- Здравствуй, малышка!
Андрис отдал поводья конюху, посмотрел сквозь меня, слегка дернув за локон, и пошел по дорожке к крыльцу.
Закатное солнце играло в его светлых волосах, бросало блики на обтянутую кожаным жилетом спину. Я смотрела, как он поднимается по ступенькам с грацией хищного зверя, и сердце ныло – так привычно, так безнадежно.
Малышка…
Когда сын нового соседа впервые приехал в наш замок, мне было четырнадцать, а моей сестре Керре шестнадцать. С тех прошло четыре года. Но я так и осталась для Андриса малышкой, младшей сестренкой его невесты.
Впрочем, невестой Керра стала не так уж и давно, только этой зимой. И до того самого дня, когда объявили о помолвке, я на что-то надеялась.
Надеялась - потому что влюбилась в него в тот день, когда увидела впервые.
В такой же летний вечер, как сейчас. Все было точно так же…
***
Я стояла у ворот и разговаривала с привратником Стеном, когда появился незнакомый светловолосый юноша. Мы знали, что с визитом должен приехать сын нашего нового соседа, лэрда Бэра Мангура, купившего поместье на другом берегу Медного озера. Керра притворилась, что ей совсем не интересно, а я из любопытства пробралась к воротам, чтобы увидеть гостя раньше всех.
- Здравствуй, малышка, - сказал он точно так же, как и сейчас. – Ты дочь лэрда Носта?
- Да, - я наклонила голову, как требовали правила приличия. – Меня зовут Эйлин. А вас?
- Я лард Андрис Мангур, ваш новый сосед из-за озера. Мой отец у вас уже был, а я еще нет. Проводишь меня?
Он согнул руку в локте, и я, мучительно краснея, вцепилась в нее. Мы шли к замку, и Андрис расспрашивал, сколько мне лет, чем я люблю заниматься. Отвечая, я путалась в словах, запиналась, как косноязычная дурочка. Его рука казалась раскаленной, от нее по всему моему телу разливались волны жара, сердце отчаянно колотилось где-то в горле, мешая дышать. Дорожка словно стала бесконечной – и одновременно такой короткой.
На крыльце стояла Керра в ярко-зеленом платье – под цвет глаз. Каштановые волосы отливали медью, как вода нашего озера на рассвете и на закате.
- Приветствую вас, лард Андрис, - сказала она низким и мягким, как бархат, голосом. – Меня зовут Керра, я дочь лэрда Гая Носта. Отец попросил встретить вас и проводить в гостиную.
Почему-то я надеялась, что Андрис скажет: меня уже встретила и провожает лара Эйлин, но он смотрел на нее, не отрываясь, забыв обо мне. Моя рука соскользнула с его локтя, и Андрис этого не заметил.
- Приветствую, лара Керра, - он поднялся на крыльцо и подал руку ей.
Мне осталось только идти следом, кусая губы от обиды.
***
После церемонного разговора-знакомства в гостиной мы перешли в столовую, где ждал ужин. За стол сели в том строгом порядке, за соблюдением которого следил распорядитель Сайен. Отец во главе, в торце, справа от него хозяйка и старшая дочь, слева – гость и младшая дочь.
Я оказалась рядом с Андрисом, но смотрел он в основном через стол на Керру, сидевшую наискосок. Меня словно и не было. Разговор шел больше между ним и отцом, который расспрашивал о местах, где семья Мангуров жила раньше, о том, нравится ли им на севере, и о планах на будущее. Изредка вопросы задавали мама и Керра. Если же вступала я, Андрис отвечал вежливо, но коротко.
Как ни пыталась я скрыть досаду, сестра это заметила и улыбнулась той самой улыбкой, которая действовала неотразимо – на мужчин, женщин, детей, стариков. На всех, кто оказывался рядом. Этот особый блеск в зеленых глазах, изогнутые луком приоткрытые губы, ямочки на щеках… Стоило Керре вот так улыбнуться, сказать несколько слов своим завораживающим голосом, и она добивалась всего, чего хотела.
Точно так же, как я погибла, взглянув на него, погиб и сам Андрис. Для Керры это было не в новинку. В нее влюблялись без памяти все окрестные холостяки, и не только. Однако ее это лишь забавляло.
Еще один дурачок, говорила она со скучающей гримаской, словно перебирала охотничьи трофеи. Может, и сейчас будет точно так же? Может, Андрис будет ездить к нам ради Керры, пока не поймет, что ничего не добьется? И тогда…
А что тогда, Эйли, спросила я себя с тоской. Обратит внимание на сестричку – от безысходности? Разве кто-то из тех, кому не посчастливилось, посмотрел на тебя? И дело вовсе не в том, что ты еще девчонка.
Это было горькой правдой. Ничего не изменится и через пять лет. Меня вряд ли кто-то назвал бы дурнушкой, но мы с Керрой были как два цветка: скромный полевой и пышный садовый. Разве кто-то заметит в траве ромашку, понюхав роскошную розу? Даже если ее и не удалось сорвать.
Ужин напоминал пытку. Мне хотелось, чтобы он поскорее закончился, но не хотелось, чтобы Андрис уезжал. Наконец отец встал из-за стола, и мы все вышли на крыльцо проводить гостя.
- Эйли, он слишком стар для тебя.
Родители вернулись в замок, конский топот стих за воротами. Керра с усмешкой ущипнула меня за бок.
- А для тебя в самый раз? – огрызнулась я.
- Мне он не нужен, - она пожала плечами. – Забирай. Если сможешь.
