у нас не будет чистого дома и хороших условий проживания, то никаких работник мы найти не сможем. А как закончу с уборкой, снова сяду за записи Элинор, но теперь буду внимательней.

Глава 6.

Я сидела в уголке комнаты, держа в руках пожелтевшие записи моей тетки Элинор. В мерцающем свете лампы строки на страницах казались еще более мрачными. В своих заметках тетушка неоднократно упоминала наместника города, барона Мидледа, и его частые обещания, которые так и не были исполнены.

Спонсирование, необходимое для поддержания приюта, регулярно задерживалось или вовсе не приходило. Воспоминания тети, сохраненные на страницах были полны разочарования и бессилия как либо изменить ситуацию.

Я погрузилась в раздумья. Несправедливость барона не давала мне покоя. В приюте жили беззащитные существа, те, которые не могли пойти и пожаловаться на произвол властей. А моя тетушка похоже была очень воспитанной дамой, и тоже тактично молчала.

Увы, к счастью или к горю(барона конечно же), я совсем не такая. Осталось решить, как заставить наместника города выполнять положенное по закону. Куда идти жаловаться?

Рядом раздался скрип половиц — это была Агата. Старушка заглянула в комнату и увидела меня, погруженную в чтение.

— Как дела с записями? — спросила она, подходя ближе и садясь рядом.

— Тетушка Элинор много писала о бароне Мидледе, — ответила я, не отрываясь от страниц. — Он постоянно задерживал деньги, а иногда и вовсе не присылал их.

Агата вздохнула и покачала головой.

— Ну а я что говорила.

— Я поняла, Агата. Завтра с утра пойду в город. Только скажи, как я могу попасть к наместнику? Он принимает лично?

Старушка задумчиво почесала подбородок и кивнула:

— Да, барон принимает лично, но попасть к нему не так просто. Он обитает в своем замке на холме и обычно окружен советниками и охраной. Тем не менее, у меня есть знакомая в городе, которая может помочь устроить встречу. Зовут ее Грета, она работает в местной таверне подавальщицей и знает все городские новости и слухи. Думаю, она сможет подсказать, как лучше подойти к барону.

— Отлично, — я почувствовала прилив решимости. — Значит, завтра с утра я отправлюсь в город и найду эту Грету. Надеюсь, с ее помощью я смогу пробиться к барону и заставить его выполнять свои обязательства.

Я закрыла записи и поднялась. Пора было проведать и посмотреть как живут мои подопечные.

Мы с Агатой вышли во двор, и я сразу заметила Клошу. Мишка спокойно лежал на полянке, и лениво гонял лапой мошек и мух в воздухе. Его мощная фигура казалась еще внушительнее на фоне зелени.

Агата подошла к нему и нежно погладила его по голове. Медведь издал низкий, довольный гул и прикрыл глаза. Агата обернулась ко мне и улыбнулась.

— Подойди, не бойся, — сказала она. — Клоша очень добрый, он не тронет.

Я сделала несколько шагов вперед, но не решилась прикоснуться к огромному зверю. Вместо этого я просто наблюдала за ним, поражаясь его величественности и спокойствию.

— Ладно, — сказала Агата, — пойдем дальше. Покажу тебе нашу чудесную лошадку.

Мы направились к конюшне. Внутри было уютно и тепло, а из одного из стойл выглядывала белоснежная лошадь с блестящим рогом на лбу. Ее большие, добрые глаза внимательно смотрели на нас.

— Это Селена, — представила Агата. — Она одна из наших гордостей. У нее очень мягкий нрав и она любит, когда ее гладят.

Я протянула руку, и Селена мягко коснулась ее своей мордой. Внутри меня разлилось теплое чувство восхищения — это существо было воплощением красоты и грации.

Агата снова повела меня дальше, к правому входу длинного дома, где обитали другие наши подопечные. Внутри было множество комнат, но двери у всех открыты.

— Вот здесь у нас живет виверна, — показала Агата на диван, где сидела небольшая, но грозная на вид рептилия с кожистыми крыльями. — Её зовут Талия. Она еще молодая, но уже очень умная.

В следующей комнате я увидела белую птицу с яркими, переливающимися перьями. Она сидел на подоконнике и издал мелодичный звук, как только увидела нас.

— Каладриус по имени Лайм, — продолжила Агата. — У него исцеляющая магия. Очень ценное создание. Их во всем королевстве наберется не больше двадцати штук.

— Он тоже ест кашу? — уточнила я, любуясь Лаймом.

— Он её обожает, но свежие фрукты и ягоды все же полезнее для него, — ответила старушка, и повела меня дальше.

Мы прошли дальше по коридору, и зашли в большую комнату где почти не было мебели, но было много подстилок. В комнате весело играли с длинной палкой семеро собак, бросая её друг другу и шутливо нападая. Они радостно встретили нас, виляя хвостами и прыгая от радости. Среди них особенно выделялся белоснежный пушистый щенок с большими, любопытными глазами. Я опустилась на колени, чтобы погладить его, и он сразу подбежал ко мне, весело тявкая.

— Это Снежок, — сказала Агата с улыбкой.

Я нежно погладила Снежка, и он тут же лизнул меня в руку, вызывая у меня улыбку.

— А вот здесь у нас живет собачья няня, — Агата указала на дальний угол, где на мягкой подстилке лежал серый волк с грустными глазами. Его задняя лапа была заметно искривлена.

— Его зовут Рей, — объяснила Агата. — Он повредил ногу, и она неправильно срослась, поэтому теперь он плохо охотится. Но у него мирный нрав, и госпожа Элинор решила оставить его жить здесь. Он очень хороший и любит, когда ему читают.

Я подошла к вольеру и посмотрела в глаза Рея. Волк спокойно наблюдал за мной, не делая никаких попыток встать. Я протянула руку и он осторожно понюхал её, а затем мягко ткнулся носом в мою ладонь.

— Не грусти, дружочек, — прошептала я. — Мы о тебе позаботимся.

Агата наблюдала за мной с одобрением.

— Похоже ты отлично ладишь с животными, — отметила она. — Все они нуждаются в любви и внимании, как и люди.

Я нежно гладила Рея, чувствуя, как его шерсть мягко ласкает мои пальцы. Волк закрыл глаза и тихо вздохнул, будто ему стало немного легче от моего присутствия. Во мне же, с каждым мгновением всё сильнее закипал гнев к барону. Только жестокое чудовище могло обречь этих невинных животных на полуголодную жизнь, прикарманивая средства, предназначенные для их благополучия.

Глава 7.

Утро настало неожиданно быстро. Казалось я секунду назад обняла подушку, и на мгновение закрыла глаза. Но первые лучи солнца робко пробивались сквозь плотные занавеси, освещая комнату мягким золотистым светом.

Я встала с постели, натянула на плечи теплый халат, позаимствованный в сундуке Элинор, и отправилась в небольшую умывальную комнату. Холодная вода из кувшина бодрила и освежала, смывая остатки сна и придавая сил для нового дня.

Спустившись на кухню, я обнаружила там Агату, которая сидела за столом с чашкой ароматного чая. В глазах старой женщины светилось тепло и забота, и я почувствовала, как внутри меня разливается приятное чувство уюта. Очень давно никто не смотрел на меня так.

— Доброе утро, — меня приветствовали улыбкой. — Надеюсь, ты хорошо выспалась?

— Доброе утро, Агата, — слукавила я, присаживаясь рядом. — Да, спасибо, хотя мысли о том, что надо сделать, не давали покоя.

Агата кивнула, понимая, о чём я говорю. На столе, покрытом белоснежной скатертью, стоял поднос с заварным чайником и несколькими фарфоровыми чашками. Рядом красовались румяные булочки посыпанные корицей.

Скромно но вкусно. Мука была единственным, чего у нас на данный момент было в достатке.

Я налила себе чаю, и пар от него поднялся, заполняя комнату нежным ароматом трав и цветов. Взяв первую булочку, я ощутила, как тёплый аромат корицы и свежей выпечки заставил мой желудок требовательно урчать. Откусив кусочек, я замерла от удовольствия, когда нежное тесто растаяло у меня во рту.

— Сегодня у нас много дел, — начала я, посмотрев на Агату. — Мне нужно найти Грету и уговорить её помочь нам. Ты знаешь, когда она начинает свою смену?

Агата кивнула, обдумывая мои слова.

— Да, я знаю. Грету непросто застать в свободное время. Обычно она начинает работать с самого утра, примерно через час после рассвета, и заканчивает поздно вечером. Она высокая, стройная девушка с русыми волосами, которые часто заплетает в косу. Несмотря на тяжелую работу она всегда улыбается.

Я кивнула в ответ, представляя себе образ Греты.

— Как ты думаешь, как лучше к ней подойти и что сказать, чтобы она согласилась помочь мне устроить встречу с бароном?

Агата снова задумалась на мгновение, прежде чем ответить.

— Грета — человек, который ценит честность и прямоту. Она привыкла к тому, что люди часто пытаются её использовать, поэтому к ней лучше подходить открыто. Начни с объяснений, кто ты и почему тебе нужна её помощь. Скажи, что ты хочешь помочь животным и приюту, ведь просишь лишь то что положено по закону.

Я задумалась, обдумывая её слова. Это казалось разумным.

— А что, если она откажется или испугается? — спросила я, чувствуя лёгкое беспокойство.

