Глава 1

Повязав на голову платок, я взяла корзинку и вышла из дома.

Раннее утро. Только что забрезжил рассвет, который имеет мягкий тусклый свет сумерек. Аромат свежескошенной травы и покрытых росой цветов наполняет воздух душистым землистым ароматом.

Сразу же у порога взяла батожок*. Без него в последнее время трудновато передвигаться. Спустившись со ступеней, наклонилась и погладила кота. Васька тут же отозвался на ласку.

– Галка, опять в лес собралась? И чего тебе дома не сидится? Глядишь, свалишься где, кто тебя искать будет? – заворчала соседка Любка, выглядывая на мой участок через забор.

– Ну, сгину я, тебе-то чего переживать? Волнуешься, что не с кем будет соседям кости перемывать? – проворчала в ответ.

– Старая ворчливая баба! Кому ты нужна, чтобы переживать за тебя? Я, может, за кота твоего волнуюсь. Случись что, кому твой Васька нужен будет?

– Я-то старая? Да я на десять лет младше тебя! Так что прекращай ворчать и займись своим делом, – отмахнулась от назойливой соседки. – А если так волнуешься за Ваську, после того как помру, можешь забрать его себе.

– Кому он сдался? Мышей и тех ловить не может – проворчала Любка, скрываясь за забором.

Любка права. Случись со мной что, никто и искать не будет. Так уж сложилось, прожив больше полувека, я не обзавелась ни мужем, ни детьми. Хотя по молодости ухажеров хватало. Только сильно привередливая я тогда была. Пока выбирала, все и разбежались. Вот и осталась в старых девах.

Войдя в лес, я посмотрела вверх на крону деревьев. Пышная листва и легкий ветерок окутывают окрестности покровом зелени. Щебетание птиц. Землистый аромат влажной почвы и мха.

По словам той же соседки, мне нужно сидеть дома и тихо ждать своей кончины. Но жить-то мне на что-то нужно. Вот и приходится ходить в лес за грибами и ягодами. Порой в корзину отправляются и ароматные травы.

Неторопливо передвигаясь среди высоких деревьев, я не сразу заметила, как на лес опустился туман. С каждым шагом становилось все труднее идти. Лес становился гуще и не проходимее. На пути то и дело попадались поваленные деревья. От спертого влажного воздуха, в груди появилась сдавленность, тело стало слабым и закружилась голова.

– Если продолжу идти, то станет только хуже, – пробормотала, подходя к заваленному дереву, присаживаясь на него.

Сердце продолжало бешено и нерегулярно биться. Дышать становилось затруднительно. В глазах потемнело, и я провалилась в темноту.

Распахнув глаза, я сделала глубокий вдох, пытаясь отдышаться. Чуть придя в себя, я обратила внимание на локоны волос, ниспадающие на лицо. Насколько помню, то убрала их под платок перед выходом.

Я хотела убрать волосы с лица, но так и не сделала этого. Рука замерла на полпути прямо перед лицом. С неверием и шоком я смотрела на руку, которая мне определенно не принадлежит. Тонкая кисть с аккуратными длинными пальцами и нежная светлая кожа, которая была испачкана и покрыта ссадинами.

Продолжая рассматривать руку, я покрутила ее перед глазами, пытаясь понять, что происходит. Рука не моя. Так почему же ею двигаю я? Сжала руку в кулак, а после разжала. Испытывая при этом странные ощущения.

Не знаю, сколько так пролежала, но мое внимание вновь привлекли волосы. Прикоснувшись к голове, я едва не закричала от ужаса, обнаружив там что-то отдаленно похожее на огромную мочалку. Длинные рыжие волосы были грязными и спутавшимися. Проведя рукой по волосам, я обнаружила, что в них запуталось множество листьев и веточек.

Осознавая, что со мной точно что-то не так, я прикоснулась к лицу и все же не смогла сдержать крик, поскольку лицо, которое на протяжении нескольких десятилетий было исчерчено морщинами, оказалось гладким.

– Без паники, – сказала, пытаясь успокоиться, но от этого только испуганно вздрогнула. Мой низкий хриплый голос прозвучал довольно тихо и ласково. – Нет, без паники тут точно не обойтись.

Я пытаясь подняться но с первой попытки у меня это не получилось. Стоило только пошевелиться и я застонала от боли которая пронзило все тело.

Страх и непонимание сковали мою грудь. Мне больно даже пошевелиться. Ощущение, будто меня переехал поезд. Откуда эта боль в конечностях и суставах?

Несмотря на ужасную боль и слабость во всем теле, я собрала все свои силы. Превозмогая боль, я стиснула зубы, сжала кулаки и медленно оттолкнулась от земли, пытаясь сесть. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы немного унять боль, я потратила еще несколько мгновений на то, чтобы собраться с силами, а затем поднялась на ноги. Это было невероятно трудно, но я смогла встать.

Тело ощущалось шатким и слабым, у меня едва хватает сил даже стоять. Каждое движение требует огромных усилий и заставляет чувствовать себя истощенным.

Опустив взгляд, осматривая себя, я окончательно убедилась, что произошло нечто уму непостижимое.

Вместо старых штанов с латками, растянутой кофты и галош на мне было длинное, в пол, серо-коричневое платье из грубого и неудобного материала, похожего на мешковину.

– Во что ты, Галка, вляпалась на старости лет?

Даже если бы я помолодела (что не факт, ведь в молодости у меня были иные параметры, да и рост выше, чем сейчас), это все равно не объясняет происходящее.

Глава 2

– Что будет, если я не подчинюсь? – спросила я, не желая выполнять его требование. – Я не знаю, что сделали эти дети, но вам не кажется, что вы слишком далеко зашли в своем преследовании?

– Как вы смеете так разговаривать с господином? – воскликнул один из мужчин.

«Господин? – я посмотрела на мужчину по-другому. – Если он господин, то остальные мужчины – его стража?»

Куда я попала? Кажется, так уже несколько столетий не обращаются к представителям высшей знати. Возможно, это отсылка к прошлому, если судить по одежде.

– Господин, к чему церемониться перед простолюдинкой? Позвольте, я разберусь с ней! – предложил стражник.

Высокий, хорошо сложенный молодой человек. У него тёмные волосы и привлекательная внешность. Однако, похоже, что характер у него не самый приятный.

Он сделал шаг вперед, чуть приподнимая руку, в которой тут же вспыхнуло пламя.

Я испугалась!

Смотря на красно-синие языки пламени, полыхающие на ладони стражника, я осознала, что это далеко не прошлое.

– Я обязательно дам тебе эту возможность, но для начала убедись, что дети не пострадают, – ответил ему господин.

– Вы правы, – согласился с ним тот и сжал кулак, отчего огонь потух, оставляя после себя небольшой столбик дыма.

– Мне нужны только дети. Отойдите в сторону, и вы не пострадаете! – обратился ко мне господин.

– Я что, на дуру похожа? – не удержавшись, съязвила, искоса смотря на мужчину. – Только что вы пообещали этому типу позволить меня убить. Если я отдам вам детей, он зажарит меня, как куру. А мне, знаете ли, жить хочется.

С каждым моим словом лица мужчин вытягивались от удивления. Только их господин по-прежнему стоял с каменным лицом.

– Просто отойдите от моих детей! – потребовал он.

– Ваши дети? – удивленно повторила за ним и непроизвольно посмотрела на малышей, словно спрашивая: это правда?

Дети поняли мой молчаливый вопрос и отрицательно замотали головой.

– Милок, обманывать-то нехорошо! – отчитала его как школьника.

– Господин никогда не лжет! – влез в разговор страж.

Он, наверное, самый разговорчивый. Иначе как объяснить, что он постоянно вмешивается в разговор?

– Тем не менее дети говорят, что это неправда. А значит, ваш господин все же пытается меня обмануть, – колко заметила я.

– Они дети моего покойного брата, — сказал господин.

– Вы его племянники? – Я снова взглянула на детей. Они отвели взгляд, что означало, что мужчина сказал правду. – Не понимаю, если вы их дядя, то почему они от вас убегают? – спросила, посмотрев на мужчину.

— Это вас не касается! Мы все выяснили, отдайте детей, — сказал он, глядя не на меня, а на детей. Услышав его слова, они лишь крепче вцепились в мое платье.

Как я могу позволить забрать детей человеку, которого они боятся? Но даже если я буду настаивать на своём, они всё равно заберут детей.

– Даже если я соглашусь, они не хотят меня отпускать., – сказала, отводя взгляд в сторону.

Мне стыдно за то, что я решила не вмешиваться в чужие семейные проблемы. Но сначала мне стоит побеспокоиться о себе. Я не знаю, где нахожусь и как оказалась в теле этой девушки.

– Об этом не беспокойтесь, – сказал он, и отдал короткий приказ, стражам: – Заберите их!

Несколько мужчин сразу же вышли вперед и направились к нам.

Дети заплакали и прижались ко мне, вцепившись в мою юбку, как в спасательный круг. От их слез мое сердце болезненно сжалось. Мне захотелось заплакать вместе с ними от чувства безысходности.

– Не приближайтесь, вы их пугаете! – воскликнула я, решив не отдавать им детей.

К сожалению, меня никто не стал слушать. Страж быстро приблизился и схватил меня за воротник. Я попыталась вырваться, хватаясь за его пальцы, но он держал меня крепко. От моих попыток освободиться его хватка только усилилась.

Я осознала, что оказалась в безвыходной ситуации. Моих сил явно недостаточно, чтобы противостоять ему. Даже если бы я не была так истощена и ранена, это ничего бы не изменило.

Меня бросило в холодный пот, дыхание участилось, разум затуманился. Тело затрясло от неконтролируемого страха. Я почувствовала, как меня окатило жаром и началось жжение. А затем… моя рука вспыхнула огнем.

Заметив это, мужчина испуганно отшатнулся от меня, как от прокаженной.

– Что за?...

Я взглянула на свою руку всего на секунду, а потом закричала и попыталась сбить огонь. Но это только усугубило ситуацию: пламя быстро распространилось с ладони до локтя.

— Огненный маг? — услышала я удивленный голос. И тут меня с головы до ног окатили ледяной водой.

Я была в шоке. Вода просачивалась сквозь одежду, вызывая оцепенение во всём теле. Постепенно это ощущение становилось неприятным. Раны тут же начали болеть, причиняя невыносимую боль.