Мама сказала, что с медальоном моя любовь – пусть даже без взаимности и надежды – станет счастьем сама по себе. Но этого не случилось. Нет, я любила Андриса еще сильнее, чем прежде, но ничего, кроме боли и тоски, мне это не принесло. И все же я носила на груди золотое сердечко – в память о маме.
Отец после ее смерти никак не мог прийти в себя. Ему не было еще и сорока, но он выглядел стариком. За эти два года я ни разу не видела улыбки на его лице. Он полностью ушел в себя, почти не разговаривал, потерял интерес к делам имения, которые полностью легли на управляющего Гарта и Керру. Иногда у него не было сил даже встать с постели. Лекарь всерьез беспокоился, что вскоре он уйдет вслед за любимой женой.
Когда весть об этом разлетелась по округе, Керру начали одолевать женихи. Ей уже исполнилось восемнадцать, и она вошла в разрешенный брачный возраст. К ее красоте прилагались замок и земли. Носты входили в число самых богатых семейств королевства, испокон веков занимая высокие должности при дворе. Наш отец был первым, кто покинул службу и удалился в свой замок.
Керра, наследница титула и имения, и так была завидной невестой. Но как только стало известно, что во владение она может войти очень скоро, не проходило дня, чтобы в замок не наведался какой-нибудь гость, а то и несколько. Принимала их, разумеется, сама Керра. Старшей дочери, как и старшему сыну, по закону не требовалось родительское одобрение брака. В отличие от младших, они были свободны в своем выборе – разумеется, в жестких сословных рамках. Отец даже не всегда выходил, чтобы поприветствовать очередного претендента, а если появлялся за обедом или ужином, ел молча и удалялся, едва покончив с трапезой.
Разумеется, Андрис был в числе первых, кто попросил руки Керры. Она не отказывала никому – но и не соглашалась. Отвечала туманно: мы еще в трауре по матери, да и отец не в себе, пока я не готова к браку. На самом деле – я видела это! – ей нравилась свита обнадеженных и обожающих. Керра держала поклонников на расстоянии, не давая им слишком приближаться, но и отдаляться тоже не позволяла. Если кто-то вдруг становился менее пылким и настойчивым, достаточно было нескольких улыбок, обещавших неописуемое блаженство… но чуть позже.
Разумеется, Керра рассказала мне о предложении Андриса, как же иначе. Внимательно наблюдая за моим лицом. До его появления между нами не было вражды, но с того самого момента, когда мы познакомились с ним, она вела себя так, словно я у нее что-то украла. Мне этого было не понять, ведь он не обращал на меня никакого внимания. Неужели все дело заключалось в том, что я посмела претендовать на нечто безраздельно принадлежащее ей?
Ее слова стали для меня очередной раной. Но за два года я научилась скрывать свои чувства и лишь пожала плечами. Надеясь, что она не даст согласия.
Если не мне – так хотя бы и не ей.
***
Однако надеялась я зря.
Уже через несколько месяцев я заметила, что Керра выделяет Андриса среди своих поклонников. Он приезжал к нам чаще остальных, хотя путь был неблизким. Имение Мангуров находилось на противоположном берегу принадлежащего нам Медного озера, неширокого, но длинного, с множеством заливов. Чтобы объехать его вокруг, требовалось столько же времени, сколько отнимала дорога до Лайны – столицы королевства.
Приезжал Андрис не только к обеду или к ужину, но и посреди дня. Они с Керрой гуляли по саду, что-то обсуждали, а мне оставалось только наблюдать за ними из окна. И недоумевать, потому что это не походило на свидания влюбленной пары. Конечно, у меня не имелось никакого опыта, но уж это я могла понять. Андрис все так же был от нее без ума, а вот Керра…
Нет, я бы заметила, появись у нее хоть капля чувственного интереса.
Тогда зачем он ей? Чтобы дразнить меня? Или, может, других воздыхателей, возбуждая в них ревность?
- Почему ты не выберешь кого-нибудь наконец? – спросила я однажды, глядя, как сестра расчесывает волосы перед зеркалом. – Все равно ведь придется выходить замуж.
- Замуж? – рассмеялась она и повернулась ко мне. Зеленые глаза опасно блеснули. – Я наследница, а значит, сама решаю, когда и за кого выходить замуж. И выходить ли вообще. Пока отец жив, я не хочу вешать себе на шею какого-то охотника за приданым. Если бы кто-то мне нравился, может, и подумала бы. А пока – нет.
А как же Андрис, хотелось спросить мне, но я вовремя прикусила язык.
Месяц шел за месяцем. Отец все больше худел, слабел. Когда к нему обращались, он зачастую не понимал, о чем его спрашивают. Теперь уже никто не сомневался: его дни сочтены, но, возможно, прежде он полностью потеряет рассудок.
А тем временем к беседам Керры и Андриса присоединились еще несколько юношей и молодых мужчин, большей частью из города. Некоторых я знала: они сами или их отцы занимали непоследние должности в королевском дворце. Все эти собрания проходили либо в саду, либо на открытой галерее – там, где их не могли подслушать. А если я случайно оказывалась поблизости, разговор мгновенно обрывался, а потом возобновлялся, но явно на другую тему.
Все это выглядело более чем странно. Более того - очень мне не нравилось. В Альбигерне вот уже несколько лет было неспокойно. На западных границах назревала война с соседним Анваром, в южных областях то и дело вспыхивали волнения. В столице росло недовольство королевской властью. Неужели Керра и Андрис примкнули к рядам заговорщиков?