Старушка улыбнулась, успокаивая меня пожатием своей теплой рукой.

— Не думаю, что она испугается. Грета — самая смелая девушка в Равенстейне. Если ты сможешь завоевать её доверие, она наверняка согласится помочь. Главное — будь искренней и покажи, что ты действительно хочешь изменить ситуацию к лучшему.

— Спасибо, Агата. Ты очень мне помогла, — сказала я, чувствуя искреннюю благодарность.

— Не за что, дорогая, — ответила она, погладив меня по руке. — А теперь иди, время не ждёт.

Я допила свой чай и встала, готовая к предстоящему дню. Выйдя из кухни, я направилась к воротам усадьбы, обдумывая каждое слово, которое скажу Грете.

Несмотря на ранний час, город уже не спал. Каменные дома с черепичными крышами приветливо встречали меня, а узкие улочки были заполнены звуками и запахами утренней суеты. Проходя мимо рыночной площади, я видела, как торговцы расставляют свои товары, а люди спешат по своим делам.

Таверна, которую я искала, находилась почти в центре города, недалеко от главной площади. Её легко было узнать по вывеске с изображением пивной кружки и названием "Весёлый трактир". Вывеска качалась на ветру, издавая тихий скрипящий звук. Я остановилась перед дверью, сделала глубокий вдох и вошла внутрь.

Внутри таверна была шумной и оживленной. Хотя было еще только утро, деревянные столы оказались заняты посетителями, которые обсуждали последние новости и делились слухами.

Я осмотрелась, и мой взгляд сразу упал на бойкую девушку. Она ловко маневрировала между столами, разнося напитки и блюда. Русые волосы были заплетены в аккуратную косу, а на лице светилась доброжелательная улыбка. Агата оказалась права, я легко её узнаю.

Я подошла к стойке и дождалась момента, когда Грета будет свободна. Когда она подошла ко мне, её улыбка стала ещё ярче.

— Здравствуйте, что я могу вам предложить, госпожа? — спросила она, её карие глаза внимательно изучали меня.

— Здравствуйте, Грета, — начала я, собравшись с мыслями. — Меня зовут Лиара, и я пришла к вам с просьбой. Точнее, мне нужна ваша помощь. Очень нужна.

— Какая именно помощь? — было видно что девушка напряглась.

Я вздохнула и постаралась подобрать слова тактично.

— Для вас, наверное, не секрет, что наместник не отдает сумму, положенную моему приюту. Это очень усложняет жизнь его обитателей, которые, к сожалению, не могут пойти и возмутиться, — я сделала паузу, наблюдая за её реакцией. — Поэтому я ищу возможность попасть на аудиенцию к барону и призвать его к ответу.Грета нахмурилась, задумавшись. Затем её лицо прояснилось, и она тихо сказала:

— Это сложное дело. Барон редко принимает посетителей, особенно по таким вопросам. Но, возможно, я смогу помочь. Не так давно к нам перебрался из столицы лорд Рейнар. Он мог бы призвать барон к ответу. Вам нужно встретиться с ним, и попросить о помощи.

— Это было бы замечательно, — поблагодарила я её. — Но как я могла бы найти лорда?

— Обычно лорд бывает у нас вечером. Особенно по пятницам, когда они возвращаются с охоты. Если хотите, можете подождать здесь до вечера. Я постараюсь устроить встречу.

— Спасибо, Грета, — искренне поблагодарила я её. — Я буду ждать. Только отлучусь ненадолго по делам в городе, раз уж я здесь.

Глава 8.

— Продать приют лорду? — переспросила я, кажется догадываясь откуда ноги растут. — Уверена, вы ошиблись. У меня не было таких планов.

Грета удивленно подняла брови, но затем слегка покраснела.

— Прошу прощения, Лиара, возможно, я неправильно поняла. Это всего лишь слухи, которые ходят в нашем маленьком городке. Вы знаете, люди любят сплетничать.

Я глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.

— Я понимаю. Но для меня это очень важно. Приют — это наследие моей семьи, и дом для наших маленьких братьев. Если вдруг вы снова услышите такие сплетни, можете смело говорить что я ничего не продаю.

Грета кивнула, на её лице появилась тень понимания.

— Простите, что я вас встревожила. Я постараюсь сделать все возможное, чтобы помочь вам встретиться с лордом.

— Спасибо вам, — я благодарно улыбнулась. — Я буду ждать вашего сигнала.

Выйдя на улицу, я направилась в сторону торговых лавок. Вчера я трусливо отложила их посещение, не понимая, что делать с внезапно свалившимися долгами. Однако чем раньше я покажу заинтересованность в их выплате, тем безболезненнее это закончится.

Первой остановкой был булочник, господин Фредериксон, чья пекарня находилась на углу главной улицы. Вечером я усиленно пытала Агату, пытаясь узнать все о людях, которым мы были должны.

И сейчас я с интересом рассматривала витрину магазина, украшенную ароматными караваями, аромат которых разносился по всей улице, создавая уютное ощущение домашнего тепла.

Войдя в пекарню, я встретила приветливую улыбку господина Фредериксона. Он был именно таким, как его описывали - высоким и крепким мужчиной с седыми волосами. Его добрые глаза казалось, всегда излучали тепло.

— Добрый день, господин Фредериксон, — начала я, стараясь выглядеть как можно дружелюбнее.

— Добрый день, Лиара, — ответил он, отрываясь от раскатывания теста. — Что привело тебя ко мне сегодня? Надеюсь, все хорошо?

Ох, похоже мы были знакомы.

— Не совсем, — призналась я, немного смущаясь. — Не знаю, дошли ли до вас новости, но не так давно я вступила в права наследования. И оказалось, что кроме приюта, я получила и его долги.

Лицо мужчины стало серьезным, но он подбадривающе кивнул.

— Я понимаю, что времена сейчас трудные, — продолжила я, стараясь не показывать свое волнение. — Но приют очень важен для меня. Это наследие моей семьи и дом для многих животных, у которых больше никого нет. Мы столкнулись с финансовыми трудностями, и я прошу немного времени, чтобы закрыть наши долги перед вами.

— Я знаю, как трудно бывает, — сказал булочник, вытирая руки о передник. — У меня самого большая семья, и временами приходится нелегко. Сколько времени тебе нужно?

— Если вы могли бы дать нам хотя бы месяц, — ответила я, чувствуя, как напряжение начинает отпускать. — Я уверена, что смогу найти способ рассчитаться с вами.

— Лиара, я вижу, что ты хорошая и честная девушка.В конце концов ты росла у меня на глазах. Я дам тебе месяц, но, пожалуйста, не подведи меня. В нашей жизни всегда нужно проявлять сострадание и поддержку друг другу, но так же нужно уметь держать данное слово.

— Спасибо вам огромное, господин Фредериксон, — искренне поблагодарила я его. — Я обещаю, что мы сделаем все возможное, чтобы рассчитаться с вами.

Он улыбнулся и кивнул, давая понять, что наш разговор закончен.

Я вышла из пекарни с чувством облегчения, благодарная за понимание и поддержку господина Фредериксона. Это оказалось проще, чем я представляла. Но меня поражало, до чего чудесные люди тут живут.

С новыми силами я направилась к следующей остановке — лавке мясника. Там тоже не возникло проблем. Объяснив ситуацию подробно, и рассказав про идею немного надавить на наместника, я получила от господина Джона отсрочку и пожелания скорейшего решения моих проблем.

Теперь оставался только кузнец.

Когда я подошла к кузнице, шум ударов молота по металлу встретил меня на пороге. Кузнец, господин Грэйсон, был суровым мужчиной с крепким телосложением и громким голосом. Он остановился, увидев меня, и вытер пот со лба.

— Что привело тебя сюда, Лиара? — спросил он, поднимая бровь.

— Здравствуйте, господин Грэйсон, — поздровалась я после небольшой заминки, смущенная его суровостью. — Я пришла поговорить о моих долгах. Я получила приют в наследство от госпожи Элинор, однако приют сейчас переживает трудные времена, и я прошу отсрочки по платежам.

Мужчина тут же нахмурился еще сильнее.

— Отсрочка? — прогремел он. — О чем ты только говоришь, Лиара! Деньги нужны сейчас, и я не могу ждать! Никто не продаст мне материалы в долг, а без них я не смогу работать.

Я почувствовала, как мое сердце начало биться быстрее. Мужчина пугал меня своим напором и голосо. Я сделала попытку объяснить:

— Пожалуйста, поймите, господин Грэйсон, приют находится в сложной ситуации, и сейчас у нас совсем нет денег. Мы сделаем все возможное, чтобы вернуть долг, но нам нужно немного времени.

Но меня похоже не хотели слушать. Голос Грэйсона становился все громче и громче.

— Времени? — рявкнул он. — Я же сказал что не могу ждать! Мои материалы стоят денег, и мне нужно их оплачивать! Если ты не можешь заплатить, то у меня нет выбора, кроме как пожаловаться на вас!

Ситуация становилась критической. Я почувствовала, как слезы подступают к глазам. Предыдущие легкие победы заставили меня поверить, что я все же быстро решу этот вопрос. И сейчас, натолкнувшись на яростное сопротивлениея, я совсем растерялась.

— Пожалуйста, господин Грэйсон, дайте нам хотя бы немного времени. Что будет с животными, живущими в приюте? Я обещаю вам, что верну все до последней монеты.

