- Приглашение?..
Айла не донесла ложку до рта. Конверт, который миссис Марджери только что передала Калебу, резко выделялся в гостиной, тусклой, как зимний день. Сиял золотом и изумрудом на фоне пепельно-серого сюртука мужа, смотрелся, как экзотическая птичка, вдруг оказавшаяся в стае ворон. Ради такого можно было пожертвовать завтраком.
- Да, похоже на то. – Калеб поджал губы. Айла уже знала, что неторопливое течение жизни мужу очень по душе, и по душе все порядки, заведенные в доме, и полный контроль над происходящим. С момента, когда Айла вошла в этот дом, супруги Торнфилд лишь дважды принимали гостей, и оба раза это были соседи, менее состоятельные, чем они сами. Если Калебу и приходили приглашения, Айла ничего о том не знала; всю корреспонденцию миссис Марджери относила в кабинет. И только тут прокололась.
- Мы его примем?
Вопрос вырвался прежде, чем Айла успела сдержаться. По-хорошему, следовало промолчать и предоставить Калебу самому принять решение, однако она просто не смогла устоять. Вдруг это шанс выбраться, наконец, в люди? Айла безумно соскучилась по прежней жизни, и хотя каждый день убеждала себя, что и нынешняя не так уж плоха, золотые завитки на гербовой бумаге немедленно взбудоражили воображение. В таких конвертах обычно доставляют приглашения от очень, очень важных особ.
Калеб сурово посмотрел на нее.
- Не следует так радоваться, дорогая супруга. Скорее всего, нет. Я знаю, что вам только лишь бы деньги транжирить, однако я не потерплю непредвиденных расходов. Мы и так не слишком богаты, чтобы...
Говоря, он развернул вынутый из конверта лист и внезапно умолк, пробегая текст глазами. Айла сидела как на иголках. Она уже совершила промах, а сейчас следует помолчать. Судя по тому, каким недовольным стало лицо Калеба, это предложение, возможно, из тех, которые следует принять.
- Граф Аберкромби, - обронил, наконец, супруг, - женится.
- Это замечательная новость, - прошелестела Айла.
- Приглашены все родственники, и это обязательно, - продолжил муж. – Запланировано две недели торжеств. Все приехавшие на свадьбу будут размещены с почестями, а также получат подарки от счастливых молодоженов. Хм... – Он забарабанил пальцами по столу.
- Подарки. – Айла уже знала, какие аргументы могут подействовать на мужа. – Я слышала, что граф Аберкромби баснословно богат. Думаю, он будет щедр к своей родне. Я верно припоминаю, что вы приходитесь ему троюродным братом, мой дорогой супруг?
- По материнской линии, - кивнул Калеб. – Однако я могу измыслить предлог и не ехать туда. Например, сказаться больными... Вся эта великосветская суета не для нас с вами, Айла. Это соблазны, отказ от того, что действительно важно в этой жизни – духовное, а не материальное. Боюсь, что вред может оказаться больше, чем польза.
- А где будет проходить торжество?
- В загородном поместье графа, Скайхед-Мэнор.
- В таком случае, мы с вами сможем поддерживать привычный образ жизни, - заметла Айла. Калеб вопросительно приподнял брови. – Я изучала историю поместий великих родов. Скайхед-Мэнор расположен у самой Янтарной пущи, которая простирается на многие мили. Сам дом огромен, а рядом с ним разбит роскошный парк, где можно бродить, не сталкиваясь с другими гостями. Мы с вами сможем совершать прогулки, как и здесь, у нас в Торнфилде. Что же до светских увеселений, думаю, нам достаточно будет посетить один-два бала и саму свадьбу, и на том наш родственный долг будет считаться выполненным. Зато, - она отвела взгляд, чтобы муж не заметил блеска, который свидетельствовал вовсе не о смирении, - мы можем попросить доступ к библиотеке графа на то время, пока будем там находиться. Говорят, у него огромное собрание литературы, и мы с вами сможем отыскать там те книги, которые нам по душе.