Промокшая до костей, я задрожала от холода.

Глава 3

– Сколько нам еще идти? – стуча зубами от холода, поинтересовалась я.

Мы уже долго идем по лесу, но пейзаж остается прежним: высокие деревья и непроходимые заросли кустарников. Повсюду лежат поваленные стволы, через которые нелегко перебраться.

Создавалось впечатление, что силы меня покинули окончательно. Поскольку последние метры пути я то и дело спотыкалась, хотя дорога была ровной. Мне мешало абсолютно все! Мокрая одежда неприятно липла к ногам, неудобная обувь доставляла дискомфорт, а волосы то и дело падали на лицо.

Если я не помру от обморожения, то точно убьюсь об что-нибудь.

В очередной раз споткнувшись, я не смогла сдержать ругательство. До этого я старалась делать это мысленно, опасаясь, что меня могут не так понять.

– Дети не успели далеко убежать, так что через тысячу ярдов будем на месте, – ответил страж.

Не смогла сдержать разочарованный вздох, поскольку это даже звучит пугающе.

Я сомневаюсь, что смогу преодолеть оставшийся путь. От холода я почти не чувствую тела. С каждым шагом идти становится все труднее. К тому же дети крепко вцепились в меня и больше не отпускают. Возможно, они опасаются. Вдруг их дядя именно этого и ждет? Стоит мне отойти от детей, как они сразу же их забирают у меня.

На нашем пути оказалось большое поваленное дерево. Я поняла, что с детьми будет сложно через него перелезть.

Я остановилась и присела перед детьми. Глядя в их испуганные глаза, я сказала:

– Мы не сможем вместе перебраться через дерево. Может, попросим о помощи?

Дети испуганно замотали головами, их глаза расширились от страха.

Я недовольно поджала губы и огляделась по сторонам в поисках помощи. Мне было всё равно, кто ее окажет — дядя детей или один из стражников. Но, казалось, всем было безразлично происходящее.

Половина стражников со своим господином уже перебрались на ту сторону и ждали нас. Оставшиеся же были рядом, вероятно, чтобы не дать нам сбежать.

Что ж, если никто не собирается предлагать помощь, то я попрошу её сама!

– Эй, вы! – позвала я того, кто недавно ответил на мой вопрос. – Как вас зовут?

Довольно сложно чувствовать себя комфортно в такой большой компании, когда никого не знаешь.

– Зармон, – представился он.

Я удивленно вскинула бровь. Что за имечко такое? Если так зовут стражника, то имена детей и их дяди такие же странные?

– Зар, будь хорошим мальчиком и помоги нам, – сказала, проигнорировав удивленный взгляд мужчины на его сокращенное имя.

Снова присела перед детьми и нежно, чтобы не пугать их, проговорила:

– Сейчас Зар нам поможет. Обещаю, что все будет хорошо. Вы мне верите?

Я видела в глазах детей сомнение. Очевидно, их страх никуда не исчез. Интересно, что послужило причиной их страха перед собственным дядей?

– Как тебя зовут? – спросила сначала у мальчика.

– Дабриэль, – не сразу, но все же ответил он.

– А тебя? – спросила и посмотрела на девочку.

– Ее зовут Эдолина, – ответил за нее брат.

— Дабриэль, Эдолина, полагаю, вам, как и мне, не хочется бродить по лесу всю ночь. Если вы не будете противиться, мы справимся с этим быстрее. Пожалуйста, помогите мне.

Дети не хотели меня отпускать, но после нескольких ласковых слов они наконец согласились. И вот уже через пятнадцать минут мы все вместе были на другой стороне.

Я взяла детей за руки, чтобы им было удобнее. Подняв глаза, я увидела, что на меня смотрит родственник детей. В его взгляде было что-то пугающее. Он смотрел на меня так, словно маньяк на свою жертву, представляя, как будет ее расчленять.

«Жуть какая!» — подумала я, поежившись.

– Идем, – сказал он, отводя взгляд.

Кажется, я зря согласилась отправиться с ними в поместье.

Когда Дабриэль крепче сжал мою руку, я забеспокоилась. Я посмотрела на дядю мальчика, но он был далеко впереди и вряд ли мог напугать ребенка. Так что же случилось?

Я взглянула на малыша. Дабриэль шел, держась за мою руку, но смотрел не на тропинку, а вдаль. Мне стало любопытно, что же так заинтересовало ребенка.

Сначала я не заметила ничего необычного. Луна ярко сияла в небе, ее свет пробивался сквозь ветви деревьев, создавая мягкий отблеск. Но вдруг между стволами что-то мелькнуло.

Мне показалось, что это была лишь иллюзия, но что-то вновь привлекло мое внимание. Я прищурилась, чтобы рассмотреть, что же это было.

Пугающая фигура, словно призрак, окутанный тенями. Ее тело слабо светится зловещим светом и искажено, а конечности длинные и бесформенные.

– Твою ж кузькину мать!

Мой испуганный возглас нарушил тишину леса. Птица испуганно вскрикнула и взлетела в небо. Совсем рядом кто-то зашуршал в кустах, привлекая внимание стражи.

А я не могла отвести взгляд от непонятного существа, которое двигалось бесшумно среди деревьев в сумерках ночи. Тени цеплялись за его фигуру, а пустые глаза были устремлены к горизонту.

Глава 4

Поместье внутри освещалось свечами. Огни подрагивали от малейшего колебания воздуха. Укромные уголки, куда не попадает свет от свечей и где притаилась тень, казались мрачными, словно кто-то там спрятался, выжидая, когда же в комнате наступит тьма, чтобы выбраться на охоту. Прохлада гуляла по большому просторному холлу.

– Етит-калатить, – ошеломленно произнесла, на время забывшись.

Всего за мгновение пустой холл наполнился народом. Практически все были одеты в одинаковые одежды. По белым передникам, надетым поверх темных мешковатых платьев, и чепчику на голове нетрудно догадаться, что перед нами прислуга.

Как-то странно наблюдать, что все они испуганно прятали глаза и дрожали от страха под пристальным взглядом господина. Неудивительно, что дети боятся родного дядю. Если взрослые готовы потерять сознание от страха, когда взгляд господина на них задержался дольше, чем на секунду.

– Детей проводить в их покои, искупать и уложить спать!

Короткий приказ и несколько слуг тут же направились в нашу сторону.

Вот только дети были иного мнения. Стоило только прислуге подойти ближе, как дети стали плакать и кричать, не позволяя им к себе прикоснуться.

Слуги испуганно замерли, словно не зная, как быть. С одной стороны, они должны выполнить приказ господина, с другой — боятся его гнева из-за того, что могут навредить детям. Видя растерянность и страх прислуги, я попросила:

– Дайте нам минутку.

После того как они отступили, я присела перед детьми. Смотря в испуганные глазки малышей, я стерла с их лиц дорожки слез.

– Я же обещала, что вас больше никто не обидит. Так почему плачете? – спросила у малышей. – Время уже позднее и вам давно пора спать. Прогулка по лесу была изнурительной, поэтому все устали и хотят отдохнуть.

– Мы хотим, чтобы ты пошла с нами! – заявил Дабриэль, и его сестренка согласно кивнула.

– Я не могу.

– Почему? – в один голос спросили дети.

Не то чтобы я не хотела... Просто чувствую, что мне никто не позволит переступить за порог холла. Но это не значит, что я не найду способ выбраться из этой ситуации. Все же я прожила на этом свете дольше, чем господин.

– Посмотрите на меня, я вся грязная. Мне нужно привести себя в порядок, прежде чем подниматься к вам в покои, – проговорила я. – Мы поступим так: вы сейчас идете отдыхать, а завтра утром мы встретимся.

– Правда?

Я знала, что они так просто мне не поверят, поэтому воспользовалась хитростью.

– Не верите мне? Тогда спросим у вашего дяди, – проговорила я и посмотрела на мужчину, который следил за нами. – Господин, дети интересуются: мы завтра сможем увидеться?

Мужчина некоторое время продолжил смотреть на нас. Довольно трудно понять, что происходит в его голове.

– Конечно, – все же ответил он.

– Вот видите? А теперь будьте умничками и поторопитесь к себе, – сказала, послав им ободряющую улыбку.

Дети все еще сомневались, но когда к ним подошли служанки, они спокойно ушли с ними.

Провожая их взглядом, я сожалела лишь об одном, что нарушу свое слово. Я знаю, что доверие детей довольно быстро можно потерять и очень сложно вновь заслужить. И ведь детям не объяснишь, что порой обстоятельства заставляют нас так поступать.

Вслед за детьми разбрелась и прислуга. В холле остались господин, стража и, собственно, я.

– Что ж, благодарности я, по всей видимости, ни от кого не дождусь. Тогда… может, я пойду? – негромко проговорила, не в силах больше ждать.

Но стоило мне только сделать небольшой шаг к выходу, как голос господина прогремел по холлу:

– В темницу ее!

Ко мне подошли двое стражников и схватили под руки. Вспомнив слова стражника о том, что они делают с пленными в темнице, я начала вырываться.

Мне не хочется оказаться в темнице и тем более испытать на себе все прелести пыток. Но и противостоять мужчинам в одиночку тоже не могу.

– Вы пожалеете о своем решении! И когда вы это осознаете, будет уже поздно. Вы будете умолять меня о прощении. Тогда придет мое время глумиться над вами. Запомните мои слова! – заявила я, смотря на господина, в то время как меня уводили прочь.

Темница на деле оказалась не так страшна, как я думала. Стены из серого природного камня. Вдоль всего пути нам освещали дорогу факелы. Они нещадно чадили, отчего в носу то и дело щекотало.

Камера, в которую меня привели, вызвала беспокойство. Это было небольшое помещение с четырьмя голыми стенами, одну из которых заменяла стальная решетка. В углу лежала подстилка из соломы.

Боюсь, если буду спать практически на голом полу после столь утомительной прогулки и холодного душа, то слягу. Болеть сейчас – не очень хорошая идея. Вряд ли кто-то будет ко мне снисходительным и позаботится насчет лекарств.

Открыв передо мной двери, стражники втолкнули меня внутрь. Когда за спиной с грохотом захлопнулась решетка, я вздрогнула. Этот звук показался мне безысходным. Словно я никогда не дождусь, чтобы она открылась. И от этого стало тревожно.