Его лицо смягчилось, но лишь немного.

— Ладно, Лиара, — сказал кузнец после паузы. — Я дам вам неделю. Но если не получу деньги, я буду вынужден принять меры.

— Спасибо, господин Грэйсон, — выдохнула я, чувствуя облегчение. — Мы сделаем все возможное, чтобы расплатиться в срок.

Глава 9.

Я вернулась в таверну голодной, уставшей и раздраженной. Получив от Греты кружку травяного чая, опять в долг, потому что те немногочисленные монетки, которые мы с Агатой собрали, я решила оставить для более важных покупок, я с наслаждением расслабилась и вытянула свои ноющие ноги.

Ожидание тянулось бесконечно, и я, потягивая тёплый чай, пыталась справиться с накатывающей тревогой. Время от времени Грета мелькала в зале, разнося напитки и еду другим посетителям, но на меня не обращала внимания. Я старалась не терять бдительность и следить за каждым её движением, ожидая, когда она подаст мне обещанный знак.

Когда мое терпение кончилось, и я собиралась уйти, решив, что лорд сегодня не придет, дверь таверны вдруг распахнулась. В зал вошел высокий мужчина в элегантном темном плаще. Его присутствие сразу привлекло внимание всех присутствующих. Мое сердце забилось быстрее, когда я узнала в нем лорда Рейнара.

Как я узнала? Вошедший был самым красивым мужчиной, которого я когда-либо видела. Его строгие и мужественные черты были удивительно правильными, а темные, волнистые волосы красиво оттеняли бледную кожу. Лорд уверенно прошел к стойке и, казалось, был поглощен своими мыслями, не обращая внимания на окружающих и их взгляды.

Я как и все не могла отвести от него взгляд. Грета, заметив мое смятение, подошла ко мне и, наклонившись, тихо шепнула:

— Это он. Подождите, когда он сядет.

Я кивнула, стараясь скрыть волнение. Лорд Рейнар тем временем занял место за угловым столиком, и я почувствовала, как Грета легонько коснулась моего плеча, подавая сигнал.

Собрав всю свою храбрость, я подошла к нему. Лорд поднял глаза и посмотрел на меня. Взгляд его зеленых глаз оказался холодным, что только усилило мое волнение.

— Добрый вечер, лорд Рейнар, — начала я, стараясь говорить уверенно. — Меня зовут Лиара, я пришла, чтобы просить вашей помощи...

Но он неожиданно перебил меня, низким, бархатным голосом, от которого по телу разбежались мурашки:

— Лиара, наконец-то. Я давно жду вас и документы на приют.

Его слова застали меня врасплох. В голове все смешалось, и я едва смогла сдержать удивление.

— Простите, лорд Рейнар, я возможно вас не поняла. О каких документах идет речь?

Он нахмурился, в глазах сверкнула злость.

— Как это вы не понимаете? — Его голос стал холоднее. — Ваша тетка обещала продать приют, и я ожидал, что вы выполните её обещание. Вы получили от меня залог еще месяц назад, и сразу как я передал вам деньги, появились какие то причины отложить подписание договора. То вы болели, теперь мне говорят что вы уехали, и что я вижу, м?

Я нервно сглотнула, стараясь собраться с мыслями.

— Лорд Рейнар, я не знала о тех договоренностях, что вы заключили с моей... теткой. Она действовала от моего лица, хотя я на такое не соглашалась, — я старалась говорить твердо, но голос все же предательски дрожал.

Лорд Рейнар откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди, смотря на меня с ядовитым скепсисом.

— Вы хотите сказать, что ваша тетка, ваша ближайшая родственница, заключила сделку от вашего имени без вашего ведома? — Его тон был пропитан сарказмом и раздражением. — Это кажется мне весьма маловероятным, госпожа Лиара.

Я сжала руки в кулаки, чувствуя, как растет во мне возмущение. Мужчина уже не казался мне таким прекрасным.

— Да, именно это я и говорю. Моя тетка всегда была предприимчивой и часто принимала решения за меня, не спрашивая моего мнения. Но я не собираюсь продавать приют, ни за какие деньги, — и пусть мне было стыдно, что я наговариваю на незнакомую для меня женщину, но в конце концов это она впутала меня в это ужасную ситуацию.

Глаза мужчины сверкнули яростью, и он резко поднялся, возвышаясь надо мной как грозовая туча, и привлекая ненужное внимание других гостей таверны.

— Вы, должно быть, не понимаете, с кем имеете дело, — прошипел он. — Мой терпеливый и великодушный характер имеет свои пределы. Ваша тетка получила деньги, и я не потерплю, чтобы кто-то водил меня за нос. А именно этим вы и занимаетесь.

Я почувствовала, как кровь прилила к моим щекам. Я тоже встала, глядя на него снизу вверх, не желая уступать.

— И вы, должно быть, не понимаете, что я никогда не соглашусь продать приют, — отрезала я. — Это место слишком важно для меня и для тех, кто там живет. Деньги здесь не имеют значения.

Лорд Рейнар сжал кулаки, его лицо исказилось от гнева, и он сделал шаг вперед, заставляя меня трусливо сделать шаг назад.

— Значит, вы решили продолжать эту комедию до конца, — сказал мужчина ледяным тоном. — Я надеялся, что здравый смысл и чувство долга возобладают, но вижу, что ошибался. Ваши игры, Лиара, не только глупы, но и опасны.

Я с трудом сдерживала дрожь, чувствуя, как его слова пробивают мою уверенность.

— Лорд Рейнар, пожалуйста поймите... — попыталась я объяснить, но он не дал мне договорить.

— Я понимаю только одно, — перебил мужчина резко. — Вы обманули меня и нарушили договоренности. Если вы не выполните условия сделки, я вынужден буду заявить на вас как на мошенницу. Закон на моей стороне, и я не пожалею средств, чтобы привлечь вас к ответственности. Ваша тетка получила деньги, и вы не сможете отвертеться от своих обязательств.

Его слова прозвучали как приговор, и я ощутила, как по телу пробежала волна страха. Но прежде чем я успела что-то сказать, лорд Рейнар развернулся и, не давая мне ни секунды, чтобы ответить, быстро вышел из таверны, оставив меня стоять в шоке и смятении.

Глава 10.

Я наблюдала как за лордом закрывается дверь, а в моей голове пульсировала лишь одна мысль. Это конец. Вокруг шумели посетители таверны, погруженные в свои дела, но для меня время словно остановилось.

Сердце стучало гулко и болезненно, поэтому я осторожно встала, прислушиваясь к ощущениям. Попрощавшись с Гретой, и еще раз поблагодарив её за помощь, я вышла на улицу, и с наслаждением вдохнула вечерний прохладный воздух.

Пора было возвращаться домой. Агата наверняка уже переживает.

Забежав за хлебом, а вечером он был дешевле чем если покупать утром, я медленно направилась к приюту, погруженная в свои мысли. Когда я подошла к калитке, обнаружила что меня ждали Агата с Клоша. В глазах старой женщины читалось беспокойство.

— Ты так долго, — сказала она, внимательным взглядом осматривая меня. — Ты не представляешь, как я волновалась.

— Извини, Агата, — тихо ответила я, чувствуя, как напряжение немного спадает от её заботы. — У меня был разговор с лордом Рейнаром. Он был не из приятных.

Мы вошли в дом, и Агата заварила нам чай, стараясь создать хоть немного уюта в этот тяжелый вечер. Получив из её рук тарелку с кашей, я жадно начала есть, и рассказывать ей о случившемся, стараясь не упускать ни одной детали. Её лицо становилось всё мрачнее по мере моего рассказа.

— Ты сказала что не подписывала документы? — уточнила Агата, когда я закончила свой рассказ.

Я отрицательно покачала головой, возя корочкой хлеба по тарелке, и собирая остатки.

— Тогда нужно было с этого начинать. Либо лорд ничего не сможет предоставить в качестве доказательства, либо твоя тетка подделала документы. Если это так, оспорить продажу будет очень просто.

— Что ты о ней знаешь? — осторожно спросила я после небольшой паузы.

Агата вздохнула и, отпив чаю, начала говорить, медленно подбирая слова:

— Розалинда всегда была жадной и эгоистичной. Она никогда не упустит возможности извлечь выгоду из любой ситуации. Когда твои родители умерли, она сразу же начала бороться за наследство, даже не дождавшись похорон, хотя твой отец был её единственным близким человеком. Я помню, как она пыталась заполучить дом, но тогда у неё ничего не вышло, и тогда она взяла тебя к себе, сказав что будет растить сироту, которая досталась ей после брата.

— Тогда дом в котором мы жили не её? Но почему она такая? — недоумевала я, пытаясь понять мотивы тетки.

— Возможно, это из-за зависти и жадности. Она всегда хотела большего, чем у неё было. Её раздражало, что твои родители добились успеха, а она осталась на обочине. Но это все лишь мои предположения. Городок у нас маленький, и все на виду. Слухов ходило много.

Агата замолчала на мгновение, её взгляд стал отрешённым, словно она вспоминала что-то давно забытое.

— Элинор пыталась с ней договориться, забрать тебя, но она была слишком мягкой женщиной, и быстро отступила под напором Розалинды. И вот к чему это привело, — тяжко вздохнув, продолжила Агата. — Мы все видели, как ты страдала, но никто ничего не мог сделать, ведь по закону она права.