Этим вечером мы сидели за ужином вчетвером: я, Керра, Андрис и лэрд Бран. Отец вторую неделю не вставал с постели, и лекарь не давал никаких надежд. По его словам, счет пошел на дни. Свадьбу пришлось отложить, что страшно злило Керру.
В последнее время она постоянно была не в духе. Как-то я застала их с Андрисом за громкой ссорой, причем досталось и мне – чтобы не подслушивала. Хотя я и не собиралась.
Когда Керра заявила, что лэрд Бран готов взять меня в жены, я уперлась. Да, в отсутствие родителей младшие дети не могли вступить в брак без одобрения старшего брата или сестры, независимо от того, сколько им лет. Однако и принуждать их старшие не имели права. Я так и заявила, что она не заставит меня выйти за этого старого гриба. Керра в ответ только усмехнулась, но ничего не сказала.
Бран продолжал ездить к нам по два, а то и три раза в неделю, однако официального предложения не делал: видимо, Керра попросила его дать мне время свыкнуться с неотвратимостью этого брака.
Свыкнуться? Как я казалась бледной тенью рядом с ней, так и Бран для меня был еще более отвратителен по сравнению с Андрисом. Особенно когда я видела их одновременно.
- Как сегодня душно, - лэрд стер со лба испарину, и я поморщилась от резкого запаха пота. – Наверно, будет гроза.
- Закат был чистым, - возразил Андрис. – Ночью точно не будет. Зато я слышал, луна зайдет в тень. Полная, да на ясном небе – должно быть хорошо видно.
Поморщившись с досадой, Керра сказала, что у нее болит голова и что она хочет пораньше лечь спать. Это послужило знаком к окончанию ужина, Андрису и Брану пришлось откланяться.
Я тоже была рада уйти в свою комнату. С утра меня тревожили смутные предчувствия, и я не могла найти себе места. Ничего хорошего ждать не приходилось, а плохого?.. О чем можно думать, когда в доме умирающий человек? Отец, превратившийся в дряхлого высохшего старика, никого не узнавал, не разговаривал. Сиделке с трудом удавалось накормить его несколькими ложками супа.
Сердце разрывалось от жалости и невозможности хоть чем-то помочь. А вот Керра заявила как-то, вызывав у меня желание вцепиться ногтями ей в лицо:
- Скорей бы уже. И сам мучается, и нас измучил.
Возможно, в чем-то она была и права, но меня бросало в холод от мысли о том, что его не станет.
Перед сном я, как обычно, зашла к нему. Посидела рядом с кроватью, держа за руку и рассказывая о том, что случилось за день. Наверняка он не понимал меня, может, даже и не слышал, но мне это было необходимо. Хоть отец и предпочитал Керру, моя любовь к нему не становилась меньше.
Пожелав ему доброй ночи и поцеловав в морщинистую щеку, я отправилась к себе. Дора помогла мне раздеться и умыться, расчесала волосы, а потом погасила светильник и ушла. Время шло, часы на башне пробили полночь, но я так и не могла уснуть.
Духота давила не меньше, чем днем. Казалось, воздух стал таким густым, что его можно было резать ножом. Сердце билось мелко и часто, как пойманная в ладони птица.
Я встала и открыла окно. В саду все замерло: ни стрекота сверчка, ни дуновения ветерка, не шелеста листьев. Низко над деревьями висела луна – огромное багровое кольцо с темной серединой.
Найти меня можно на том "рынке", где продают книги за рубли. За конкретные названия блочат - именно поэтому я не могу даже сказать вам спасибо и вынуждена прятать обращение прямо в текст.
Мне стало страшно, рука сама собой сжала в ладони резное сердце. Осознав, что моя любовь не прошла, когда сняла его, я надела медальон снова. Не как магический амулет, а просто как память о маме.
- Не бойтесь…
У противоположной стены темнота сгустилась – там кто-то был. Но откуда? Я не слышала, как открылась дверь.
Внутри все обмерло. Сдавленно вскрикнув, я забилась в угол. Черная тень качнулась, придвинулась ближе. Промелькнула отчаянная надежда: может, это Андрис? И тут же исчезла: что ему делать в моей спальне? Да и голос был совсем другим – низким, холодным, жестким.
Незваный гость подошел к окну, тусклый багровый свет упал на его лицо, скрытое черной маской.
- Не бойтесь, Эйлин, - повторил он. – Я не причиню вам зла.
- Кто вы? – прошептала я пересохшими губами.
- Неважно. Я могу помочь вам.
Я вдруг успокоилась, потому что поняла: это сон. Незнакомец в маске в моей спальне, да еще хочет помочь? Разве это возможно наяву? Бывают такие сны – на удивление похожие на действительность. Волнения, тревога, жара, а тут еще и лунное затмение – вот и навеяло.
- Чем же вы можете помочь? – спросила я незнакомца.
- Вы любите того, кто никогда не полюбит вас, ведь так? Вам придется жить с сестрой и ее мужем – или выйти замуж за старика. Или убежать из дома и прозябать в нищете. Правда?
- Разве есть другой выход?
- Выходов на самом деле великое множество, - рассмеялся он, и этот смех был похож на скрежет металла. – Чем вы готовы пожертвовать, если ваша жизнь изменится к лучшему?
- Чем? – я испугалась, но тут же вспомнила, что это всего лишь сон. – У меня ничего нет. Кроме себя самой.
- Вы мне точно не нужны. Но у вас есть то, от чего я бы не отказался. Ваша способность любить, Эйлин. Отдайте ее, и все станет иначе. Вам не придется выходить замуж за нелюбимого или бежать из дома. И то, что Андрис женится на вашей сестре, больше не будет вас печалить. А в знак заключенной сделки я заберу ваш медальон.