Глава 5

Жадно хватая воздух, испуганно озираясь, я пыталась понять, где нахожусь. Осознав, что до сих пор в темнице, я немного успокоилась. Значит, я все еще жива.

Дыхание постепенно пришло в норму. Успокоившись, я вновь ощутила холод. Подтянув к себе ноги, я прижала их к груди и, уткнувшись в колени, задумалась.

Все, что происходило со мной после того, как оказалась в этом теле, не поддается объяснению. А самое обидное, что я не могу ни у кого спросить о самых элементарных вещах. Например, что это за место? Что за некая сила, которой обладают все и даже дети? Но больше всего меня беспокоило: почему я оказалась в этом теле.

Раздавшийся шум привлек внимание. Вскинув голову, я увидела, как к камере торопливо приближается господин. Он подошел к решетке практически вплотную и, глядя прямо на меня, спросил у стражника:

– Она все это время была здесь?

Неужели он догадался, что именно я была в его покоях? Вряд ли он просто так решил спуститься в темницу среди ночи.

– Разве не вы приказали запереть меня здесь? – поинтересовалась я, поднимаясь.

Я подошла к мужчине. Нас разделяла лишь решетка. Благодаря этому я смогла рассмотреть его поближе.

Его глаза пугали. В полумраке они казались полностью черными. Высокие скулы и крючковатый нос бросались в глаза. Но он также обладал определенным очарованием. Его полные губы были изогнуты уголками вниз, словно этот человек никогда не улыбается.

– Что именно вас сюда привело? – прочистив горло, поинтересовалась я, понимая, что засмотрелась.

Он ничего не ответил, продолжая смотреть на меня. И я почувствовала некую угрозу, исходящую от него. У меня даже мурашки по телу пробежали. Захотелось спрятаться от этих пронзительных глаз, которые словно смотрят вглубь меня.

– Ладно, проведали и будет вам! – проговорила, возвращаясь на лежанку. – Не знаю, как вы, а я не против продолжить свой сон.

Какое-то время он продолжал стоять, словно что-то не давало ему уйти.

– Глаз с нее не сводить! – приказал господин и удалился.

После его ухода я размышляла о том, как, находясь в камере, я смогла побывать в покоях детей и господина. Так и не найдя ответ, я задремала. И на этот раз мне снились родной дом и кот Васька, радостно встречающий меня на крыльце, а за забором ворчала соседка Любка.

Не знаю, сколько времени я провела в темнице. Здесь нет окон, чтобы определить, день сейчас или ночь. Одно я знала точно, время здесь тянулось очень медленно.

Поначалу я много спала, как будто набиралась сил. Не знаю почему, но мне казалось, что эта девушка, в чье тело я попала, пережила много трудностей. У меня было достаточно времени чтобы внимательно осмотреть себя, и понять, насколько сильно истощено тело.

Я пыталась вспомнить, что чувствовала несчастная девушка, и хоть что-нибудь узнать о ней и месте, где я оказалась. Но кроме моих собственных воспоминаний в голове ничего не всплывало.

За это время я много раз жалела себя. С грустью я вспоминала свою прошлую жизнь. Мне не о чем было бы рассказать, ведь я не добилась в жизни ничего значимого. И кроме моего кота Васьки некому будет вспомнить обо мне.

Я даже расплакалась, когда вспомнила о Ваське. Кто теперь о нем позаботится? Может быть, Любка возьмет его к себе? Правда, пойдет ли он? Кот старенький и привередливый. Он всегда признавал хозяйкой только меня.

Родители ушли из жизни уже давно, я еще молода была. Мама очень тяжело переживала потерю отца и вскоре ушла вслед за ним. Их любовь была очень сильной.

Я тоже хотела встретить настоящую любовь, но, похоже, мужчины, способные на такие глубокие чувства, исчезли еще до моего рождения. Мне и в голову не приходило, что можно было быть более терпимой и довольствоваться тем, что есть.

Меня снова начало клонить в сон. Чтобы хоть как-то взбодриться, я встала и начала ходить по камере.

– Послушайте, – обратилась я к стражнику, – раз, ваш господин не собирается казнить меня, возможно, он отпустит меня?

В ответ я услышала приглушенный мужской голос, который произнес:

– Вряд ли!

Я нахмурилась и спросила:

– Почему?

Не сразу я осознала, что со мной говорят. Но когда поняла, то сразу же прильнула к решетке, чтобы попытаться разглядеть человека, который осмелился мне ответить.

Однако, кроме двух стражников, стоявших напротив моей камеры, никого больше не было видно. Я подозрительно сощурила глаза, глядя на серьезные лица стражников. Уверена, что человек, который мне ответил, кто-то другой.

– Вы правда не понимаете, где находитесь? – спросил мужчина.

Голос звучал приглушенно, но в то же время я слышала его очень отчетливо.

– Разве такое возможно? Я, конечно, провела здесь много времени, но рассудок еще не потеряла, – ответила я и, отвернувшись от решетки, медленно сползла по ней на пол.

Мне было безразлично, что полы грязные, потому что я чувствовала себя такой же грязной.

Сейчас бы все отдала за возможность искупаться. Тело чесалось, раны саднили, а о волосах я даже думать не хочу. С грустью осознав, что ванна мне может только сниться, я спросила:

Глава 6

– Вы действительно ничего не помните? – спросил мужчина.

После нашего первого разговора я долго пыталась поговорить с мужчиной. Я даже извинилась, хотя и не знала за что! Но он тогда не ответил мне. Прошло время, и он как ни в чем не бывало сам завел со мной разговор.

В основном он спрашивал о том, как я здесь оказалась. Мне пришлось немного солгать, чтобы моя история выглядела правдоподобно.

– Сколько можно повторять: я ничего не помню до того момента, как очнулась в лесу! – негромко ответила я.

Меня немного беспокоило, что он ничего не рассказывает о себе.

– Вы что-то что-то упоминали об огне.

Не знаю, почему я так легко рассказала все незнакомцу. Возможно, я надеялась, что он сможет хоть что-то мне поведать о месте где я оказалась.

– Один из стражников чуть не сжег меня заживо, когда хотел забрать детей. Это было очень странно. Моя рука была в огне, но я не чувствовала боли. А когда огонь потушили, от него даже следа не осталось! – проговорила я, вспоминая тот момент. – Но самое интересное, что на меня сверху вылили ведро ледяной воды. Но откуда в лесу взяться ведру с водой? Неужели стражники носили его с собой?

После того как я произнесла свою задумчивую речь, тишину нарушил негромкий смех мужчины. В тот же момент ему вторил сдавленный смех стражников, который они пытались сдерживать, но у них это получалось плохо.

Я непонимающе посмотрела на стражников, которые до этого момента не проявляли никаких признаков жизни. Иногда мне даже казалось, что они не дышат. Что же такого я могла сказать, чтобы их рассмешить?

– Чего смешного я сказала?

Вместо того чтобы смеяться над бедной девушкой, могли бы все объяснить.

– Вы правда не понимаете, что происходит?

– Не понимаю.

– Я могу только предположить, что именно вы воспользовались силой огня!

– Быть того не может! – не согласилась я с ним, глядя на свою руку. – Если бы это было так, я бы не мерзла здесь все это время.

– Может быть, вы просто забыли об этом, а в момент страха сила дала о себе знать?

Возможно, он прав. Я ведь не знаю, кем была эта девушка. Я не могу с уверенностью утверждать, что она не умела пользоваться огнем.

– Предположим, это правда. А что насчет воды? Я начинаю сомневаться, что стражники действительно держали наготове ведро с водой.

– Вы правы, – согласился он. – Вероятно, кто-то из стражи обладает силой воды. Или это мог сделать сам господин. Я слышал, что он универсал.

– Что такое универсал? – спросила, услышав незнакомое слово.

Наконец-то появилась информация, которая может мне помочь! Возможно, так я постепенно узнаю, где нахожусь.

– Существует четыре основные стихии: воздух, земля, вода и огонь, – пояснил мужчина. – Мастер магии способен управлять несколькими из них. Как правило, это две-три стихии: вода, воздух и земля. Чтобы овладеть всеми четырьмя, необходимо либо родиться с особым даром, либо быть очень настойчивым.

– И господин именно такой человек, – не смогла я удержаться от язвительного комментария.

– Будьте осторожны в своих высказываниях. Иначе у вас будут проблемы.

Я не стала ничего говорить в ответ на его замечание. Он прав: здесь помимо нас есть и другие люди.

– Раз уж мы заговорили о силе, – сказала я, нарушая тишину. – Насколько я понимаю, существуют не только четыре силы, о которых мы говорили.

Я решила больше узнать об этом, чтобы быть готовой к любой ситуации. Кто знает, с каким магом мне придется столкнуться в следующий раз? Кроме того, у меня была еще одна причина задать этот вопрос. Я хочу больше узнать о силе Дабриэля. Я своими глазами видела, с чем ребенку приходится сталкиваться каждый день, и мне хочется понять, можно ли как-нибудь ему помочь.

– В мире действительно много силы, довольно сложно все вспомнить. Но раз вы спрашиваете об этом, значит, есть еще одна сила, о которой вы хотите узнать.

– В лесу я встретила призрака. Дабриэль сказал, что это его сила – видеть и общаться с духами.

– Астромантизм – способность устанавливать контакт с духами и управлять ими.

Такая сила для маленького ребенка просто ужасна!

– Мне кажется, это несправедливо, когда ребенок обладает такой силой, – поделилась я своим мнением. – Должно быть, ужасно видеть призраков каждый день.

– В каждом маге, достигшем двухлетнего возраста, пробуждается магия. Иногда магия не проявляется, и таким людям нечего делать в высшем обществе. В этом случае ребенка отдают в семью простолюдинов.

– Что за абсурд?! – возмутилась я.

– Это один из древнейших законов и не вам критиковать его!

– Ваши законы ужасны! – раздраженно воскликнула я. – Не имеет значения, обладает ребенок силой или нет. Какая нормальная мать согласится отдать свое дитя?

– Поверь, таких людей много. Редко кто готов отказаться от своего положения и богатства ради ребенка, – произнес он, и в его голосе я расслышала разочарование, похожее на обиду. – Но меня больше интересует другое. Видеть души способны только те, кто обладает силой астромантизма. Как же вам удалось увидеть то, что недоступно другим магам?