Интересная картина получается. Тетка явно издевалась над настоящей Лиарой, и все это было из за обычной меркантильности. От чего умерла бедняжка, так и неизвестно. Вдруг именно Розалинда довела её до этого.

— Я тебя поняла. Давай поступим вот как. Меня лорд и слышать не хочет, считая мошенницей. Завтра к нему отправишься ты, и попробуешь все объяснить. А я займусь более насущными проблемами.

— Хорошо, — тут же без лишних слов согласилась моя помощница.

— Скажи-ка, — остановила я Агату уже в дверях, — Как бы спросить... Вон в том лесу за приютом, можно охотиться?

Агата остановилась и удивленно посмотрела на меня.

— В том лесу? Да, там редко кто бывает, но никто не запрещает охотиться. Почему ты спрашиваешь?

— Нам нужно мясо, — я развела руками в стороны, мол, жизнь вынуждает. — Планирую завтра поставить силки.

— Вы умеете ставить силки? — с недоверием изумилась женщина.

— Конечно, — чуть не сказала в спортивном лагере научилась, но вовремя прикусила язык. — в детстве научилась. Не уверена конечно, что получиться, но попробовать стоит. Сейчас у нас точно нет на это денег, и достать их негде.

Агата вздохнула и кивнула, признавая правоту моих слов.

— Ладно, только осторожней там. Я бы посоветовала взять с собой Клошу, но он распугает всех в округе.

На следующее утро я отправилась в лес, взяв с собой немного провизии и необходимые инструменты для установки силков. Лес встретил меня утренней прохладой и тишиной. Я шла по тропинке, размышляя о том, как мало знаю о настоящей Лиаре и её жизни в этом месте.

Выбрав подходящее место, я начала устанавливать силки, вспоминая уроки детства. Работа была кропотливой, но я старалась сделать всё правильно, чтобы увеличить шансы на успех. Благо веревок в приюте было много, и если что потери будут небольшие.

Обмазав петлю соком травы, я как могла замаскировала ловушку, установив её на глаз на высоте с одну ладонь. Крупного зверя она не удержит, нам бы зайца поймать. И насколько помню, такие ловушки вообще рекомендуют ставить у входа в их норы, но где сейчас те норы искать.

Я боялась уходить далеко от дома в первый раз. Лес пока не изведан, если потеряюсь обратно могу не выйти.

Глава 11.

Оставив ловушки, я прошла чуть дальше вглубь леса, прислушиваясь к звукам природы. Легкий шорох листвы, редкие птичьи крики – все это создавало ощущение живого, дышащего мира. В какой-то момент мне показалось, что я слышу шелест травы за спиной, но, оглянувшись, никого не увидела.

Я продолжила путь, глядя под ноги, и изучая каждую травинку и кустик. Первыми я нашла грибы, на небольшой полянке, покрытой мягким мхом. Я присела на корточки, и внимательно осмотрела ярко-оранжевые шляпки, блестевшие в лучах солнца. Достав нож, я аккуратно срезала грибы ножом, стараясь не повредить грибницу, и положила их в корзинку.

Дальше я наткнулась на кусты, усыпанные спелыми ягодами черники. Легкий кисловатый аромат тут же наполнил воздух. Я бережно собирала ягоды, осторожно отделяя их от веточек и складывая в небольшой мешочек. Черничные кусты тянулись вдоль лесной тропинки, и я медленно продвигалась вперед, наслаждаясь процессом.

Это место обязательно нужно запомнить. Тут же настоящий клад черничного варенья на зиму!

Домой я возвращалась с дарами леса. Кроме грибов и ягод, я набрал на обратном пути шишек. Хочу посмотреть, понравятся ли моим подопечным игрушки.

Когда я подошла к приюту, у ворот меня, как всегда, встречал Клоша. Учуяв ягоды, он весело заворчал и тут же потянулся к моей корзинке, пытаясь нагло залезть внутрь. Я со смехом отогнала его:

– Клоша, ну нельзя же так! Все себе заберешь!

Он отступил на шаг, делая вид, что обижен, но я немного изучив характер медвед, знала, что это всего лишь игра. Погладив его по голове, я пошла к дому, Клоша трусил за мной, время от времени заглядывая в корзинку в надежде на угощение.

Войдя в дом, я отправилась на кухню, где разложила свои трофеи на столе и задумалась, с чего начать. Грибы нужно было перебрать и засушить, ягоды – сварить в варенье, а шишки – проверить на прочность, прежде чем мои зверята смогут с ними поиграть.

Сначала я занялась грибами. Взяв большую миску, я наполнила ее холодной водой и аккуратно опустила туда грибы. Я знала, что надо тщательно очистить их от земли и мелкого мусора. Вода постепенно становилась мутной, и я несколько раз меняла ее, пока не стала уверена, что грибы чистые. Затем, вооружившись небольшим ножом, я приступила к более детальной очистке – удаляла поврежденные участки и обрезала ножки, если они оказались слишком жесткими.

После этого я разложила грибы на большой тряпке, чтобы они немного подсохли. Подходящую тряпку я нашла с трудом, либо в приюте их не было, либо их убрали так, что я не могла найти.

Зато без проблем нашла толстую нити, предусмотрительно натянутые над плитой. Я развесила грибы, чтобы они медленно сушились в тепле, сохраняя свой аромат и вкус. Кухня наполнилась нежным грибным запахом, который сразу навевал мысли о будущих вкусных супчиках.

Живот требовательно заурчал, но я лишь вздохнула, и попила водички. Впереди у меня была возня с ягодами.

Я так же высыпала их в миску и промыла в холодной воде. Пока я перебирала каждую ягодку, убирая листики и недозрелые экземпляры, которыми потом угощу Клошу, на плите закипела кастрюля с водой и сахаром.

Как только сироп был готов, я осторожно всыпала в него ягоды, помешивая деревянной ложкой. Нельзя было позволить будущему варенью пригореть. Когда ягоды полностью пропитались сиропом, я сняла кастрюлю с огня и оставила остывать.

Пока варенье остывало, я села выпить чаю. Рассматривая старые занавески на окнах, я тревожно задумалась, почему Агата еще не вернулась.

Однако сейчас не до тревог, время давно было за полдень. Пора варить кашу для животных. Открыв большой мешок с крупой, я с грустью поняла что в нем оставалось хорошо если треть. Крупы надолго не хватит.

Насыпав нужное колличество в большую кастрюлю, залила водой и поставила на огонь. Пока каша варилась, мне в голову пришла идея как сделать её вкуснее.

Когда каша начала густеть, я аккуратно вмешала в нее остатки ягод, оставив часть для украшения. Варево получилось ярким и ароматным. Я надеялась, что мои подопечные будут рады такой вкусной и полезной еде.

Проверив, что каша достаточно остыла, чтобы не обжечь нежные пасти зверей, я начала разливать ее по мискам. В первую очередь я вынесла миску для Клоши, который терпеливо ждал у дверей. Он тут же накинулся на неё.

Затем я прошла в комнату к виверне, и обнаружила там Малахитика. Играющие малыши сразу подняли головы, почувствовав аромат ягодной каши. Я принесла вторую миску для дракончика, и поставила перед ними, наблюдая, как они с удовольствием начинают есть.

Накормив остальных, я вернулась на кухню. Варенье уже остыло, но передо мной маячила уборка кухни. Без Агаты я слишком долго возилась. А ведь мне еще нужно было идти проверять ловушки в лесу.

Проверив перед уходом все двери и загоны, я взяла серый плащ и отправилась обратно в лес. Вечернее солнце уже опускалось за горизонт, окрашивая небо в розово-оранжевые тона. Красиво как. Этот вид и возможность снова свободно ходить стоят всех трудностей, которые свалились на меня в этом мире.

Глава 12.

Вскоре я подошла к первой ловушке, спрятанной среди густого подлеска. Медленно и аккуратно, чтобы не потревожить возможную добычу раньше времени, я раздвинула ветви. В силке, точно как я надеялась, находился небольшой зайчонок. Я сняла ловушку и бережно освободила зайца, быстро и без лишней боли завершив его страдания. Тушка была легкая, но достаточно мясистая, чтобы добавить разнообразия к нашему скромному рациону.

С положительным настроем я отправилась ко второй ловушке. Этот участок леса был более густым, и мне пришлось пробираться через колючие кусты. Когда я, наконец, добралась до места, обнаружила в силке еще одного заяца. Он был чуть крупнее первого и тоже тихо лежал, уже без движения. Повторив свои действия, я собрала вторую тушку и аккуратно упаковала её в тканевый мешок.

Остальные три увы, были пусты. Но немного мяса - это больше, чем я могла надеяться на сегодня. Пока я ходила в лес и возвращалась обратно, я обнаружила, что в приют уже вернулась Агата.

Женщина должна была рассказать мне о своем походе в поместье лорда Рейнара и передаче его слуге просьбы о встрече в нашем приюте, надеясь, что лорд, посмотрев на животных, откажется от своей затеи.

Я вошла в дом и сразу почувствовала уютное тепло от печи. Агата сидела на кухне и пила чай, её лицо было сосредоточенным и немного обеспокоенным.

— Агата, ты наконец вернулась! Как все прошло? — я сняла плащ и повесила его на крючок, затем поставила мешок с добычей на стол.