По обычаю, траур длился год, но Керра и Андрис решили не ждать и назначили новую дату свадьбы через шесть месяцев, в начале зимы. Осторожные намеки Сайена на то, что подобное недопустимо, Керра пропустила мимо ушей.
Сестра больше со мной не разговаривала. Вообще – ни слова. К счастью, мы больше не делили гостиную и ванную, она перебралась в другое крыло замка, что меня чрезвычайно обрадовало. Встречались за столом, если были гости. Если нет – каждая ела в своей комнате. Сталкиваясь где-то в коридорах замка, делали вид, что незнакомы. Когда ей что-то было от меня нужно, Керра передавала это через Сайена или Дору.
Меня это нисколько не огорчало, хотя и не радовало. Я предпочла бы обойтись без войны. Но если Керре хотелось войны - что ж…
Зато Андрис проявлял ко мне все больше интереса. Правда, после того разговора с Керрой делал это только в ее отсутствие. Сначала просто поглядывал со значением, потом стал заговаривать, а потом…
Я стояла на галерее замка и смотрела, как заходящее солнце превращает воды озера в расплавленную медь. Воистину завораживающее зрелище!
- Эйли… какая ты красивая…
Тяжелая мужская рука легла на талию, уха коснулось теплое дыхание.
Случись это раньше, я, наверно, умерла бы от счастья. Раньше… Но сейчас мне было мерзко. И даже не потому, что разлюбила. Не только. Если б даже и любила по-прежнему, все равно стало бы противно оттого, что жених сестры тайком ищет моего расположения.
- Если бы это случилось хотя бы в последний день того года, Андрис, я бы позволила тебе все, - говоря это, я даже не обернулась. – Потому что любила тебя с первой встречи. А теперь ты собираешься жениться на моей сестре и интересуешь меня не больше, чем дурачок Валдис, который чистит отхожие места.
- А если я разорву помолвку? – его губы коснулись моей шеи.
- Не разорвешь. Побоишься. А даже если б и так… Я сказала, что любила тебя, - прошедшее время я выделила голосом особо. – Теперь уже нет. Хоть вывернись наизнанку.
- Я не знал, Эйли! Если б я знал…
Он все сильнее прижимал меня к себе, и я, будучи совершенно неопытной в таких делах, прекрасно понимала, чего он хочет. Не почувствовать было бы сложно.
Разве я не думала об этом прежде? Конечно, думала - краснея от нескромных мыслей, когда пыталась представить нас вдвоем. Но сейчас от отвращения к горлу подступила тошнота.
- Ты не хотел знать, Андрис! – резко развернувшись, я ударила его коленом в пах, не слишком сильно, но, судя по тому, как он согнулся от боли, вполне ощутимо. – Упаси тебя боги хотя бы еще раз протянуть ко мне руки. Думаю, Керре это не слишком понравится.
Наверно, я бы поняла, если б он после этого случая меня возненавидел. Или, напротив, сделал вид, что ничего не слышал, и продолжил свои попытки. Но нет. Андрис больше не приближался ко мне, однако кидал издали такие же умоляющие жалкие взгляды, как когда-то на Керру, заставляя снова и снова удивляться.
Что же я в нем находила? Ведь он и раньше был таким, но меня это не смущало. Оставалось только согласиться, что любовь зла – и слепа.
***
Я старалась не думать о том, кто приснился мне в ночь лунного затмения. Это время всегда считалось вольницей темных сил. Черный маг – или, может, некая потусторонняя сущность? Для чего ему понадобилась моя способность любить?
Неважно, говорила я себя. Какое мне дело? Главное – он исполнил свое обещание. Моя жизнь изменилась, и меня это вполне устраивало.
Я больше не страдала по Андрису. Какое-то время мне были неприятны его собачьи взгляды издалека, но потом стало все равно. Керра поверила моим словам и держалась так, будто в ее доме поселилась ядовитая змея. Я с удивлением поняла, что она меня боится. Ненавидит – и боится. Это чувство не было приятным, отнюдь, но… вызывало какое-то удовлетворение. Словно отдали взятое в долг, да еще и с приростом.
Я не забыла ее неосторожные слова, о том, что через несколько месяцев в Альбигерне все может измениться. Это вылетело от злости, но не было случайной оговоркой. К тому же слуги знали все, а от них доходило и до меня.
Стычки на границах с Анваром были чем-то обыденным с незапамятных времен. Однако в последние годы они участились и поставили Альбигерну на грань войны. Правитель как мог пытался избежать ее, понимая, что силы неравны. Армия Анвара была намного больше и сильнее, война могла принести нашей стране неисчислимые бедствия.
Однако некоторые – и их было немало! – считали, что лучше попросить соседей о покровительстве. Это означало сдаться без боя и стать провинцией Анвара, как это уже произошло с несколькими мелкими государствами. Но король Диан ни за что не пошел бы на это, и в столице то и дело зрели заговоры против него. Ни один из них до сих пор не увенчался успехом, однако противники не сдавались. Возможно, если бы заговорщиков публично казнили на главной площади, их пыл поумерился бы, но в стране уже лет двести как отменили смертную казнь.
Я почти не сомневалась, что Керра и Андрис примкнули к одной из таких групп, готовящих очередной переворот. Конечно, можно было написать донос на обоих и избавиться от них навсегда. На пользу государству и к своей собственной выгоде. Но…
Я не могла решиться. Это казалось слишком уж подлым. А что, если я ошиблась? А даже если нет, меня, вероятно, схватили бы как сообщницу – ведь я же сестра, кто поверит, что ни в чем не замешана?