Глава 7

– Разве вы не говорили, что не боитесь меня? – спросил господин, поднимаясь.

Я совершенно не была готова к подобному повороту событий, поэтому и растерялась.

Раздраженно фыркнула, я поднялась следом за ним. Затем я поправила платье, стараясь привести себя в порядок. Мне не хотелось в его глазах выглядеть неопрятно.

Я покажу ему, что меня, не так-то просто напугать, но зато легко обидеть. Как говорится, обиженная женщина страшнее самого злейшего врага.

– Я просто очень удивлена, что столь влиятельный и уважаемый человек опустился до такого гнусного поступка.

– Вы осмелели, – произнес он.

– Я так понимаю, вы выяснили все, что хотели?

Раз уж господин решил раскрыть свою личность, то на этом наши с ним разговоры закончены.

– Да.

– Не могли бы вы поделиться со мной своими наблюдениями?

Мне стало интересно, что же он узнал.

– Нет.

Его ответ заставил меня насторожиться.

– Что вы от меня скрываете?

Однако, господин не потрудился ответить.

– Освободить, привести в порядок и проводить в мои покои! – отдал он приказ страже.

Какие еще покои? Чего это он удумал, ирод? Столько времени удерживал в темнице, а теперь прямиком в его покои! Ишь какой!

Когда стража вошла в камеру, я отступила и выставила перед собой руки, чтобы их остановить.

– Не приближайтесь! - нервно воскликнула, но меня проигнорировали и тогда я решила обратиться к господину: – Я благодарна вашей милости, но я лучше останусь здесь.

Не то чтобы я не хотела уйти отсюда, но не таким же образом!

– Не прикасайтесь к ней! – приказал господин. На этот раз его голос звучал сердито.

– Но?.. – в замешательстве переспросил один из мужчин.

– Вон! – очередной коротко приказ, и в камере остались только мы с господином.

Почему он запретил им прикасаться ко мне? Неужели в этом есть какой-то скрытый смысл? Может быть, странные события, которые со мной происходят, связаны именно с прикосновениями?

– Вы так привыкли к этому месту, что не хотите уходить? – спросил господин, медленно приближаясь ко мне.

Я с замиранием сердца наблюдала за мужчиной, ощущая смесь страха и любопытства. Разум разрывался от противоречивых мыслей: хотелось убежать и спрятаться, но в то же время невозможно было отвести от него взгляд.

– Уж лучше я останусь здесь, чем буду прислуживать вам в постели! – выдавила я из себя.

В любом мире честь девушки остается честью.

– Да на вас без слез не взглянешь! – возмутился мужчина, останавливаясь. – Откуда вообще такие мысли?

Мне показалось или его передернуло от отвращения? Неужели все настолько ужасно?

Неосознанно я коснулась лица, а после попыталась пригладить волосы. Но это мало чем помогло, я лишь поймала на себе скептический взгляд господина.

Фыркнула раздраженно, понимая, что ничего не могу поделать с тем, что имею. И вообще, кто ему давал право меня оскорблять?

– Учитывая что мне пришлось пережить, я рада что вообще осталась жива. К тому же вы сами велели проводить меня в ваши покои. Неудивительно что я поняла вас неправильно, – проговорила я.

– Когда вы были в моих покоях, неужели не заметили кабинет? Или вас больше интересовало то, как я принимал ванну?

Неужели вспомнив об этом, он расчитывает пристыдить меня? Вот только мне нечего стыдиться, потому что это не моя вина что я оказалась в покоях его светлости.

– Было бы там что интересного, – раздраженно пробурчала я, чем, видимо, задела гордость господина.

– Вы все же намерены остаться здесь, – он произнес это холодным тоном, и я отчётливо уловила его недовольство.

– Еще чего! – ответила я и первая покинула камеру.

Не знаю, почему господин решил выпустить меня из темницы. Но в одном он прав: лучше продолжить разговор в более приятной обстановке.

По распоряжению господина мне предоставили комнаты и двух служанок. Одна худенькая, привлекательная, и не очень разговорчивая. Вторая же служанка, Мирда, невысокая и полненькая, оказалась более общительной.

Когда я вошла в покои, то первым делом направилась к зеркалу. И, увидев себя в отражении, не смогла сдержать слез.

В зеркале отражается девушка с хрупкой фигурой и небольшим ростом. Ее кожа настолько бледная, что кажется фарфоровой. На фоне этой бледности особенно ярко выделяются ее красивые черты лица и россыпь веснушек.

Большие зеленые глаза обрамлены густыми ресницами. Они контрастируют с пышной копной длинных рыжих волос, которые волнами спадают вокруг лица.

Вся с ног до головы я покрыта грязью. В волосах торчит мусор, а лицо и та малая часть тела, которую не прикрывает платье, больше похожее на мешок, изранено синяками и ссадинами.

Глава 8

– Я слушаю, – поторопила я служанку.

Мирда подняла голову и посмотрела на меня снизу вверх, а затем практически шепотом начала говорить:

– Господина зовут Рейнальд.

– Рейнальд, значит, – пробурчала я, пытаясь запомнить. – Продолжай.

– Отроду ему тридцать два года.

– Встань, – велела я. Пока она поднималась, я продолжала рассуждать вслух: – А по нему и не скажешь.

Мирда взяла гребень и дрожащими руками продолжила расчесывать мои волосы.

– Что еще тебе известно? – спросила, заставив девушку испуганно вздрогнуть. – Не бойся, все, что ты расскажешь, останется между нами.

– Мне не так много известно, – попыталась она уйти от ответа, но, поймав мой взгляд, передумала. – Я слышала, что он в юном возрасте получил Драбреум.

– Что? – переспросила я, услышав незнакомое слово.

– Так называется поместье, – пояснила она.

– Получается, господин потерял родителей в юном возрасте и получил поместье в наследство?

– Не совсем, – ответила Мирда, и ее рука замерла в воздухе, так и не прикоснувшись к моим волосам. – Когда в семье магов рождается ребенок со способностями, родители начинают задумываться о подарке к его совершеннолетию. И зачастую таким подарком становится поместье. Насколько оно будет роскошным, зависит от силы ребенка. В большинстве случаев это небольшое поместье с десятком слуг и парой деревень в придачу. Но с господином все иначе…

Мирда вздрогнула и выронила гребень, как будто осознала, что сказала слишком много.

– Простите, я не должна была так много говорить, – торопливо произнесла она, поднимая гребень.

– Продолжай!

Мирда почему-то боялась рассказывать дальше.

– Неужели господин захватил поместье силой?

– Он забрал его по праву! – возмутилась она, в защиту господина.

– Тогда, может быть, расскажешь, как все было на самом деле, чтобы я не строила нелепых догадок?

Она замялась, а затем сказала:

– Я не уверена, что это правда, поэтому не хочу создать у вас неправильное впечатление о господине.

– Рассказывай уже!

– Говорят, что господин родился здесь, но когда пришло время проявиться силе, этого не произошло, и тогда...

– Его отдали в семью простолюдинов, – закончила я за нее.

Я вспомнила разговор в темнице, по их законам таким людям не место в высшем обществе.

– С господином было именно так, – сказала служанка, вырвав меня из размышлений. – Сила господина впервые проявились, когда ему было десять лет. Узнав об этом, родители захотели забрать его обратно в семью.

– Неужели он согласился вернуться? – с негодованием спросила я, не веря, что он мог простить предательство.

– Нет конечно! – ответила Мирда. – Для него родителями стали другие люди. Он уважал и любил их, как родных.

– Родитель – не тот, кто родил, а тот, кто воспитал. В этом мире все по-другому, но суть остается прежней, – с горечью сказала я.

Я все больше убеждаюсь, что этот мир жесток и беспощаден. Впрочем дело не столько в мире, сколько в людях, которые здесь живут.

– Что было потом?

– Когда господину исполнилось двенадцать, он овладел двумя силами – водой и воздухом. Но ему этого было мало, и он научился управлять магией земли. В мире очень мало магов, которым подвластны две силы одновременно. Только десяток магов могут управлять несколькими силами. И лишь единицы способны управлять четырьмя одновременно. Господин — самый молодой из таких магов, – ответила она, продолжая расчесывать волосы, которые наконец-то удалось распутать от колтунов.

– Я уже слышала, что ваш господин особенный. Теперь же выяснилось, что он уникальный, – проговорила я с иронией, чем вызвала недовольство служанки. – Однако ты так и не рассказала, как господин получил поместье.

Девушка положила гребень на туалетный столик и, отведя взгляд в сторону, ответила.

– Он убил родителей.

Как правило, первое впечатление о человеке оказывается верным. Когда я встретила господина, то почувствовала исходящую от него угрозу. Тогда я подумала, что преувеличиваю, но теперь понимаю, что была права.

– Значит, все же забрал силой, – пробурчала я.

– Он забрал свое!

– Да кто же против? – сказала я, желая успокоить девушку. – Мне, в общем-то, не так важно, как оно к нему попало. Просто было немного любопытно.

Я и не предполагала, что Мирда будет так яростно защищать хозяина.

– Может, господин и кажется суровым, но сердце у него доброе. Он никогда не обидит невинного, – сказала служанка, словно прочитав мои мысли.

– Скажи это его родителям! – не удержалась я от иронии, заплетая волосы в косу.

– Они это заслужили! – недовольно произнесла служанка. – Когда господин отказался возвращаться домой, они убили всю его приемную семью. Когда его привезли в поместье и он узнал, кто причастен к убийству, в нем пробудилась последняя сила. Если человек не может контролировать эмоции, сила становится неуправляемой. Тогда в поместье сгорели родители господина и все слуги. В живых остался только брат господина, которого по счастливой случайности в тот день не было в поместье.

Глава 9

Я не могла налюбоваться красотой поместья. Резьба на стенах была настолько замысловатой, что создавалось ощущение, будто я попала в давно ушедшую эпоху. Такие поместья часто показывают по телевизору и рассказывают о них целые истории. Никогда не думала, что смогу увидеть что-то подобное.

Мои пальцы скользнули по холодной и гладкой поверхности камня. Поместье выглядело настолько старинным, что, когда я погрузилась в его атмосферу, меня охватила меланхолия. Ощущение истории и вневременной красоты.