— Да, Лиара, я вернулась, — она вздохнула, прежде чем продолжить. — Слуга лорда Рейнара принял наше письмо и обещал передать его как можно скорее. Но он был очень холоден и формален, я не уверена, что до лорда вообще дойдет наша просьба.

Я кивнула, осознавая все риски.

— Главное, что ты сделала всё возможное, Агата. Теперь нам остается только ждать и надеяться, — я попыталась улыбнуться, чтобы её подбодрить. — А я сегодня в лес ходила. Как же там красиво, ты не представляешь.

Старая женщина удивилась моему восторгу.

— Ты так говоришь, как будто никогда раньше в лесу не была.

— Да нет, ходила конечно. Просто ощущение что это было в какой то другой жизни.

И я даже не соврала. Но как сказать этой доброй, но уже немолодой женщине о том, что я это какой то переселенец из другого мира? Я устала потерла переносицу. Как же сложно врать.

Агата внимательно посмотрела на меня, заметив мою усталость.

— Лиара, ты выглядишь совершенно измождённой. Иди, отдохни. С кроликами я могу разобраться и завтра. Ты сегодня достаточно сделала.

Она встала и подошла ко мне, мягко положив руку на плечо. Я чувствовала благодарность за её заботу и понимание. Её слова были такими же теплыми, как огонь в печи. Я знала, что Агата права, и усталость накатывала волнами. Взглянув на неё, я кивнула.

— Спасибо, Агата. Ты права, мне действительно нужно отдохнуть. Но кроликов не трогай, я сама. У тебя итак достаточно дел.

Я направилась к своей комнате, ощущая, как тяжесть сегодняшнего дня начинает спадать. Лёжа в постели, я слышала, как Агата ходит по кухне, наводя порядок, а где то сбоку от меня весело возятся щенки. А возможно и не только они. На удивление животные в приюте жили мирно, вместе играли, и почти не конфликтовали.

Звуки дома была успокаивающими, и я быстро провалилась в сон, надеясь, что завтрашний день принесёт нам что то хорошее.

Утром я проснулась с первыми лучами солнца, ощущая легкость во всем теле, несмотря на вчерашние прогулки. Быстро умывшись, я занялась привычной рутиной. Сначала я проверила все комнаты и вольеры, убедившись, что наши подопечные в безопасности и комфорте. Затем я почистила виверну, которая, казалось, всегда находила способ испачкаться, и накормила Селену, оставив ей в качестве угощения сочное яблоко.

После этого я пошла готовить завтрак. Я сварила большую кастрюлю ягодной каши и разложила еду по мискам, чтобы накормить всех наших обитателей. Щенки, виверна и каладриус с удовольствием принялись за свою порцию, хотя я заметила, что им уже немного наскучила однообразная еда.

Махалихитик же гордо от еды отказался, выражая таким образом свой протест. Дракончику хотелось мяса. Хорошо что оно у нас теперь было.

Когда все были накормлены и обихожены, я взяла мешок с кроликами и направилась к большому деревянному столу на кухне. Вдохнув глубоко, я приступила к разделке кроликов.

Мясо пойдет на приготовление более питательной пищи для животных, а шкурки я аккуратно сняла и отложила на просушку. Кости пусть и не куриные, но бульон наверное получится и из них.

Работа была кропотливой, но в ней была своя медитативная сторона. Я погрузилась в процесс, ощущая, как тревоги и грустные мысли отходят на второй план.

С каждым аккуратным движением ножа мясо отделялось от костей, а шкурки ровными полосками ложились на стол. Несмотря на все старания, я постепенно перемазалась. Кровь и мелкие кусочки мяса покрыли мои руки, а на переднике и одежде появились пятна. Даже несколько прядей волос выбились из косы и тоже испачкались.

Когда я, наконец, закончила, то отошла на шаг назад, осматривая результат своей работы. Кусочки мяса лежали на одной стороне стола, а аккуратно сложенные шкурки — на другой. Посреди всего этого хаоса я стояла, перемазанная кровью и грязью, с огромным ножом в руке.

Именно в этот момент дверь кухни скрипнула, и в проеме появился лорд Рейнар. Его высокомерное выражение лица сменилось изумлением, когда он увидел меня в таком виде. Он замер, осматривая меня с ног до головы, его лицо вытянулось.

Глава 13.

— Лорд Рейнар! — воскликнула я, не в силах скрыть удивление в голосе, быстро опуская нож и вытирая руки о передник. — Прошу прощения за мой внешний вид. Мы... я... только что разделала кроликов для наших питомцев.

Лорд Рейнар медленно кивнул, его глаза продолжали скользить по комнатке, полной следов моей работы. Наконец, он поднял взгляд и встретился со мной глазами. А я мысленно ругала мужчину последними словами. Ну почему, почему он пришел именно сейчас?

— Я вижу, вы весьма заняты, — произнёс тем временем лорд, пытаясь сохранить остатки своего достоинства. — Простите за неожиданное появление. Я получил ваше письмо.

Его голос был спокоен, но мужчине было так же некомфортно как и мне. Я чувствовала, что он не ожидал увидеть такую картину. Собравшись с духом, я попыталась улыбнуться и шагнула к нему.

— Благодарю вас, что нашли время приехать. Пожалуйста, дайте мне минуту, я приведу себя в порядок и мы сможем обсудить всё. Пройдите пока в гостиную.

Лорд Рейнар кивнул и отступил на шаг, давая мне возможность выйти из кухни.

Я стремительно выбежала, стараясь не встречаться с его взглядом. Сердце стучало в груди, а мысли путались.

Вбежав в свою небольшую комнату, я закрыла за собой дверь и прислонилась к ней, пытаясь успокоить дыхание. Вода в тазике, которой я умывалась с утра, была ужепрохладной, но это даже к лучшему – она помогла мне немного прийти в себя. Умыв лицо, и пряди волос, которые испачкались, я почувствовала, как остатки беспокойства исчезают вместе с грязью и кровью от разделки кроликов.

На стуле рядом с кроватью лежало простое, но чистое платье, которое я нашла в сундуках Элинор. Надев его, я почувствовала себя немного увереннее. Погладив руками ткань, я попыталась прогнать остатки нервозности, напоминая себе, что лорд Рейнар – это всего лишь человек, как и я. Он, конечно, благороден и могущественен, но всё же человек.

Спустившись по лестнице, я услышала приглушенные шаги лорда. Он ходил по гостиной, очевидно, стараясь унять собственное беспокойство. Я задержалась на мгновение у двери, собираясь с мыслями, затем тихо вошла в комнату.

— Прошу прощения за ожидание, лорд Рейнар, — сказала я, стараясь придать своему голосу как можно больше уверенности.

Он повернулся ко мне, и я заметила, что его лицо слегка смягчилось, а глаза потеряли ту напряженность, которая была на кухне.

Я осторожно кивнула в сторону кресла у камина, жестом приглашая лорда Рейнара присесть. Он принял приглашение и, опустившись на мягкую обивку, скрестил ноги, выжидающе глядя на меня. Я тоже села напротив него, стараясь сохранять спокойствие и собранность.

— Благодарю вас за терпение, лорд Рейнар, — начала я, — Я пригласила вас сюда, потому что нам нужно обсудить положение приюта и все трудности, которые возникли в последнее время.

Он внимательно слушал, не перебивая, и это придавало мне капельку уверенности.

— Вначале я бы хотела заметить, что произошла большая ошибка. Я искала вас в таверне что найти справедливость. Должна признаться, что не так давно получила приют в наследство, и была потрясена, узнав, в каком плачевном состоянии он находится. Долги, недостаток средств на содержание, все это оказалось для меня большим потрясением. Изучив записи моей тетки, от которой мне достался приют, я выяснила, что нынешний наместник города, барон Мидлед, не отдает положенное золото на содержание приюта.

Лорд Рейнар слегка приподнял бровь, но его лицо оставалось спокойным.

— Это весьма серьезное обвинение, — сказал мужчина тихо, а его голос звучал настороженно. — Однако, позвольте заметить, что подобные утверждения требуют доказательств. Без весомых свидетельств ваших слов, обвинить барона Мидледа будет крайне сложно, если не сказать невозможно.

Я ощутила, как мое сердце сжалось от его слов. Он прав, у меня нет никаких прямых доказательств. Но я не могла позволить этому делу просто затихнуть, а моим малышам и дальше страдать.

— Я понимаю, что доказать такое будет нелегко, — я старалась, чтобы мой голос не дрожал. — Но этот приют дом для многих редких животных, и они привыкли к нему. Я не допущу что из за жадности одного человека они страдали.

— Вижу, что это дело для вас не просто обязанность, — сказал лорд, чуть склонив голову набок. — Это для вас личное.

— Да, лорд Рейнар, — ответила я, чувствуя, как к горлу подступает ком. — Я не могу оставаться безучастной, зная, что кто то беззащитный может лишиться места, где чувствует себя в безопасности. Возможно последнего места.

На несколько мгновений в комнате повисло молчание. Лорд Рейнар внимательно посмотрел на меня, постукивая длинными, изящными пальцами по подлокотнику. И хотя его лицо оставалось спокойным, глаза выдавали нечто большее — внутренний конфликт, возможно, даже сочувствие.