Глава 5
К моему удивлению, управлять имением оказалось вовсе не так сложно, как я думала. Уже к следующему лету я узнала и запомнила множество необходимых вещей. Например, какую часть земель обрабатывают наемные работники, а какую мы сдаем в аренду. Что и за сколько продаем и покупаем. Каковы доходы и расходы.
Оказалось, что за последние два года наши доходы заметно упали, а расходы увеличились. С одной стороны, это было связано с тем, что из-за неспокойной обстановки в стране цены росли, спрос падал, продавать зерна, мяса, шерсти и прочих товаров удавалось гораздо меньше. С другой, отец полностью устранился от ведения хозяйства, а Керра черпала из наших доходов обеими руками, снабжая деньгами заговорщиков. Гарт об этом, конечно, знал, но никак не мог воспрепятствовать: по закону при недееспособности хозяина полномочия брал на себя наследник.
- И вы не знали, на что идут эти деньги? – спросила я, когда выяснила, насколько все запущенно.
- Догадывался, - осторожно ответил Гарт. – Но что я мог поделать? Донести?
Развивать эту тему я не стала: разговоры о том, что я выдала сестру властям, только начали стихать. То обстоятельство, что меня даже не допросили, усиливало подозрения. Разумеется, в глаза никто ничего не говорил, но я знала, что многие в этом уверены.
Надо сказать, что первое время меня мне было не по себе – но совсем по другой причине. Ведь не согласись я на сделку с ночным незнакомцев, вряд ли наша жизнь повернулась бы так круто. Однако вскоре поняла, что смысла в этих угрызениях нет. Дни отца и так были сочтены, да и заговор провалился бы в любом случае.
Едва я начала разбираться в основах управления, все это стало мне нравиться, да еще как! Мы обсуждали с Гартом возможности улучшения ситуации, чтобы вернуться к прежним доходам и повысить их. Не обращая внимания на осуждение, я надевала мужское платье и объезжала верхом все свои земли, все деревни, заглядывая в каждый коровник и птичник.
Сначала надо мной смеялись: девчонка решила похозяйничать! Но я никому не давала спуску, и зубоскалы примолкли. На мои расспросы отвечали обстоятельно, к замечаниям и требованиям пусть и не сразу, но начали прислушиваться.
- У нас всего один коновал на имение, - сказала я Гарту после очередного объезда. – Да и тот старый дед. Мне нужны грамотные люди, которые хорошо разбираются в разведении скота и в посевах. Хоть из-под земли, но найдите.
Если бы Гарт начал упираться, я бы его уволила, несмотря на то, что он работал в имении почти двадцать лет. Но, к счастью, в стремлении вернуть «Медному озеру» прежнюю славу мы были единодушны. Мне не хватало опыта и знаний, но я быстро училась, и скоро уже могла принимать решения вместе с ним – на равных. Да, мы часто спорили, но я умела признавать свою неправоту, он тоже. Кто бы мог подумать, что этот суровый, похожий на медведя мужчина, по возрасту годящийся мне в отцы точно, станет моим лучшим другом.
***
Знающих людей Гарт нашел в столице, в университете. Денег за их советы мы отдали немало, но оно того стоило. Один из них, изучив наши земли, воду, погоду, подсказал, что лучше сеять, чем удобрять и как убирать. Другой – какие породы скотины и птицы подойдут для нас, как разводить, чем кормить. Чтобы осуществить все это на деле, я, ни сколько не стесняясь, переманила нужных работников из других имений. Не просто исполнителей, а управляющих рангом пониже.
Разобравшись с основами, мы с Гартом взялись за частности. Мне хотелось улучшить все. Я ездила по округе, высматривала интересное и полезное у соседей, что можно было бы применить у нас. Конечно, на все новшества понадобилось бы огромное количество денег, и тут уж Гарту приходилось меня останавливать. Я вынуждена была согласиться: да, не все сразу.
- У вас природная хватка, Эйли, - говорил он, и я раздувалась от гордости.
Трудно сказать, поверил ли лэрд Бэр в то, что я не имела никакого отношения к изгнанию Керры и Андриса, но соседские и деловые связи мы с ним поддерживали. Граница между нашими имениями проходила по реке Айе и противоположному от нас берегу озера. Таким образом, озеро целиком принадлежало мне, хотя мы всегда разрешали соседям ловить рыбу и купаться, а вот река была общей. Поэтому мы построили на ней большую мельницу, доход от которой делили пополам.
С замком все оказалось сложнее. Устоявшийся порядок не менялся сотни лет, а спорить с Сайеном, который когда-то катал нас с Керрой на шее и тайком угощал пирожками с кухни, было ой как непросто. Выгнать – и вовсе немыслимо. Война получилась кровавой, но я победила. Как ни ворчал старик, как ни сопротивлялся моим реформам, все же вынужден был признать, что хозяйка я и правила в Носте отныне будут мои.
Я избавилась от неугодных мне людей, в основном тех, кто плохо работал или подворовывал, заставила нанять новых, причем с каждым знакомилась лично. Пересмотрела список поставщиков и закупаемых товаров. Под конец во многом изменила распорядок жизни в замке, начиная от времени ужина, заканчивая регулярностью уборки и смены постельного белья.
Сначала меня не воспринимали всерьез. Потом стали считать вздорной злобной стервой. Потом… поняли, что я ни к кому не придираюсь просто так. Взять хотя бы тех же арендаторов.