– Мы пришли, – тихо сказала служанка.

Удивленно оглянувшись, я заметила, что мои покои находятся рядом с покоями господина. Получается, Рейнальд распорядился, чтобы мне выделили покои рядом?

– И все же это как-то странно, – задумчиво произнесла я, и не обратив внимания на удивленный взгляд служанки вошла в покои.

Мой взгляд сразу же привлекли великолепные детали интерьера. Высокие сводчатые потолки украшены расписанными фресками, а с каменных стен свисали замысловатые гобелены. В центре комнаты стояла огромная кровать с балдахином, шторы которого были откинуты, открывая вид на шелковые покрывала.

Я заметила Зара и поняла, что за дверью, которую он охраняет, находится кабинет.

– Привет! – поздоровалась я, понимая, что лучше быть друзьями. Кто знает, сколько я здесь пробуду, вдруг мне когда-нибудь понадобится его помощь.

Зар кивнул в ответ.

– Можно? – спросила кивая на дверь за его спиной.

Он вновь кивнул в ответ.

Я удивленно приподняла бровь. В лесу он был более разговорчивым.

— Почему вы такой молчаливый? Мне кажется, совсем недавно вы были полны желания лично меня убить, — спросила я с иронией и заметила, как Зар покраснел от смущения.

– Перестаньте приставать к стражнику, он просто выполнял свою работу, – раздался голос Рейнальда, и дверь за спиной Зара распахнулась.

«Воспользовался силой?» – удивилась я, смотря на дверь.

– Чего застыли?

– Уже иду!

Комната хорошо оборудована под кабинет. Около стен, обшитых полированными дубовыми панелями, находились шкафы с полками, на которых стояли книги в кожаных переплетах с золотыми буквами на корешках и множество свитков.

По центру комнаты находился лакированный письменный стол. Его поверхность была завалена бумагами, над которыми склонился Рейнальд.

Я медленно шла вдоль стены с книгами, проводя кончиками пальцев по корешкам и ощущая их шероховатую поверхность.

Интересно, смогу ли я прочитать хотя бы одну из них? Если это другой мир, то, возможно, и язык здесь другой.

Поддавшись любопытству, я выбрала наугад первую попавшуюся книгу. Открыв ее, я увидела на страницах незнакомые закорючки и печально вздохнула.

– Разочарованы, что не можете прочитать ее? – раздался рядом голос господина.

От неожиданности я резко обернулась и выронила книгу. Испуганно глядя на мужчину.

Наши взгляды встретились, и мне показалось, что время остановилось. В его глазах мелькнуло удивление, а затем — глубокая грусть и боль. Но эти эмоции быстро исчезли. Мужчина отвел взгляд и время снова пошло своим чередом.

Я опустила взгляд и с удивлением наблюдала, как книга, которая упала, медленно поднялась и оказалась в руках господина.

– Этот язык будет для вас сложным, – отчего-то сиплым голосом сказал он, ставя книгу обратно на полку. – Лучше начните с этой.

Рейнальд взял с полки другую книгу и протянул ее мне.

“Мне это показалось? Почему он смотрел на меня как на старую знакомую?” - подумала я и опустив взгляд посмотрела на книгу в потрепанной обложке, с надписью «Основы для детей».

– Вы надо мной издеваетесь?

– Вам нужно овладеть силой, и для этого стоит начать с азов, – сказал он, избегая смотреть мне в глаза.

Я снова поторопилась с выводами, не учтя того, что Рейнальд всего лишь хотел помочь.

Стоп! Почему он так резко изменил свое отношение ко мне?

Пока я пыталась понять, что движет мужчиной, я снова потеряла его из виду. Рейнольд стоял у стола, склонившись над свитками, а книга, которую он предлагал мне ранее, лежала рядом.

– Не могли бы вы объяснить, почему решили переселить меня из камеры в роскошные покои? – поинтересовалась, неторопливо подходя к столу, с любопытством заглядывая в свитки.

– Вас что-то не устраивает?

– Только то, что мои комнаты расположены рядом с вашими, – ответила, пытаясь незаметно взять книгу.

Поскольку у меня есть сила, я должна научиться ею управлять. И книга может мне в этом помочь.

– Если вас это не устраивает, я могу приказать вернуть вас в темницу, – сказал он и посмотрел на меня так, словно готов сделать это прямо сейчас.

– Спасибо, но я уж как-нибудь потерплю ваше соседство, – поспешно ответила, пряча книгу за спиной.

Сделав вид, что ничего не заметил, он опустил взгляд на свиток и провел пальцем по строчкам, написанным ровным красивым почерком. Казалось, он просто читал. Но я не могла отвести от него взгляд и снова потеряла счет времени.

Глава 10

– Я согласна присматривать за детьми при соблюдении определенных условий.

– Чего вы хотите? – повторил он вопрос.

– Для начала я хочу, чтобы вы извинились, – сказала я. Увидев его удивленный взгляд, я пояснила: – Я помогла вам, но в ответ вы заточили меня в темнице. И я не говорю о том, как вы обманным путем получили от меня информацию.

– Еще что-то? – спросил он с легким оттенком иронии в голосе. И мне почему–то показалось, что извинений от него не дождаться.

– Я не буду подчиняться вашим приказам, и вы перестанете меня запугивать!

– Не слишком ли много условий для простой пленницы?

– Точно! – сказала я вспомнив один немало важный факт. – Я не хочу быть вашей пленницей!

– Тогда кем мне вас считать? – спросил он с насмешкой, словно подшучивая надо мной.

– Гостьей? – предложила я, но, заметив несогласие в его глазах, продолжила приводить примеры: – Знакомой? Другом?

– Еще скажите, что мне следует к вам относиться, как к будущей хозяйке поместья, – с иронией произнес он, давая понять, что мой статус пленницы все еще актуален.

– Пожалуй, это будет слишком, – сказала я и, не сдержавшись, состроила недовольную гримасу.

Я отвлеклась от разговора, заметив на столе довольно интересную книгу. Она была раскрыта, и я решила обойти стол, чтобы посмотреть, что именно изучает Рейнальд.

– Поскольку я буду присматривать за детьми, то вполне уместно будет представить меня как их дальнюю родственницу, – сказала я, заинтересовавшись текстом.

Я настолько сильно увлеклась чтением, что на некоторое время забыла, где нахожусь и кто рядом со мной. И так продолжалось до тех пор, пока со стороны не раздалось тактичное покашливание.

– Секундочку, – отозвалась я, понимая, что речь в книге идет о силе, которой, по всей видимости, обладаю я.

– А вы осмелели, – раздался совсем рядом голос господина.

Я оторвала взгляд от книги и посмотрела на Рейнальда. Он стоял на том же месте, а я оказалась рядом с ним, буквально в нескольких сантиметрах. Поняв, что произошло, я смущенно улыбнулась и сделала шаг назад, продолжая смотреть на господина.

– Кажется, я слишком увлеклась, – сказала, виновато улыбнувшись. – На чем мы остановились?

– На том, что вы стали смелее.

– Точно! – согласилась я, но тут же возмутилась: – Что вы этим хотите сказать?

– Если вы думаете, что я соглашусь на ваши условия, то вы заблуждаетесь, – произес он, проигнорировав мой вопрос.

Рейнальд медленно приблизился ко мне, и я ощутила, как внутри меня нарастает волнение. Мое сердце забилось быстрее, а дыхание стало учащенным.

Он так близко! Стоя напротив, он пристально смотрел мне в глаза. Мне хотелось убежать, но я оказалась в ловушке между ним и столом.

Рейнальд наклонился, и я почувствовала тепло его дыхания на своем лице. В нетерпеливом предвкушении момента я закрыла глаза. Губы покалывало от волнения и нервозности, с нетерпением ожидая момент поцелуя. Разум был наполнен головокружительным предвкушением и пьянящим чувством надвигающейся близости.

Когда услышала позади себя какой-то звук, я поняла, что неправильно оценила ситуацию. Открыв глаза, я нерешительно посмотрела на мужчину.

Выражение его лица было бесстрастным. Этот момент, казалось, застыл в воздухе, оставляя меня в замешательстве.

Обернувшись, я заметила, что Рейнальд захлопнул книгу, которую я увлеченно читала. Он просто пытался утаить от меня информацию! Выходит, он вовсе не собирался меня целовать!

Я почувствовала, как мое лицо вспыхнуло от смущения. Меня захлестнула волна разочарования, и я ощутила себя глупой.

Как я вообще могла о таком подумать? Зачем господину целовать такую, как я? Мне даже не стоит мечтать об этом! В его глазах я всего лишь грязь под ногтями!

Сжав руки в кулаки, я посмотрела на господина и заявила:

– Вы задолжали мне, так почему бы мне не извлечь выгоду из этой ситуации?

– Не боитесь, что накажу вас за грубость?

– Вы действительно сделаете это? – спросила я, не сомневаясь, что он не станет меня наказывать, даже если я выйду за рамки дозволенного. – Признайтесь, вы освободили меня не ради детей. Могу предположить что вас заинтересовала моя сила.

Он слегка склонил голову набок и задумался. Его лицо выражало удивление: брови приподнялись, а глаза расширились.

– Ваша сила действительно привлекла мое внимание, – спустя время ответил он.

– И вы хотите?..

– Узнать о ней как можно больше, – сказал Рейнальд.

Я была права: все это лишь для того, чтобы изучить мою силу. Если Рейнальду действительно она интересна, значит, ему придется пойти мне на уступки.

– И? – спросила я мужчину, ожидая его решения.

– Я сообщу прислуге, что вы моя гостья, – нехотя проговорил Рейнальд, недовольно сверкнув глазами. – Вы, в свою очередь, присматриваете за детьми и рассказываете мне все, что связано с вашей силой.

Глава 11

– Вам не кажется, что это уже слишком? – тихо спросила я, наклонившись к мужчине, чтобы дети не услышали наш разговор. – Я же уже согласилась присматривать за ними.

– Не понимаю, о чем вы?! – проговорил он, не сводя глаз с детей.

– Использовать детей ради достижения своих целей – это жестоко!

– Вы считаете, что это я их надоумил?

– А разве нет?

– Нет! – ответил он так, словно мои слова его оскорбили.