— Признаюсь, ваша искренность тронула меня, — наконец произнес мужчина, медленно вставая с кресла. — Я могу предложить вам следующее: со следующего месяца я лично возьму на себя ответственность за доставку средств на содержание приюта. А также прикажу своим людям провести тщательное расследование в отношении барона Мидледа. Если ваши подозрения подтвердятся, мы примем соответствующие меры.

Я не смогла сдержать улыбку благодарности. Одна прежде чем я успела что то сказать, лорд продолжил :

— Однако что делать с тем, что вы или ваша семья, взяли у меня деньги за продажу этого приюта?

Глава 14.


Улыбка на моих губах застыла, а лицо превратилось в маску. И хотя лорд Рейнар произнёс эти слова без тени упрёка, но за его будничным тоном таилась угроза.

— Мой лорд, — я попыталась собраться с мыслями. — Это недоразумение... я уже говорил, что никогда не знала о тех деньгах.

Мужчина приблизился ко мне, и наклонился чуть ближе.

— Недоразумение, говорите? — его голос был тихим, но в нем слышалась сталь. — Я ценю вашу искренность, но факты говорят о другом. Деньги были переданы вашей семье, и я сомневаюсь, что подобная сделка могла быть заключена без вашего ведома. Однако... — он сделал паузу, будто взвешивая каждое слово. — Я готов поверить в вашу невиновность, если вы сможете предоставить мне доказательства.

— Какие доказательства вы имеете в виду? — спросила я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Что именно вы хотите от меня?

Мужчина не спешил с ответом, и это ожидание лишь усиливало моё беспокойство.

— Если вы утверждаете, что не знали о деньгах, — наконец заговорил лорд, отводя взгляд в сторону, — То вам не составит труда помочь мне. Я предлагаю следующее: мы отправимся вместе к вашей тетке, которая, как вы утверждаете, забрала мои деньги. Мы поговорим с ней, и я лично проверю, насколько ваши слова совпадают с её рассказом. Это даст вам шанс очистить своё имя и доказать, что вы не причастны к этой сделке.

Он выпрямился, и его взгляд снова стал непроницаемым.

— Я надеюсь, что вы осознаете серьёзность ситуации. Это будет вашим шансом показать свою искренность и готовность сотрудничать. В противном случае... — его голос снова стал холодным и безразличным. — Вам придётся столкнуться с последствиями.

Сердце моё бешено забилось. Я чувствовала, как закипает смесь страха и гнева. С одной стороны, предложение мужчины казалось логичным и даже справедливым. Но с другой стороны, я знала, что встреча с тётей может открыть мою тайну. В разговоре с тем, кто воспитывал Лиару с детства, я легко выдам себя.

Однако похоже что выбора у меня все равно нет.

— Хорошо, мой лорд, — произнесла я, стараясь придать голосу уверенности. — Я согласна на ваши условия. Мы поедем к тете и выясним всё на месте. Я надеюсь, что правда откроется, и вы сможете разобраться в этом недоразумении.

— Прекрасно, — сказал лорд Рейнар, его лицо смягчилось, но глаза настороженно следили за мной. — Завтра утром мы отправимся в путь. Будьте готовы.

С этими словами мужчина сделал легкий кивок и вышел из комнаты, оставив меня наедине с моими тревожными мыслями. Тишина навалилась на меня, как тяжелое одеяло. Однако я знала, что беспокойство сейчас мне не поможет. Вопросы и сомнения могут подождать до завтра.

Я глубоко вздохнула, стараясь успокоиться и принять то, что этот разговор состоялся, а решение уже принято.

«Нет смысла переживать раньше времени», — сказала я себе, почти вслух. Я помнила, что в моменты тревог лучше всего заняться чем-то полезным, чтобы не дать мыслям поглотить себя. Обстановка приюта требовала моего внимания, и это будет моим якорем в реальности.

Агату я отправила в город, чтобы она продала те немногие ценности, что я нашла в сундуках Элинор. Это позволит нам продержаться еще какое то время. Поэтому дел сегодня в приюте мне хватало.

После того как я накормила всех, я взяла метлу и пошла убирать двор. Листья, принесённые ветром, сухая трава и мелкие ветки скоро исчезли под моими старательными движениями. Физическая работа помогала мне снять напряжение и вернуть себе хотя бы каплю контроля над ситуацией.

Закончив уборку, я обошла территорию вокруг дома, осматривая землю. Я неожиданно задумалась о том, можно ли использовать этот участок под огород. Почва выглядела неплохой, хотя местами и требовала ухода. «Если всё закончится благополучно, я смогу начать здесь что-то выращивать, — подумала я, прикидывая, где лучше всего посадить овощи и травы.

Я присела на корточки и провела рукой по земле, чувствуя её влажность и плотность. Земля была достаточно мягкой и плодородной, что давало надежду на успешное выращивание хотя бы самых простых культур. «Морковь, лук, картофель...», — мысленно я уже начинала планировать, какие овощи могли бы хорошо расти на этой земле.

Я встала, отряхивая руки от земли, и оглядела участок ещё раз. Важно было не только сохранить то, что у нас есть, но и развивать его, сделать этот приют самодостаточным, чтобы больше никогда не зависеть от милостей и подачек.

Мои мысли вернулись к Агате. Надеюсь, она сможет выручить достаточно денег за те старые вещи, которые мы нашли. Эти средства позволят нам пережить ещё несколько недель, а может, и дольше, если я буду осторожна с расходами. Однако этого не хватит, если мы не найдём способ стабилизировать нашу жизнь.

Завтра, когда мы вернёмся с лордом Рейнаром, я начну подготовку земли для посадки. Независимо от того, что произойдёт, я не буду сидеть сложа руки.

Глава 15.

Утро выдалось прохладным и туманным. Тусклые лучи солнца едва пробивались сквозь серую пелену, застилавшую горизонт. Я подошла к окну и на мгновение задержалась, наблюдая, как капли росы медленно стекают по стеклу.

День предстоял важный, а значит, нужно было подготовиться как следует, хотя мой скромный гардероб не оставлял большого выбора.

Я подошла к старому сундуку, в котором теперь хранились все мои вещи. Пальцы касались шероховатой поверхности грубой ткани, из которой были сшиты платья, и от этого я ощущала укол разочарования. Ни одно из них не годилось для встречи с лордом Рейнаром.

Моя одежда была простой и поношенной, да и та раньше принадлежала Элинор. Но боюсь я еще не скоро смогу позволить себе что то лучше.

Перебирая один наряд за другим, я почувствовала, как внутри поднимается раздражение. Почему я должна довольствоваться обносками, когда другие щеголяют в шелках и бархате? Почему каждый мой шаг сопровождается этими мелкими, но постоянными напоминаниями о нашей уязвимости?

Но гнев быстро сменился решимостью. Как бы там ни было, этот день может стать поворотным. Если сделаю всё правильно, мы, возможно разберемся с самой большой проблемой.

Наконец, я выбрала самое приличное из того, что у меня было — простое серое платье с узким поясом, которое хотя бы подчёркивало талию и придавало фигуре некую строгость. Я придирчиво осмотрела его в зеркале, чуть поколебалась, а затем добавила тёмный шарф. Он был моим единственным украшением и придавал облику хоть какую-то изысканность.

Приведя в порядок волосы, я вздохнула и кивнула самой себе в отражении. Важно было не внешнее, а уверенность в себе. Мне не оставалось ничего другого, кроме как верить, что этого будет достаточно.

Спустившись вниз, я застала Агату у очага. Она возилась с чем-то на плите, но, заметив меня, подняла голову.

— Ты выглядишь очаровательно, — сказала она, не скрывая теплоты в голосе.

Я не успела ответить, так как снаружи раздался стук копыт — лорд Рейнард приехал. Кивнув Агате, я вышла из дома, и тут же почувствовала как холодный утренний воздух касается моих щёк. Мужчина ждал меня возле ворот, неторопливо поглаживая свою черную лошадку.

— Доброе утро, — коротко поздоровалась я, стараясь не показывать своей внутренней нервозности. Он лишь кивнул в ответ, оценивающе оглядывая меня с головы до ног.

Вдоволь наглядевшись, мужчина легко вскочил на лошадь. Я залюбовалась его движениями, грациозными и уверенными, такими же, каким был и сам лорд.

— Садитесь, — произнес он, протягивая руку.

Его голос прозвучал спокойно, но в нём сквозила скрытая власть, которой было трудно противиться. Я колебалась лишь мгновение, прежде чем вложила свою ладонь.

Как только я устроилась позади него, мужчина бросил взгляд через плечо:

— Держитесь крепче.

Божечки, мне даже почудилась нотка заботы, пусть и хорошо спрятаная за холодным фасадом.

Я обвила его талию руками, стараясь держаться как можно увереннее, несмотря на возникающую неловкость от близости. Мы почти не говорили, но напряжение между нами было ощутимым. По крайней мере мне.

Лошадь плавно тронулась с места, и мы выехали на узкую дорогу, ведущую в город. Лесные деревья замелькали по сторонам, их кроны всё ещё были влажными от утреннего тумана. Холодный воздух резал лицо, но я крепко держалась, сосредоточенно думая о предстоящей встрече с тётей, и о том, что будет если меня вдруг раскроют.