«Вернее, тебе по душе», - мысленно добавила Айла. Сама она собиралась разжиться парочкой любовных романов; это ужас, насколько она отстала от жизни!
- Что ж, звучит разумно. – Калеб повертел приглашение в руках. – Однако у меня есть несколько условий, дорогая супруга.
- Конечно, сэр.
- Если вы полагаете, будто я стану тратиться на это мероприятие, то глубоко заблуждаетесь. У нас с вами есть полный гардероб, вот им мы и воспользуемся. Слышал я, как жены некоторых моих знакомых выпрашивали у них платья и драгоценности; все это суетно и нам не подобает. Вы привезли с собою приданое, наконец оно вам сгодится.
- Но... Хотя бы одно платье мне понадобится, - осторожно прощупала почву Айла. – Для самой свадьбы. Чтобы граф и его невеста не сочли себя... оскорбленными.
- Самое скромное, - отрезал Калеб. – Я лично прослежу за работой модистки.
- Да, разумеется. Вы очень щедры, дорогой супруг.
- Неоправданно щедр, - брюзгливо подчеркнул он.
Первый год Айла думала, что, возможно, это розыгрыш.
Вот наступит новое утро, служанка разбудит ее, а потом в спальню войдет Калеб с роскошным букетом цветов. Розы, естественно – Айла любила нежно-розовые, с полупрозрачными лепестками. Калеб встанет на одно колено перед кроватью, протянет букет едва проснувшейся жене и скажет:
- Дорогая! Все это было испытанием. На самом деле, моя семья невероятно богата, и я должен был убедиться, что ты со мной не из-за моего огромного состояния, а потому, что любишь меня. Мы скрываем свое богатство от других, чтобы нам не завидовали, но теперь мы будем жить так, как тебе захочется.
- Дорогой супруг, - Айла всегда обращалась к Калебу подчеркнуто официально, лишь иногда называя по имени; ему, кажется, нравилось. Хорошо хоть, господином не велел после замужества величать... – Кажется, мы подъезжаем.
Калеб, задермавший пару часов назад и тем самым сильно облегчивший Айле жизнь (терпеть разговоры с мужем она могла ограниченное время, а тут оказалась заперта с ним в карете на много часов), поднял голову.
- Подъезжаем? Вы уверены?
- Много карет, - лаконично высказалась Айла.
Калеб отодвинул заслонку на окне и выглянул. Их видавший виды экипаж замедлил ход и тащился в компании других – разношерстных, более или менее богато украшенных. Гарцевали всадники на ухоженных конях, Айла заметила даже нескольких всадниц и немедля им позавидовала. Верховых лошадей Калеб в поместье не держал, только парочку упряжных.
- Хм... похоже, и правда. – Муж перестал разглядывать пейзаж за окном и поправил новый галстук, еле заметно поморщившись при этом. Айла же едва сдержала улыбку.
Первая победа: в Лейможе, ближайшем к Скайхед-Мэнору городе, Айла уговорила мужа обновить гардероб не только ей, но и ему. Утверждала, что первое впечатление очень важно, а Калеб с графом Аберкромби виделись в последний раз много лет назад на каком-то семейном сборище, и лучше сразу показать, кто такие Вейтеры. Калеб поворчал, что скромность – лучшее украшение, на что Айла заметила: нужно соответствовать носимой фамилии. Деваться дорогому супругу было некуда: сам, небось, понимал, что если предстанет перед графом в своем повседневном домашнем сюртуке, то рискует быть принятым за нищего. Нет уж, позора Калеб не потерпел бы.
Поэтому сейчас Айла аккуратно разглаживала складки на новом бледно-желтом платье – пускай скромном, однако лучше тех, что вышли из моды, - и старалась не выказывать нетерпения. Год жизни с Калебом все-таки воспитал в девушке смирение, пусть показное, но уж какое есть.