Я осознала, что нет смысла спрашивать о поведении детей у мужчин. Поэтому я присела перед детьми и, стараясь не ранить их чувства, спросила:

– Почему вы назвали меня мамой?

– Вы наша мама! – упрямо заявил Дабриэль, а Эдолина кивнула в знак согласия.

Не знаю, что и думать. Я бы не оказалась в такой ситуации, если бы у меня были какие-то воспоминания о прошлой владелице этого тела.

Глядя на детей, я пыталась понять свои чувства. Если бы я была их матерью, неужели при виде детей у меня ничего бы не дрогнуло внутри?

Я ласково взъерошила волосы малышей и улыбнулась им, чтобы подбодрить. Затем я встала и тихо спросила у Рейнальда:

– Это может быть правдой?

– Мне откуда знать? – ответил он, продолжая притворяться, будто ничего необычного не происходит.

– Они ваши племянники! Вы должен знать, как выглядит ваша невестка! – возмутилась я.

– Я никогда не был знаком с их матерью. Месяц назад мне сообщили, что мой брат и его жена погибли. Поэтому мне пришлось принять на себя ответственность за детей.

То, как он это сказал... Создается впечатление, что мужчина не рад присутствию детей в своей жизни.

– Иногда достаточно протянуть руку и это может напомнить людям, что они не одиноки, – сказала я, прижимая к себе малышей. Я не знаю, мои ли эти дети или нет, но я не должна сейчас отталкивать их от себя. Прежде чем делать какие-либо выводы, мне нужно во всем разобраться.

– Хотите сказать, что я бесчувственный? – с раздражением спросил Рейнальд, и его лицо помрачнело.

– Вы сами это сказали!

– Да вы!...

– Успокойтесь! Сейчас не время и не место выяснять отношения, – произнесла я спокойно. Дети не должны видеть, как взрослые ругаются. Они и так напуганы.

Проигнорировав его раздраженный взгляд, я снова присела перед детьми.

Они смотрели на меня с такими искренними улыбками! Я боялась их разочаровать. Страшно даже подумать, что я могу оказаться их мамой.

– Дабриэль, дорогой, посмотри на меня внимательно и скажи: ты уверен, что я ваша мама? – деликатно спросила, стараясь не задеть их чувства.

– Да! – ответил он, не задумываясь.

Я в замешательстве и не знаю, что и думать. В прошлой жизни мне не довелось испытать радости материнства. А теперь у меня двое детей, и самое ужасное — я не помню, как они появились на свет!

– Может быть, я просто сильно похожа на вашу маму? – спросила, все еще не желая верить в то что я мама.

В глазах ребенка появились слезы.

– Ты нас больше не любишь? – спросил он и голос мальчика дрогнул.

Эдолина спрятала лицо у меня на плече и тихо заплакала. Мне было больно от слез детей. Потеряв родителей, они наконец-то обрели надежду снова быть с мамой. И эта надежда сейчас рушится у них на глазах. Из-за этого я чувствую себя злобной ведьмой.

Бессердечная. Не хочется признавать, но это слово сейчас идеально описывает меня. Однако я не хочу, чтобы дети считали меня таковой. Я готова переступить через себя и притвориться их мамой.

– Разве это возможно?! – спросила я, обнимая девочку и нежно проводя рукой по щеке мальчика, чтобы стереть слезинку.

Я знаю, что врать нехорошо, но могу ли я оттолкнуть их? Вдруг эта девушка действительно была их мамой. Я не знаю, кем она была, и ничего не знаю о ее семье. Поэтому лучше всего будет оставить все как есть.

– У тебя есть красивое пятнышко, – прошептала Эдолина и, взяв мою руку, перевернула ее ладонью вверх. Затем она нарисовала на ней незамысловатый узор – несколько углов, плавно перетекающих в спираль. После этого она прикоснулась к моей правой лопатке и сказала: – Здесь.

Когда я встала, то ослабила шнурок на груди платья, который поддерживал его плечики.

– Что вы делаете?! – возмутился Рейнальд, отворачиваясь.

Если бы мне не терпелось узнать, являются ли дети моими, я бы рассмеялась поведению господина. Вроде взрослый мужчина, а смутился, как мальчишка.

Господин сгорел бы от смущения, если бы попал в мой мир и оказался в столице, где девушки ходят практически обнаженными. Да что там говорить, мне и самой порой становилось нехорошо от вида всей этой срамоты.

– Хочу проверить, есть ли у меня пятнышко о котором сказала Эдолин, – ответила я.

Мне все же удалось обнажить плечо. Но сколько бы ни пыталась, так ничего и не увидела. Возможно, пятно находится ниже, и я его просто не вижу.

Глава 12

– Ты действительно ничего не помнишь? – спросил Дабриэль взволнованный тем, что мама могла их забыть.

Я уложила детей в кровать, но они не хотели засыпать. Понимая, что им нужно время, чтобы успокоиться, я решила не торопиться и задержалась в комнате. Все это время дети не отходили от меня ни на шаг и смотрели с удивлением и настороженностью, словно не могли поверить, что перед ними их мама.

После общения с детьми я заметила, насколько они разные. Дабриэль – активный и разговорчивый мальчик, а его сестренка тихая и замкнутая.

– Совсем ничего, – расстроенно вздохнула я, но тут же, приободрившись, продолжила: – Если вы расскажете мне о том, как мы жили раньше, это, возможно, поможет мне что-нибудь вспомнить.

Я присела на край кровати, готовая поддержать легкую беседу. Возможно, это поможет им расслабиться и заснуть.

– Неужели вам совсем нечего рассказать? – спросила я, посмотрев на малышей по очереди.

Дети молча переглянулись. Их взгляды встретились, и между ними будто состоялся безмолвный разговор. Увидев это, я не смогла сдержать расстроенного вздоха. Чтобы дети начали мне доверять, потребуется немного больше времени.

– Мы часто запускали воздушного змея, – сказал Дабриэль

Он все еще выглядел немного беспокойным.

– Правда? Тогда давайте завтра запустим его? – предложила я.

– У нас никогда не получалось запустить его, и тогда на помощь приходил папа. Змей летал высоко-высоко, – с грустью проговорил он.

И снова меня поглотили мыслями о мужчине, которого я не могла вспомнить. Я задалась вопросом, любили ли мы друг друга? Разделяли ли счастливые моменты вместе? Разделяли ли глубокую связь или все это теперь лишь потерянные воспоминания?

– Мы ведь можем попробовать, а вдруг у нас получится! – не сдавалась я.

Мне бы хотелось вновь пережить счастливые моменты семейной жизни, но воспоминания о них недоступны, и это вызывает чувство разочарования и тоски.

– Еще мы часто ходили в лес и собирали ягоды, – неожиданно произнесла малышка Эдолина, которая до этого момента молчала.

– Вот почему вы отправиться в лес, – произнесла я взволнованно, испуганная тем, что все могло закончиться печально. – Неужели вам не было страшно? А если бы вместо меня вы встретили дикого зверя?

Сейчас я как никогда ощущала себя настоящей матерью. Страх за детей, которые могли потеряться или попасть в лапы дикого зверя, заставлял меня ворчать.

– Зато мы смогли найти тебя, – ответил Дабриэль, обиженный моими словами. – Мы говорили господину, что ты не могла умереть. Ведь ты обещала, что никогда нас не оставишь.

Дети выглядели испуганными. Они смотрели на меня тревожным взглядом, их губки дрожали от волнения, а в глазах стояли слезы. Малыши выглядели совершенно потерянными и очень нуждались в успокаивающих словах.

– Хорошо, я не буду больше вспоминать о том, что произошло. Но пообещайте мне, что вы никогда больше так не поступите! – потребовала я.

– Но… – попытался возразить Дабриэль.

– Я не хочу, чтобы вы подвергали себя опасности. Поэтому в будущем, чтобы ни случилось, это не должно повториться! – упрямо сказала я, давая детям понять, что их поступок был опрометчивым и безрассудным.

– Не будем мы его слушать! Он плохой! – в один голос ответили они.

Я знаю, что у Рейнальда непростой характер, но все равно была удивлена словами детей. Что же могло случиться, чтобы дети так ненавидели родного дядю?

Я старалась сохранять спокойствие и не поддаваться панике раньше времени. Для начала мне нужно было разобраться в ситуации.

– Что же он сделал, раз вы его таковым считаете?

– Он накричал на нас и сказал, что мы никому не нужны, – с обидой в голосе произнес Дабриэль.

Рейнальду не стоило говорить детям такие слова. Если он взял на себя ответственность за воспитание детей, значит, они ему не безразличны.

– Дядя не должен был повышать на вас голос и говорить такие вещи. Я обещаю, что поговорю с ним, и он больше не будет так поступать, – сказала я, понимая, что на этом лучше завершить разговор. Уже поздно, детям пора укладываться. – А теперь вам пора спать.

Дети, улыбаясь, накрылись одеялом с головой. Оттуда сразу же послышался тихий смех и шепот. Несмотря на их нежелание засыпать, я терпеливо улыбнулась, зная, что они в конце концов устанут и отправятся в страну сновидений.

И действительно, через какое-то время в комнате наступила тишина. Поднявшись я собиралась покинуть покои детей, как вдруг неожиданно раздался тихий вопрос малышки, который застал меня врасплох.

– Мам, когда мы вернемся домой?

Даже не знаю, что ей ответить.

Сегодня я узнала, что у меня есть двое чудесных детей, и что их отца убили. Я понятия не имею, кто это сделал и почему. Поэтому думаю, что возвращаться домой сейчас не лучшее время.

– Думаю, мы еще погостим некоторое время здесь, – все же ответила я.

Я вышла из комнаты, погруженная в свои мысли. Неожиданно я столкнулась с Рейнальдом, от чего слегка споткнулась. Он быстро протянул руку, чтобы поддержать меня. Рейнальд аккуратно схватил меня за плечи, чтобы я не потеряла равновесие. Его лицо оставалось непроницаемым, он окинул меня острым взглядом. Я не могла не почувствовать смущение из-за своей неуклюжести.

Глава 13

На следующий день я старалась не встречаться с Рейнальдом, потому что мне было неловко из-за произошедшего.

Прихватив с собой детей, я отправилась исследовать поместье и его окрестности. Оказалось, что за время своего пребывания здесь дети почти не выходили на улицу. Не знаю, почему так вышло: из-за их капризов, плохого отношения к ним со стороны прислуги или запрета господина. Но реакция детей на увиденное была такой же, как и моя.