А еще я внимательно следила за тем, чтобы указать лорду Рейнард дорогу, стараясь говорить коротко и по делу. Он молча слушал, не задавая вопросов, хотя я замечала, как его внимательный взгляд иногда скользил по окрестностям, будто он оценивал каждую деталь нашего маршрута.

Чем ближе мы подъезжали к городу, тем сильнее росла во мне тревога. Дом тети не внушал доверия: покосившиеся ставни, облезлая краска на стенах и заросший сад говорили о том, что здесь уже давно не было достатка. И это только то, что я успела мельком увидеть, когда она пинками выгоняла меня.

Когда мы, наконец, свернули на узкую улочку и остановились перед этим скромным, почти убогим домом, я ощутила болезненный укол стыда. Со стороны мы действительно могли выглядеть как те, кто пытается ввести в заблуждение и выманить деньги.

Лорд Рейнард спрыгнул с лошади с лёгкостью как хищник, и бросил взгляд на дом. Его бровь слегка поднялась, а уголки губ дрогнули в многозначительном хмыкании. Мужчина ничего не сказал, но его молчаливый жест говорил красноречивее любых слов.

Я ощущала, как жар стыда поднимался к щекам. Хоть и понимала, что в его глазах всё, что мы делаем, может выглядеть как очередная схема мошенников, мне было неприятно, что он так легко заключил это по одному только виду дома. Внезапно мне стало сложно смотреть ему в глаза.

— Здесь, — сказала я, стараясь, чтобы голос звучал ровно, без дрожи. — Это дом моей тёти.

Он молча кивнул, его холодные глаза изучающе скользнули по мне, словно ожидая какого-то объяснения, которого я не собиралась давать.

Я соскользнула с лошади и, поджав губы, подошла к крыльцу, прежде чем постучать в дверь. С каждой секундой я чувствовала, как моё беспокойство нарастает. Как бы я ни старалась выглядеть уверенно, вид лорда Рейнарда рядом с этим ветхим домом делал нас именно теми, кем он, вероятно, нас и считал — отчаявшимися женщинами, готовыми на что угодно ради денег.

Теперь оставалось только надеяться, что тётя не опозорит меня еще сильнее.

Глава 16.

Тишина затянулась, пока мы ждали ответа на стук. Через несколько долгих мгновений дверь наконец отворилась, и на пороге появилась Розалинда. Она окинула нас обоих цепким взглядом, задержавшись на лорде Рейнардe чуть дольше, чем было бы уместно. Я едва удержалась от нервного вздоха.

Внезапно женщина вскрикнула и кинулась ко мне с неожиданным порывом, обняв так крепко, что я на мгновение потеряла равновесие. Её руки дрожали, а на глазах мгновенно выступили слёзы — притворные, но невероятно убедительные, для человека со стороны.

— О, дорогая моя! — запричитала Розалинда, сжимая меня в объятиях и заламывая руки. — Как же я переживала! Как я могла позволить тебе сбежать в этот приют одной в таком состоянии? Я ведь предупреждала, что это слишком опасно! Ты ведь знаешь, что твоё здоровье слишком хрупкое!

Я растерялась, одновременно пытаясь вырваться из её крепкой хватки, и понять о чем она говорит. Но тётя продолжала сжимать меня с отчаянной силой, словно стараясь убедить в своей искренности и меня, и лорда Рейнарда, который наблюдал за этой сценой с нахмуренными бровями. Я заметила, как его взгляд изменился — холодное недоверие смешалось с настороженностью.

— Тётя, что ты делаешь? — прошипела я сквозь зубы, одновременно стараясь оттолкнуть её и сохранить хотя бы каплю достоинства перед лордом. — О чём ты говоришь?

— Неужели ты забыла?! — вскрикнула женщина с новой волной притворного ужаса, отстранившись и схватившись за сердце. — Твоя болезнь, милая! Я так боялась, что эти приступы вернутся! Неужели твое состояние снова ухудшилось?

Лорд Рейнард прищурился, словно внезапно заинтересованный этой новой информацией. Его холодный взгляд переместился на меня, в глазах мелькнуло подозрение.

— Болезнь? — спокойно спросил он, его голос едва заметно понизился в тональности. Он был похож на охотника, который уловил след. — О какой болезни идёт речь?

— Да что ты такое говоришь?! — возмутилась я, чувствуя, как во мне поднимается паника. Вопрос лорда ударил по нервам сильнее, чем я ожидала. Я искренне не понимала, о чём говорит эта мерзкая женщина, и не могла позволить, чтобы её фантазии привели к ещё большим подозрениям. — У меня никакой болезни нет!

— Милая, ты просто в шоке, — перебила тётя, не теряя ни капли своей театральности. Она с укоризной покачала головой, словно извиняясь перед лордом за моё "неадекватное" поведение. — Прошу вас, милорд, не сердитесь на неё. Переутомление и её нервное расстройство иногда заставляют её забывать о своём состоянии. Я думала, что после последнего приступа она будет осторожнее, но увы…

Она многозначительно вздохнула, а я почувствовала, как жар стыда поднимается к моим щекам. Всё происходящее выглядело абсурдным, но я видела, как мужчина медленно обдумывает её слова, оценивая каждую деталь. Его лицо оставалось непроницаемым, но в глазах читалось что-то новое — смесь любопытства и сомнения.

— Нервное расстройство, говорите? — его голос был едва слышен, но в нём сквозило что-то острое, как лезвие ножа. — Как интересно… Мне кажется, что для такой болезни ваша племянница слишком уверенно ведёт дела.

Я сделала глубокий вдох, стараясь взять себя в руки. Паника уже перехлёстывала через край, но я понимала, что сейчас нельзя показывать слабость. Вся эта комедия, которую разыгрывала тётя, не просто ставила меня в неловкое положение, но и могла подорвать доверие лорда Рейнарда окончательно.

— У меня нет никакого нервного расстройства, — начала я, пытаясь сохранить твёрдость в голосе, но всё равно чувствуя дрожь в руках. — И никогда не было! Это всё — выдумки Розалинды, чтобы выставить меня в дурном свете. Она всё придумала, чтобы снять с себя ответственность за свои махинации.

Тётя прищурилась, её лицо исказилось в притворном удивлении, а потом в грустной улыбке.

— Ах, милая, ну зачем же так… — голос был полон слащавой жалости. — Ты всегда была такой вспыльчивой. Всегда отказывалась признать очевидное. Но я ведь только из лучших побуждений! Лорд Рейнард, не верьте этим обвинениям. Племянница в последнее время переживает нелёгкие времена, и её поведение может быть непредсказуемым. Боюсь что смерть Элинор спровоцировала новые приступы у неё.

Я почти заскрежетала зубами, чувствуя, как отчаяние подступает к горлу.

— Перестань лгать! — яростно заорала я, не выдержав больше. — Ты прекрасно знаешь, что выжила меня из дома и вынудила уйти ни с чем! А теперь ещё и пытаешься выставить сумашедшей, чтобы забрать приют, который принадлежал моей матери, а потом её сестре!

Лорд Рейнард посмотрел на меня с неожиданным интересом, но промолчал, ожидая дальнейших разъяснений.

Тётя всплеснула руками, её голос снова стал плаксивым и надрывным.

— Как ты можешь так говорить?! Я же всегда заботилась о тебе, дала тебе крышу над головой, когда никто не хотел взять на себя такую ответственность! А теперь ты обвиняешь меня в корысти? Это несправедливо и жестоко!

— Забота? Ты выгнала меня, как только узнала, что я не поддерживаю твои махинации! — я вскинула руку, почти указывая на неё пальцем. — Ты пыталась продать приют, а когда я отказалась подписать бумаги выгнала меня! Я не позволю тебе это сделать. Верни деньги лорду, и я уйду, Розалинда! Иначе обещаю, что ты очень пожалеешь об этом.

Тётя сделала вид, что не слышит моих слов, обратилась к лорду Рейнардe:

— Видите, милорд? Она сама не понимает, что говорит. Я никогда бы не выгнала её, если бы она не начала устраивать скандалы и доводить себя до истощения.

Молчание затянулось, и я увидела, как лорд Рейнард, наконец, делает шаг вперёд. Его взгляд то и дело переходил с меня на тётю, оценивая наши слова, но ни один мускул на его лице не дрогнул, не выдав истинных мыслей. Он был холоден и непредсказуем, как и раньше, заставляя мое сердце сжиматься от тревоги.

— Как интересно… — его голос прозвучал почти лениво. — Кажется, здесь я слышу две совершенно разные версии одной истории. Я надеюсь, в ближайшее время мы сможем прояснить, где именно кроется истина.

Глава 17.

Лорд Рейнард осторожно опустил меня на землю у ворот приюта, изъявив желание проводить меня. Его движения были уверенными и безупречно выверенными, словно он привык оказывать дамам любезности подобного рода.

Я не удержалась и взглянула ему в лицо — всё такое же непроницаемое, его ледяные глаза почти не отражали эмоций. Лишь тонкая улыбка, больше похожая на тень, мелькнула на его губах, пока он помогал мне соскользнуть с седла.

— Я предпочитаю лично убедиться, что вы окажетесь в безопасности, — произнёс он с холодной вежливостью, словно сама его забота была формальностью, продиктованной долгом.

Мои пальцы, до сих пор сжимающие край его плаща, невольно дрогнули, но я быстро отпустила ткань и отступила на шаг, пытаясь вернуть себе хладнокровие. Казалось, ещё немного — и я начну задыхаться от напряжения, витавшего между нами.