Экипаж ехал все медленнее и медленнее и, наконец, встал. Калеб постучал кончиком трости по потолку. Кучер приоткрыл окошко.
- Затор, - мрачно сообщил Смит.
- Объехать никак?
- Дорога одна, вашмилсть.
К крыльцу Скайхед-Мэнора подкатили только спустя час. Перед этим медленно протащились по обсаженной вековыми дубами аллее; сквозь ветви падали острые клинья солнечного света. Лето выдалось хорошим, и здесь, южнее (даже горы не видны!), Айла наконец почувствовала, что согревается. Как ей этого не хватало!
Разряженный лакей распахнул дверцу, не дожидаясь, пока это сделает Смит. На ливрею, в которую был облачен, без сомнения, достойный молодой человек, можно было бы, наверное, прикупить новую конюшню. Айла уставилась на лакея с восторгом, Калеб – с неодобрением.
- Добро пожаловать в Скайхед-Мэнор, - с поклоном произнес слуга. – Позвольте увидеть ваше приглашение.
Калеб протянул конверт. Лакей изучил бумагу и кивнул.
- Добро пожаловать, лорд и леди Вейтер. Вас проводят в ваши покои, багаж доставят туда же, слугу проводят в черные комнаты. Торжественный ужин сегодня в восемь.
- Только свечи жечь, - пробормотал Калеб себе под нос и подал руку Айле. Откуда-то подскочил еще один слуга, не менее роскошный, чем первый, и пристроился впереди, показывая дорогу.
Вокруг царила такая пестрая круговерть, что Айла поначалу растерялась. Она-то, в прежней, незамужней жизни обожавшая балы и приемы! Вот что затворничество делает с людьми! Впрочем, растерянность махнула хвостом и скрылась, не попрощавшись, уже пять минут спустя; Айла с жадностью рассматривала людей, интерьеры, наряды... О, как много всего нового! Только бы нашлось время это изучить!..
- Вы неприлично глазеете по сторонам, дорогая супруга, - прошипел ей на ухо муж, и Айла опомнилась, скромно опустила глаза долу.
- Простите! Я просто растерялась. – Можно было бы сказать что-нибудь о недопустимости показного богатства, но Айла даже в таких мелочах предпочитала не врать. Чаще всего она отмалчивалась, не желая, чтобы в случае чего Калеб упрекнул ее во лжи.
- Постарайтесь не потерять голову. Я знаю, что вы росли в семье, где за тратами беспечно не следят, но вы моя супруга и обязаны...
Дальнейшую часть наставнического бормотания Калеба Айла благополучно пропустила мимо ушей. Ничего нового он точно не скажет, а уж если платья дам так откровенно разглядывать нельзя, то почему бы не полюбоваться на туфельки? В моду вошли банты, это Айла поняла уже в Лейможе. Хорошо, что ее новые атласные туфельки украшены премилыми жемчужными бантиками!..
Наконец, добрались до покоев. Айла оценила, как расщедрился граф: при таком количестве народа в доме родне его светлости действительно отвели покои. Предназначавшиеся Вейтерам состояли из гостиной, двух роскошных спален, гардеробной (Айла поморщилась, представив, как жалко там будут смотреться их костюмы и платья) и ванной комнаты. В ванну подавалась подогреваемая магией вода. Магическими были и светильники, и перина на кровати, и, наверное, что-то еще, Айла пока не почувствовала. Ах, если бы с ней был ее дар... Но увы.
Кроме комнат, граф расщедрился на камердинера и горничную для гостей. Девушка Айле сразу понравилась: с хитрой мордашкой, курносым носиком и копной морковных кудряшек. Звали ее Мэри, и Айла чуяла в ней опытную разносчицу слухов и сплетен. То, что нужно! Калебу достался вышколенный малый, который в ответ на приказы просто кивал и быстро все делал.