Мы восхищались всем, что встречалось на нашем пути, обсуждали самое необычное или выражали недовольство, если нам что-то не нравилось.

Интерьер поместья – это воплощение роскоши и вкуса. Здесь большое открытое пространство с высокими потолками и огромными окнами, через которые внутрь проникает много света. Стены украшены изысканными произведениями искусства, а на полу лежат дорогие ковры.

Повсюду расставлена элегантная мебель, а каждая комната обладает своим неповторимым шармом и индивидуальностью. Все пространство наполнено ощущением роскоши и величия, что говорит о том, что на его создание не жалели средств.

За поместьем мы нашли конюшню. Я, конечно, не городская жительница и знаю, как выглядят лошади, но разница между ними и теми, что я видела в своем мире, просто огромная!

Больше всего нам понравился сад. Он действительно впечатлил нас. Цветы всех цветов радуги и их сладкий аромат, наполняющий воздух. Дорожки были вымощены белой мраморной крошкой, которая мягко хрустела под ногами.

В саду было много необычных и экзотических растений. Фигуры из кустарников, выполненные с невероятным мастерством и детализацией. Казалось, что они оживают в мягком свете садовых фонарей. По всему саду было разбито несколько фонтанов, создающих успокаивающий звук журчащей воды.

Дети радостно бежали по дорожке впереди меня и показывали пальцами на растения, фонтаны и фигуры из кустарников. Впервые за все время я увидела детей такими счастливыми. Если это только благодаря тому, что они считают меня своей мамой, то я готова быть ею всегда.

Я неторопливо шла следом, любуясь пейзажем, когда услышала детский крик. Взволнованная, я начала оглядываться, пытаясь найти детей. Но их нигде не было видно.

Я поспешила туда, где видела их в последний раз. Выскользнув из-за куста, я увидела женщину и стоящую перед ней Эдолину. Слезы текли по пухлым щекам девочки.

Но больше всего меня возмутило то, что эта женщина бесцеремонно держала Дабриэля за ворот рубашки, как нашкодившего щенка. Малыш не плакал, но пытался вырваться. Женщина подняла руку, готовясь в наказание хорошенько его отшлепать.

– Эй! – возмущенно воскликнула.

Она была так удивлена моим появлением, что я успела подойти и отобрать у нее ребенка.

Дети сразу же спрятались за мной.

– А вы еще кто такая? – недовольно спросила девушка, смерив меня презрительным взглядом.

– Могу спросить у вас то же самое! – раздраженно ответила я. – И какое вы имеете право трогать детей?

Она усмехнулась.

– Вы новая няня? Почему на эту должность не нашли кого-то более подходящего? Такую, как вы, нельзя подпускать к детям.

– И это говорит мне та, которая чуть не ударила ребенка? – не удержалась я от сарказма.

– Я воспитывала его! Он врезался в меня и, вместо того чтобы извиниться, хотел убежать, – сказала женщина, растягивая слова, как будто ей лень со мной говорить. – А вам бы лучше присматривать за ними и объяснить, как нужно себя вести. Хотя чему я удивляюсь, вы и сами не знакомы с правилами приличия.

– Зато, я погляжу, вы с ними знакомы.

С самого начала эта женщина мне не понравилась. А сейчас она вызывает у меня раздражение. Даже общаться с ней не хочется.

– Как вы смеете! – возмутилась она. – Вы хоть знаете, с кем разговариваете?

– Так просветите меня!

Я почувствовала, как меня аккуратно тронули за руку. Оглянувшись, я встретилась взглядом с Мирдой.

Как же она так быстро пришла? И почему я не заметила ее появления?

Подавшись вперед, служанка негромко прошептала, так, чтобы ее услышала только я:

– Это госпожа Мириела. Она единственная дочь господ Сето. И она считает себя будущей хозяйкой поместья. Госпожа только сегодня приехала и еще многого не знает.

Кивнув в знак того, что услышала ее, я внимательнее посмотрела на девушку, которой на вид не больше семнадцати. Ее светлые волосы свободно ниспадают по спине, обрамляя нежное лицо. Большие голубые глаза с длинными ресницами придают ей озорной вид, а курносый нос добавляет изюминку ее образу.

На ней длинное персиковое платье, которое подчеркивает миниатюрную фигуру, делая ее похожей на сказочную принцессу.

Если бы мне не выпал шанс увидеть ее истинную натуру, я бы никогда не поверила, что этот ребенок может быть таким грубым. Наверное, именно на ее внешность господин и повелся. В который раз убеждаюсь, что мужчины одинаковы во всех мирах.

– Я будущая хозяйка поместья! – заявила Мириела. – И первое, что я сделаю, когда стану ей, – выгоню вас отсюда!

– А станете ли?

Глава 14

– Я не виновата, она первая начала! – заявила я, входя в кабинет следом за Рейнольдом.

Мужчина усмехнулся, словно не поверил мне.

– Я же просил вас быть осторожнее с окружающими, – сказал он, садясь за стол. – Вы даже не представляете, кто она такая.

– Отчего же, я уже имела удовольствие познакомиться с вашей будущей женой. Должна признать, вы умеете выбирать. Мириела – единственная дочь семьи Сето, правителя страны. Куда мне с ней тягаться?

Я не настолько наивна, чтобы не понимать ситуацию. Те, кто имеют власть и деньги, всегда остаются безнаказанными.

– Если вы это понимаете, то зачем нужно было вступать с ней в конфликт?

– По-вашему, я должна была позволить ей ударить меня? – удивилась я. И добавила задумчиво: – Хотя, возможно, в той ситуации мне не удалось бы сдержать свои способности.

– Я смотрю, вы действительно стали смелее, – заметил мужчина, пристально глядя на меня.

В наши прошлые встречи я немного опасалась господина. Однако после того как я стала свидетелем его разговора с Заром, что-то изменилось в моем отношении к господину.

– Я всего лишь стараюсь защитить себя.

– В этом нет ничего предосудительного, – неожиданно произнес он. – Но вы подумали о возможных последствиях? Мириела вспыльчивая девушка. Она так просто это не оставит.

– Если бы вы предупредили заранее о приезде вашей будущей жены, я бы вела себя осторожнее.

– Так теперь вы утверждаете, что произошедшее – моя вина?

– Отчасти.

– Как смело с вашей стороны перекладывать ответственность на другого человека!

– Вы тоже не правы, обвиняя во всем меня, не разобравшись в ситуации, – не осталась я в долгу. – То, что произошло, уже не изменить. И я не жалею о содеянном! Я никому не позволю обижать детей, даже вашей будущей жене!

– Я никогда не собирался на ней жениться, – зачем-то сказал Рейнальд.

– Разве меня должны касаться ваши личные дела? – повторила я слова господина, сказанные ранее. – Я всего лишь выполняю свое обещание и присматриваю за детьми. Если вы считаете, что я плохо справляюсь, то позвольте мне покинуть поместье!

– Нет!

Его резкий ответ заставил меня удивленно поднять бровь.

Что его так взволновало?

– Если мы разобрались в том, что в произошедшем моей вины нет, я могу не извиняться перед этой особой?

Выражение его лица было одновременно напряженным и задумчивым. Как будто Рейнальд ожидал от меня иной реакции. Глаза мужчины сузились, словно он пытался разгадать мои намерения и истинные чувства.

– Вы действительно необычная. С вашим характером неудивительно, что кто-то пытался вас убить, – сказал он и в его голосе слышались нотки упрека.

В его словах есть смысл, вот только я сомневаюсь, что девушка, место которой я заняла, была настолько же смелой. Хотя кто знает...

– Не ожидала услышать от вас похвалу, – заметила я с иронией.

– Впредь будьте аккуратнее и избегайте встречи с Мириелой. Возможно, в следующий раз я не смогу вам помочь.

Я поняла, что на этом разговор окончен, и уже собиралась покинуть кабинет, как неожиданно вспомнила одну вещь. Немного поколебавшись, я все же решилась спросить у господина...

– То, что вы сказали Мириеле... Возможно, по этой причине у меня в будущем могут возникнуть проблемы. Пожалуй, стоит сказать ей, что у нас с вами не такие отношения.

– Не хотите стать хозяйкой поместья?

Хозяйка поместья – звучит красиво, но...

– Зачем мне это?

– Любая другая на вашем месте с радостью бы согласилась.

Возможно, я бы тоже согласилась, ведь глупо отказываться от такого щедрого подарка. Но я не в таком отчаянии, чтобы хвататься за первую же возможность. Если мне суждено встретить свою вторую половинку в этом мире, то у меня хотя бы должен быть выбор.

– Вам не кажется, что это довольно странно? Еще вчера я была пленницей, а сегодня вы предлагаете мне стать хозяйкой поместья. К тому же, мне бы не хотелось нажить себе врага в лице Мириелы.

– У вас нет выбора, – сказал он, вставая. Рейнальд медленно приблизился и, слегка наклонившись, посмотрел мне в глаза. – Вы сами начали эту игру. Так давайте же не будем расстраивать зрителей.

Он снова слишком близко! Его горячее дыхание обжигало мое лицо, и мысли путались, не давая сосредоточиться на разговоре.

Я перевела взгляд с его темных глаз на приоткрытые губы. Неосознанно я чуть подалась вперед, но тут же резко вздохнула и отступила, едва не совершив огромную ошибку.

Его взгляд, казалось, обладал гипнотической силой, которая делала меня беспомощной и лишала способности двигаться и говорить.

Что со мной происходит? Почему меня необъяснимо тянет к нему, несмотря на его сдержанность и холодность?

– Хотите, чтобы я притворялась вашей невестой?

Пока я пыталась собраться с мыслями, заметила легкую улыбку, которая появилась в уголках его губ. Было очевидно, что он сделал это нарочно.

Глава 15

– Мне не нравится, как ко мне здесь относятся, – ответила я, улыбнувшись уголком губ, намекая на недавний инцидент. – Кто знает, вдруг среди ночи вы пошлете ко мне Зара с приказом убить.

– Он всего лишь выполняет свою работу, – сказал он. – Вам не стоит зацикливаться на его словах. Пока вы не сделали ничего плохого, никто не причинит вам вреда.