После того что наговорила Розалинда, мне было банально стыдно смотреть на него.

— Вы вольны поступать как вам угодно, милорд, — я склонила голову, старательно скрывая раздражение.

Все мои мысли занимала борьба с теткой. Розалинда была из той породы женщин, что не перед чем не остановятся. Мозг лихорадочно думал, пытаясь предсказать что она использует, чтобы подставить меня или сфабриковать доказательства, исказив правду.

Время играет против меня.

Забыв даже попрощаться с лордом, я развернулась и направилась в сторону приюта, погружённая в свои тревожные мысли. Однако моё внимание привлёк тихий глухой рык — в стороне, на краю лужайки, Клоша нетерпеливо гонялся за бабочками, неуклюже хлопая лапами по земле.

Несмотря на его грозный вид, в этом мохнатом гиганте было столько добродушия и простоты, что мне невольно стало легче. Я замедлила шаг и направилась к нему, а когда он, почуяв меня, поднял голову и подошел, начала поглаживать его густую шерсть, получая взамен довольное урчание.

— Эх, Клоша, — прошептала я, когда он прижался своей огромной головой к моему боку, почти сбив с ног. — Ты даже не представляешь, какие у меня сейчас хлопоты. Твоя жизнь куда проще… Лови себе бабочек да наслаждайся каждым днём.

Медведь, казалось, услышал мои слова, но его интерес к бабочкам победил — он снова рванулся к своей цели, игнорируя мои заботы. Я только улыбнулась и погладила его напоследок. Его тяжёлая поступь, несущаяся по двору, могла бы испугать кого угодно, но не меня — в Клоше я теперь всегда находила спокойствие.

Вздохнув, я направилась к кухне, откуда доносились аппетитные запахи и знакомый шум. Агата, как обычно, была погружена в готовку, и уже успела заполнить комнату ароматами свежих трав и хлеба. Когда я вошла, старая женщина, не поднимая глаз от своего дела, пробурчала:

— Ну что ты стоишь там, как тень? Встреча с Розалиндой точно не пошла тебе на пользу. Ты лучше присаживайся, давай хоть хлебушка дам. Небось голодная?

Её грубоватая забота была мне близка. Агата не любила праздных разговоров, но в её простых словах и действиях скрывалась искренняя доброта, которая помогала мне хотя бы на короткое время забыть о том, что творится снаружи. Я села за стол, положив локти на деревянную поверхность, а Агата поставила передо мной ломоть свежего хлеба, следом появились крынка с маслом и кусок ароматного сыра — настоящее богатство в наших условиях.

Я замерла на мгновение, глядя на всё это изобилие. Как только эти продукты могли оказаться у нас? Приют едва сводил концы с концами, и подобное угощение было чем-то из мира грёз.

— Агата… откуда всё это? — спросила я, не в силах скрыть изумление.

Старая женщина бросила на меня хитрый взгляд из-под седых прядей и довольно фыркнула.

— А ты как думаешь? Лорд Рейнард. Прислал нам продукты, да ещё и долги наши перед лавками закрыл. Теперь если и должны кому, так только ему. Лорд может и строгий, но, как видишь, не без сердца.

Эти слова заставили меня почувствовать странную смесь эмоций. С одной стороны, меня охватил стыд. Мне было неловко от того, что в столь сложной ситуации лорду приходится нас выручать. Я, кажется, никогда не рассчитывала на его помощь — особенно после того, как Розалинда попыталась очернить меня перед ним. Моя гордость протестовала против того, чтобы зависеть от его милости, но сердце… сердце отзывалось!

Это была забота, которую я не чувствовала уже очень давно — теплая, уверенная, словно бы исходящая от сильного, надёжного плеча. Забота, о которой я почти забыла там, в своем мире.

Мужская забота, в которой было столько силы и непоказной доброты. Она согревала меня изнутри, и я все больше чувствовала, как внутри меня растёт тихая благодарность и… смущение. Лорд Рейнард, человек холодный и непроницаемый, вдруг проявил себя с другой стороны, и это сбивало меня с толку.

Я знала, что это не просто жест милосердия. Всё, что он делает, имеет свою цену, и теперь приют, а значит и я, оказались перед ним в долгу. Но часть меня жаждала верить, что за этим поступком скрывается что-то большее, что его желание защитить нас не было продиктовано лишь долгом или попыткой получить приют.

Я взяла кусок хлеба, намазала его маслом, пытаясь вернуть себе хладнокровие. Но в моём сердце уже поселилась тёплая искра — простое, почти забытое ощущение того, что есть кто-то, кто может позаботиться о тебе, кто будет рядом, когда весь мир рушится.

Глава 18.

Остаток дня прошел в хлопотах. Я постаралась заглушить тревожные мысли, бросившись в привычные дела, которые обычно отвлекали меня от лишних раздумий.

Сначала взялась за уборку кухни — продолжила отмывать закопчённые горшки, очищать полы от пыли, перебирать и вытряхивать старые тряпки.

Потом перешла в общую залу, где в углах все еще оставалась паутина. Я тщательно выметала углы, где давно не ступала нога человека, изгоняя оттуда пауков и вытаскивая комья мусора.

Когда метла уже не справлялась, я взялась за тряпку и ведро с водой. С усилием скребла шершавые камни пола, отмывая застарелые пятна. Вода в ведре быстро становилась мутной, приходилось менять её снова и снова, пока наконец полы не начали блестеть.

Потом я переключилась на окна. За долгие месяцы запустения они покрылись тонким налётом пыли, через который едва пробивался свет. Я натирала стёкла сначала влажной тряпкой, а потом сухой, пока те не стали почти прозрачными, пропуская яркий солнечный свет.

За окном виднелся двор, где Агата ловко хлопотала во дворе. Она оценила мой план по использованию земли для выращивания урожая, и вовсю приценивалась к нашим будущим плантациям.

Когда я добралась до мебели, силы уже покидали меня, но останавливаться было рано. Столы и скамьи покрылись пятнами и царапинами, а полки, где хранились книги и посуда, заросли пылью. Я принялась за дело с новыми силами: оттирала поверхности щёткой с мылом, а потом натирала до блеска. Одна из полок почти рухнула, когда я её тронула, пришлось закрепить её заново, подкладывая под неё старые доски.

Наконец, когда последние лучи солнца скользнули сквозь окна, я закончила с уборкой и пошла в свою комнату, где меня уже ждали мои маленькие друзья.

Махахитик уютно свернулся у камина, изредка фыркая и поднимая в воздух небольшие облачка пара. А рядом с ним, опустив хвост на пол, важно сидела Талия — юная виверна с чудесными янтарными глазами.

Я уселась на своё любимое кресло и потянулась за старой и потрёпанной книжкой. Сегодняшний вечер был особенно уютным: огонь потрескивал, бросая на стены тени, которые танцевали в такт моему размеренному голосу. Я читала малышам древнюю сказку о короле, который искал счастье в далёких краях, но, в конце концов, нашёл его в собственном доме.

Махахитик пододвинулся ближе, уложил голову мне на колени, его дыхание стало тихим и размеренным, как у ребёнка, убаюканного сладкими сновидениями. Талия, свернувшись кольцом, тоже мирно сопела.

Когда сказка закончилась, я некоторое время молчала, любуясь тем, как огонь медленно угасает, оставляя после себя лишь тёплый свет. В такие моменты казалось, что все тревоги и сложности можно оставить за порогом, что в этом маленьком, но крепком уголке мира есть место для искренности и заботы.

Сначала громко, а затем чуть тише, я начала рассказывать им новую историю, которую придумала прямо на месте, о маленьком дракончике, который мечтал научиться летать. Я сама не заметила, как мои слова начали смешиваться в одно длинное, убаюкивающее эхо, и я тоже постепенно скользнула в сон.

Глаза начали закрываться, мысли путаться и медленно исчезать в туманном полусне. Я погружалась в царство Морфея, где меня ждали свои миры: леса, горы и озёра, освещённые светом далёких звёзд. Но вдруг в тишине послышался подозрительный скрип, пронзивший уютный кокон тишины и покоя.

Звук был резкий, неуместный, словно старые доски пола внезапно решили напомнить о своём существовании. Мгновенно насторожившись, я открыла глаза, но в полумраке комнаты всё оставалось прежним: огонь мерцал в камине, играя отблесками на стенах, Махахитик продолжал мирно посапывать, а Талия лишь чуть дёрнула хвостом, но не проснулась.

Скрип повторился, и я ощутила, как по спине пробежал холодок. Наступило неловкое молчание — тишина казалась слишком густой, как будто сама ночь затаила дыхание.

Я попыталась убедить себя, что это просто старые доски или ветер за окном, но в глубине души чувствовала: что-то было не так. Словно сама ночь вытянула свои тёмные руки, чтобы схватить меня. Во мне нарастала паника, готовая вот-вот вырваться наружу, но я заставляла себя оставаться неподвижной, как зверёк, затаившийся перед неизбежным нападением.

Тишина внезапно взорвалась глухим шорохом, и я не успела осознать, что происходит, как кто-то грубо схватил меня за плечи. Мир вокруг закружился в вихре ужаса: кто-то сильный и бесшумный, словно тень, подался ко мне вперёд, одним резким движением заткнув мне рот.

Загрузка...