Раньше долги по арендной плате были обычным делом. Я это прекратила. Точно в срок – и ни днем позже. Иначе взыскание на имущество и конец аренды. Но не для всех. Сначала всегда разбиралась с причиной задержки. Если она была уважительной, давала отсрочку, а иногда и вовсе прощала задолженность. Если нет – никаких разговоров. Не терпела лени и вранья.
Как обладательница высокого титула я обязана была трижды в год присутствовать на больших собраниях во дворце: в дни рождения короля и королевы, а также на приеме в честь главного государственного праздника – Дня Короны. Отсутствие оправдывалось либо болезнью, либо беременностью, больше ничем. Поэтому приходилось заказывать новое платье, собираться и ехать в столицу.
В Лайне я все так же останавливалась у старой тетушки Бины, настоящую степень родства с которой вряд ли удалось бы определить. Каждый мой приезд сопровождался ее намерениями вызвать королевского регистратора и оформить в мою пользу наследственное свидетельство на домик. Высказав это благое побуждение, Бина тут же забывала об этом до следующего раза. Я не напоминала: в домике нисколько не нуждалась, но ради соблюдения ритуала неизменно благодарила.
Все эти три ежегодных бала были совершенно одинаковыми и скучными. Оба высочайших дня рождения выпадали на зиму, но вот праздник Короны мало того что отнимал три дня в самый разгар летних работ, так еще и приходилось терпеть тяжелое парадное платье в самую жару. К тому же после каждого приезда в столицу количество поклонников, навещавших меня в замке, неизменно росло, что тоже раздражало.
К королевскому дворцу я подъехала в самом скверном расположении, которое упало еще ниже при виде дам и кавалеров в масках.
Ну как я могла забыть? Ведь в приглашении значилось, что будет маскарад, маски обязательны. Прочитала – и тут же вылетело из головы, как у тетушки Бины. К счастью, на крыльце для таких же бестолковых, как я, стояла корзина с масками. Не хотелось надевать то, что побывало неизвестно на чьем лице, но ничего другого не оставалось. На то, чтобы искать в городе нужную лавку, времени уже не было: опоздать на королевский бал считалось страшным грехом.
Порывшись в корзине, я выбрала белую шелковую маску поновее, надела и протянула приглашение стражнику в расшитой золотом одежде.
- Проходите, лара Ност, - наклонив голову, он пропустил меня к парадной лестнице, где уже собралась очередь: в бальный зал приглашенные заходили парами, чтобы поприветствовать короля и королеву.
- Я смотрю, у вас нет пары, лара Эйлин, - высокий мужчина в черном бальном костюме и резной светлой маске подставил согнутую в локте руку. - Позвольте сопровождать вас?
Все внутри словно подернуло инеем. Одновременно я узнала этот приглушенный неприятный голос и увидела в вырезе рубашки под камзолом мамино золотое сердце.
- Это… вы?!
Рука - словно против воли - легла на его локоть.
- Простите, что тогда не представился. Лэрд Вэлиан Примар. Надеюсь, вы довольны тем, как изменилась ваша жизнь?
Страх вдруг улегся, но неприятная тревога осталась.
Что ему нужно от меня теперь?
- Благодарю, лэрд Вэлиан, - я постаралась улыбнуться. – Да, у меня все хорошо. Но хотелось бы кое-что прояснить. В ночь затмения вы явились ко мне наяву или во сне?
- Вы спали, лара Эйлин. Я – нет.
- Но… вы были в моей спальне?
- Это неважно, - усмехнулся он.
- Зачем вам понадобилась моя способность любить и медальон?
- Чуть позже, - ответил он. – Не думаю, что эти разговоры годятся для чужих ушей.
Мы и правда поднялись по ступенькам вплотную к предыдущей паре, а за нами уже шла следующая. Оставалось обмениваться фразами о погоде и новинках моды. Наконец мы оказались у входа в зал. На маскарадах герольды не объявляли имена гостей, но каждый должен был назвать себя, подойдя с поклоном к королевской паре.
- Мы рады вас видеть, лара Эйлин и лэрд Вэлиан, - Диан произнес обычную приветственную фразу.
Я повернулась к королеве Маэре и поняла, что с ней определенно что-то не так. На щеки из-под черной бархатной маски стекал яркий румянец, глаза в прорезях лихорадочно блестели, губы приоткрылись. Она смотрела… нет, не на меня, конечно. На Вэлиана.
- Как тут душно, - сказал он, когда мы отошли, уступив место следующей паре. – Давайте выпьем чего-нибудь прохладительного.
Летний бал обходился без ужина, гостям перед началом танцев подавали закуски и напитки. Взяв с подноса по бокалу, мы разыскали свободное место у окна.
- Так что же, - напомнила я, - зачем вам понадобилась моя способность любить?
- Ну если подходить строго, мне нужен был только медальон, - пожал плечами Вэлиан. – Я знал, что он у вашей матери, а потом перешел к вам. Надев его, Эйлин, вы получили необычайную силу любви. Отдав медальон мне, лишились ее.
- Выходит, теперь эта сила перешла к вам?
- Не совсем так. Или совсем не так. Если владелица в ночь красного затмения добровольно отдаст этот медальон мужчине, он приобретет совсем иные свойства. Ни одна женщина не сможет устоять перед этим мужчиной.
Я вспомнила румянец и приоткрытые губы королевы Маэры, и мне стало страшно.
- Ни одна? – переспросила я.
- Ни одна, - кивнул Вэлиан. – Кроме вас, конечно, лара Эйлин. Вы больше не полюбите – никого и никогда.
- И вы так легко мне об этом рассказываете? А вдруг я передумаю и захочу вернуть медальон?
Возвращаясь домой на следующий день, я снова думала о Вэлиане и королеве. Ночью мне удалось выкинуть эти мысли из головы и уснуть, но они вернулись, стоило только сесть в карету и выехать из Лайны.
Конечно, я могла ошибаться относительно его далеко идущих планов. Возможно, Вэлиан просто хотел женского внимания, а королева, как и другие, не устояла против магии. В конце концов, он богат и знатен, к чему ввязываться в придворные интриги?
Но что-то подсказывало: это не так. И не случайно он вернулся из Гвеннора – а из Гвеннора ли? – именно сейчас, когда ситуация на границе с Анваром стала более спокойной.
Придворные, даже те, кому достались самые незначительные должности, проводили во дворце большую часть времени, многие и жили там же. Найти укромное местечко для свиданий вряд ли составляет проблему. Возможно, связь Вэлиана с королевой уже не будущее, а свершившийся факт.
Стоит ей только забеременеть, неважно от кого, останется лишь один шаг: избавиться от короля. А потом направлять Маэру с помощью Тайного совета как будет угодно. Я не сомневалась, что Вэлиан непременно туда войдет, если королева станет регентом. Чтобы отдать Альбигерну Анвару?
А ведь Вэлиан знал, что Керра в числе заговорщиков. Откуда – если не занимал тогда никаких государственных должностей? Я предположила, что тут замешана магия, но все могло быть гораздо проще: если он сам был одним из них. И уехал, забрав у меня медальон, подальше от грозы. А вернулся, когда все улеглось и подзабылось.
Правда, пять лет назад король еще не женился на Маэре, но, может, тогда и планов таких касательно медальона не было. Или уже были? Откуда мне знать?
Альбигерна, небольшая, но богатая страна в Полуденных землях, всегда считалась лакомым куском для соседей – Скарписа, Гвеннора и Анвара. За большим пограничным озером Немаро находился Гиллион – единственное государство, которое никогда не претендовало на нашу территорию. Но войны с тремя остальными шли с незапамятных времен. И только тридцать лет назад, при короле Ногрифе, отце Диана, установился хрупкий и шаткий мир.
За это время Анвар набрался сил, поглотив несколько маленьких и слабых стран, с которыми граничил. Они превратились в провинции, где жестко, если не сказать жестоко, искоренялся родной язык и обычаи. Меньше всего мне хотелось, чтобы та же участь постигла Альбигерну.
Впрочем, был еще один непонятный момент.
Если бы Вэлиан застегнул повыше ворот рубашки и не заговорил со мной, я бы его не узнала. Зачем ему понадобилось напоминать о нашей сделке? Он явно пошел на это умышленно.
Однако сколько я ни думала, ни единого правдоподобного предположения у меня так и не возникло.
***
Дома все эти мысли хоть и побледнели из-за навалившихся забот, однако никуда не делись. Я пыталась убедить себя, что преувеличиваю, но ничего не получалось. И тогда, после некоторых колебаний, я поделилась своими сомнениями с Гартом, хотя рассказала, разумеется, не все. Опустила то, что касалось медальона и нашей с Вэлианом сделки.
В усеченном варианте все выглядело так. На балу я обратила внимание, как королева смотрит на одного из придворных, спросила о нем у знакомого, а тот ответил, что это некий лэрд Примар из Гвеннора и что, по слухам, королева от него без ума. И добавила к этому свои опасения.
- Ваши слова не лишены здравого смысла, Эйли, - пожал плечами Гарт. – Однако это только предположения. Королева, насколько мне известно, не беременна, о таких вещах объявляют сразу. То, что у нее связь с этим Примаром, возможно, просто сплетня. Король жив и в добром здравии. Но даже если вы и правы, что тут можно сделать? Написать донос?
- Не знаю, Гарт, - вздохнула я. – Что в нем писать – в доносе? Что королева и ее любовник Примар собираются устранить короля и сдать Альбигерну Анвару? Но у меня нет никаких доказательств. А если это неправда?
- Тогда успокойтесь, Эйли. Кажется, вам есть о чем волноваться помимо предполагаемых любовных связей королевы.
Он был прав – и неправ одновременно.
Я не могла не беспокоиться, зная, что в руках у Вэлиана магический амулет, позволяющий ему добиться не только любви знатных дам, но и влияния. Очень большого и опасного влияния. А главное – я отдала ему этот амулет сама, совершив бессмысленную сделку, поскольку полученное взамен никак не было связано с покупателем. И расторгнуть эту сделку не представлялось возможным.
Разумеется, об этом я Гарту говорить не стала. Тем более пока королева не родила или хотя бы не забеременела, Диану точно ничто не угрожало. Во всяком случае, со стороны Вэлиана и его возможных союзников, если он действовал не в одиночестве. Поэтому я решила выждать. Мне и правда было о чем волноваться: у хозяйки огромного имения забот хватало.
Я давно поняла, что и отец, и Керра были никудышными хозяевами, а Гарту приходилось им подчиняться. Пяти лет моего управления хватило, чтобы вытащить имение из ямы, но уж точно этого было недостаточно для больших изменений в головах людей, привыкших работать, особо себя не утруждая. Некоторые, и наемные работники, и арендаторы, тихо сопротивлялись новшествам, а кто-то принимал мою снисходительность за слабость. С такими у меня разговор был короткий. Хоть я и наладила дела так, чтобы все могло работало без моего участия, контролировать приходилось жестко.
В общем, после возвращения из столицы я с головой окунулась в рутинные заботы, постаравшись выкинуть оттуда мысли о королеве и Вэлиане.
На изломе лета, в один из жарких, душных дней я вернулась домой раньше обычного. По всем приметам ночью ожидалась гроза, с утра меня томило и тревожило почти так же, как в давний день красного лунного затмения. Дел хватало, но я решила отложить их до завтра. Пообедала в компании Гарта, обсудив с ним виды на урожай кормовых злаков, и прилегла у себя в спальне. И даже начала дремать, когда в дверь постучала Дора.
- Лара Эйлин, прошу прощения, там приехали с мельницы, что-то случилось.
Мне очень хотелось притвориться мертвой, но…
Я – хозяйка, никуда от не денешься.
Мельника Джаббера я выносила с трудом и давно подозревала, что тот ворует, но никак не удавалось поймать этого хитрого жадного ублюдка за руку. Согласно договору аренды, помимо обычной ежемесячной платы, он должен был отдавать нам с лэрдом Мангуром долю от дохода, но, похоже, значительно преуменьшал в отчетности его размеры, утаивая часть помолов. Да и работники нередко жаловались на грубость Джаббера – вплоть до рукоприкладства.
Я не раз предлагала найти другого мельника, но решение мы должны были принять сообща, а Мангур колебался. Возможно, на этот раз повод для расторжения аренды будет действительно веским?
Когда я вышла в приемную, Ласс, слуга, обычно сопровождавший меня в поездках по имению, встал и поклонился.
- Лара Эйлин, на мельнице несчастье, пострадал один из работников. Рука попала под ремень.
- Проклятье! Жив?
- Да, но…
- Лекаря позвали?
- Говорит, что руку придется отнять по локоть.
А ведь этот мерзавец клялся, что заменит прохудившийся защитный кожух! Вот и повод наконец избавиться от него, но видят боги, я хотела бы обойтись без подобных происшествий. Молодой мужчина стал калекой, и нам с Мангуром придется пожизненно выплачивать ему содержание, даже если он найдет себе какую-нибудь посильную работу.
- Поехали! – приказала я Лассу.
Не было ни сил, ни желания, но имело смысл покончить со всем сразу.
На горизонте уже начали собираться лиловые тучи. Стоило поторопиться, чтобы опередить грозу, и я направила коня по прибрежной тропе – напрямик. Ласс, ворча что-то себе под нос, свернул следом.
- Лара Эйлин, в лесу на днях опять видели браконьеров, - предостерег он. – Надо бы поосторожнее. Не посмотрят, что вы женщина и хозяйка имения.
Браконьеры были нашей бедой, с которой боролись, но тщетно. Каждый крестьянин получал разрешение на охоту - с условием сдавать часть добычи в замок и не превышать разумных пределов. Однако летом, когда звери выводили детенышей, охотиться строго запрещалось. Нарушителей ловили, наказывали, и все же браконьеров это не пугало. Ласс был прав: встреча в лесу с вооруженными негодяями могла обойтись слишком дорого.
Я остановилась: еще не поздно было вернуться на дорогу. Ну да, она делала большую петлю, увеличивая путь до мельницы почти вдвое, но там нас точно не ждала опасность.
Издалека донесся глухой раскат: гроза приближалась быстрее, чем я думала.
- Рискнем. Вряд ли браконьеры отправятся в лес под непогоду. Только надо поторопиться.
Мы были уже на полдороги, когда я заметила у ручья что-то темное. Выглядело как лежащий человек, но его скрывали ветви кустарника.
- Взгляни, что там, – я повернулась к Лассу и махнула рукой в сторону ручья.
Подъехав ближе, слуга спешился, наклонился.
- Мужчина. Без сознания, но, кажется, жив. Да, дышит.
Первой мыслью было то, что один из отчаявшихся обратить на себя мое внимание решил подобраться таким вот замысловатым способом. Но я тут же ее отмела.
Никто не знал, что я поеду сегодня на мельницу, поскольку еще час назад у меня были совсем другие намерения: устроить себе отдых до самого вечера. И уж точно никому в голову не пришло бы караулить здесь, в глуши.
- Ты видел его раньше? – спросила я, вглядываясь в искаженное страданием незнакомое лицо.
- Никогда, - покачал головой Ласс. – Да он ранен, госпожа!
Под простым дорожным плащом у мужчины, моего ровесника или чуть постарше, оказалась богатая одежда, потемневшая от запекшейся крови. Темные волосы спутались, на лбу выступила испарина, губы, напротив, пересохли. Ресницы дрогнули, он приоткрыл глаза и попытался что-то сказать, но тут же снова потерял сознание.
- Похоже, кто-то на него напал, - Ласс похлопал раненого по щеке, пытаясь привести в чувство. – Вон как все перепахано. Может, даже все те же браконьеры. И что он только здесь делал? Отвезем его на мельницу?
- Нет, - поморщилась я. – Уж точно не сейчас. И в лесу не оставишь. Давай поднимем как-нибудь на твою лошадь. Вези в замок, а я все-таки доеду до мельницы.
Кое-как вдвоем мы взвалили раненого на холку коня, Ласс повернул обратно к дороге, а я продолжила путь вдоль берега, не думая больше о браконьерах – хотя именно сейчас следовало опасаться этой встречи еще больше. Впрочем, кровь на одежде уже запеклась, вряд ли убийцы бродили где-то рядом.
Наверно, прежняя Эйли, та, что носила на груди золотое сердце, сейчас заливалась бы слезами от жалости. Я – настоящая – думала о том, довезет ли Ласс мужчину до замка живым и сможет ли лекарь спасти его.