Зармон – страж, и он беспокоится о безопасности господина. Во мне Зар видит подозрительную личность. С его стороны правильным выбором было бы убить меня, пока я не навредила его господину.

– Вам не кажется, что подслушивать чужие разговоры неприлично? – спросил Рейнальд, с усмешкой вспоминая о том, что произошло ночью.

Я почувствовала, как мои щеки заливает румянец смущения.

– Откуда мне было знать, что сила проявится именно так? – сказала я, все еще немного смущаясь и опуская взгляд. – Но я все еще не могу понять, как вы узнали, что я была здесь?

– Разговаривая с Зармоном, я увидел, как что-то мелькнуло в отражении окна. И решил проверить, не показалось ли мне. Я не ожидал увидеть вас в отражении, да еще и так близко.

Он прекрасно видел, что мне неловко вспоминать об этом, и намеренно насмехался надо мной.

– Вам удалось выяснить хоть что-нибудь о моей силе? – спросила я, поднимая взгляд на Рейнальда.

Он, казалось, погрузился в размышления. Это было заметно по его серьезному взгляду, устремленному на меня, чуть нахмуренным бровям и едва заметной вертикальной морщинке на лбу.

Странно, но с каждой нашей встречей его внешность все меньше отталкивает меня. Даже зная, что Рейнальд – универсальный маг и что с его вредным характером он способен на многое, мне он все больше кажется обычным мужчиной.

– Думаю, мы можем начать изучать вашу силу. И новость о том, что мы помолвлены, будет как нельзя кстати, – заявил он, заставив меня удивленно поднять бровь.

Он все же согласился на помолвку?

Словно прочитав мои мысли, он продолжил:

– Нам придется довольно долгое время находиться наедине в моих покоях. Это поможет создать правдивые слухи и скрыть чем мы действительно здесь занимаемся.

– Вы не хотите, чтобы о моей силе кто-то узнал?

– Да.

– Почему?

– О вашей силе известно очень мало, и многие захотят изучить ее, – сказал он.

Кажется, Рейнальд намеренно пытается напугать меня, чтобы у меня даже не возникало мысли о побеге.

– Поверьте, не все так добродушны, как я, – продолжил мужчина.

Я не смогла сдержать усмешку.

Он добродушен? Я и не догадывалась, что меня посадили в темницу из лучших побуждений!

– Возможно, вы считаете, что я поступил с вами жестоко? Но есть люди, которые гораздо хуже меня.

– Вы пытаетесь оправдаться? – не удержавшись, спросила я с сарказмом.

– Я говорю то, что вижу: о вас нет никакой информации. Возможно, вы что-то скрываете. Кто-то будет стремиться докопаться до правды, кроме меня? Многим проще вас убить.

Я не успеваю следить за ходом его мыслей, поэтому мне трудно понять: эта сила – проклятье для меня или же подарок.

– Вы сказали, что моя сила…

– Сила действительно необычна. И это значит, что некоторые рискнут ее изучить, а другие захотят вас уничтожить. Неизвестное всегда пугает.

Возможно ли, что мне повезло встретиться с Рейнальдом? Он, по словам Мирды, увлечен изучением силы. Возможно, это и спасло меня. А кто знает, что могло бы со мной случиться, попади я в руки других?

– Значит, вы соглашаетесь на фиктивную помолвку, чтобы изучить мою силу? – спросила я.

– Фиктивную? – переспросил он, не поняв значения этого слова.

Я прикусила язык, осознав свою ошибку, но Рейнальд отмахнулся от вопроса и продолжил:

– Я не делаю ничего без причины. В этой ситуации мы оба выигрываем. У вас будет крыша над головой и еда, а также вы сможете проводить время с детьми и быть в безопасности рядом со мной, а я получу возможность изучить вашу силу, избавиться от навязанной невесты и, надеюсь, наладить с вами долгосрочное сотрудничество.

– О чем вы говорите?

Я подумала о помолвке и даже решила, что Рейнальд не против сделать меня своей невестой, но следующие его слова вернули меня с небес на землю.

– Иметь в своих рядах мага с подобной силой – большая удача. Если вам удастся взять под контроль свою силу, мы будем говорить по-другому. Кроме того, я буду спокойнее, если рядом с детьми будет мой человек.

Почему его ответ вызвал раздражение?

Я убедилась, что мне ничего не угрожает — это главное. Но мне хотелось бы прояснить кое-что:

– Вас не беспокоит моя личность? Что, если меня отправили к вам с определенной целью – навредить вам?

– У вас было множество возможностей сделать это. Что касается вашей личности… Зармон сделает все, чтобы докопаться до правды.

Тон, которым он это сказал, прозвучал словно угроза. Но я не обратила на это внимания и снова повторила свой вопрос:

Глава 16

– Господин сильно ругался? – спросил Дабриэль, когда я вошла в покои.

– Мы просто поговорили. – ответила я, ласково улыбнувшись мальчику. – Вы, испугались?

Дети, не сговариваясь, согласно кивнули.

Они сидели на ковре и делали вид, что играют, но унылое поведение выдавало их. Дети умны и уже переросли игрушки. Им стоит начать изучать книги и учиться контролировать силу.

– Почему вы обращаетесь к дяде “господин”? – удивленно спросила я, присаживаясь в кресла.

Нужно отбросить все мысли и вести себя с детьми, как раньше, не обвиняя их. Они не виноваты, что взрослые устроили игру.

– Нам сказали, что к взрослым нужно обращаться так, – ответил Дабриэль.

Он встал, взял лошадку и, подойдя к невысокому комоду, поставил на него игрушечное животное.

Неужели Рейнальд так строг к своим племянникам, что не разрешает называть его дядей?

– Кто вам такое сказал?

– Служанки, которые присматривают за нами, – ответил он и посмотрел на меня. – Они сказали, что мы должны хорошо себя вести, иначе, когда госпожа Мириела станет хозяйкой поместья, нас выгонят отсюда. Мама, если это случится, мы сможем вернуться домой?

Я была шокирована, услышав, что кто-то мог такое сказать детям.

– Вы поэтому постоянно находитесь в своих покоях? Вам не разрешают покидать их? – предположила я.

– Если мы будем вести себя тихо, господин не станет нас наказывать, – ответила Эдолин, поправляя волосы кукле, словно пытаясь отвлечься от неприятных мыслей.

– Вас наказывают? – не скрывая своего изумления, спросила я.

– Редко, – ответил Дабриэль, присаживаясь рядом со мной в кресло. Он посмотрел на меня и продолжил: – Когда мы сбежали, господин долго беседовал с нами. Он говорил, что мы не должны так поступать. А когда он ушел, служанки нас хорошенько отлупили за непослушание. До этого было еще несколько случаев, когда Эдолин говорила, что боится спать одна.

У меня на глазах выступили слезы.

Бедные дети! Они беззащитны и одиноки. Как, наверное, им было тяжело все это время. Неужели Рейнальду все равно, как слуги обращаются с его племянникам? Неужели он считает, что детям достаточно только предоставить крышу над головой и сытную еду?

Я обязательно поговорю с ним об этом, а пока…

– Если с вами снова будут плохо обращаться, сразу говорите мне. Я не позволю никому вас обижать! – сказала я совершенно серьезно. – Вам больше не нужно бояться, потому что теперь у вас есть я.

– Значит, я могу и дальше спать с Дабриэлем? – спросила Эдолин, глядя на меня глазами, полными слез.

Я не знала, что ее расстроило, но мне не хотелось видеть слезы ребенка. Я подошла к девочке, присела рядом и коснулась ее лица.

– Конечно можно! – ответила я. – А знаете что? Мы заменим кровати на одну большую, чтобы вам было удобнее спать. Тогда я тоже смогу иногда здесь ночевать.

– Правда? – переспросила малышка, и в ее глазах отразилось недоверие. Казалось, ее постоянно обманывали, и теперь она никому не доверяет.

– Дабриэль, ну хоть ты мне веришь? – спросила я у мальчика, зная, что Эдолин доверяет ему больше всех.

– Да! – ответил он, подходя к нам.

Я смотрела на детей и понимала, что они слишком серьезны для своего возраста.

– Вот и хорошо. А теперь скажите, чем вам нравится заниматься?

– Эдолин любит рисовать, а мне нравится читать, – сказал Дабриэль и немного разочарованно продолжил: – Вот только у нас нет ни карандашей, ни книг.

– Сейчас я все устрою, не стоит расстраиваться по таким пустякам, – ответила я, вставая. – Дайте мне немного времени.

Выйдя из детской, я сразу же позвала Мирду.

Она единственная, кому я могла более-менее доверять.

Возможно, мне следовало обратиться к господину по поводу этой проблемы. Но я подумала, что это неправильно. Если я собираюсь жить здесь, то должна научиться защищать не только себя, но и детей.

– Вы звали меня? – спросила Мирда.

– Ответь, служанки владеют силами?

Прежде чем продолжить, я должна принять дополнительные меры предосторожности. Мне необходимо помнить о безопасности.

– Что вы! – испуганно пискнула девушка. – В поместье, кроме господина и его стражи, больше никому не позволено владеть силой.

– Хорошо, – протянула я, продолжая размышлять о том, как лучше поступить. – Мне нужны служанки, которые присматривают за детьми.

– Хорошо, сейчас я их позову.

– И еще, – сказала я, остановив девушку. – Найди, пожалуйста, карандаши, чистые листы бумаги и детские книги.

Взгляд служанки стал растерянным, словно она в чем-то сомневалась.

– Тебе что-то непонятно? – уточнила я, понимая, что все будет не так просто, как мне кажется. Здесь свои порядки, и чтобы мне чего-то добиться, придется приложить усилия.

Глава 17

Я провела весь день и вечер с детьми. Мы играли и общались. Я читала им сказки, рисовала картинки, которые они раскрашивали. В их искренности и жизнерадостности было что-то такое, что наполняло мое сердце радостью.

Когда дети уснули, я нежно поцеловала их и тихонько вышла из комнаты. Я шла по темному коридору почти бесшумно, приближаясь к покоям господина.

Сердце бешено колотилось, а ладони потели при мысли о встрече с господином. Каждый раз, когда я думала о встрече, тело охватывал трепет. Я нервничала и одновременно предвкушала ее.

Осторожно открыла тяжелую деревянную дверь, поморщившись от тихого скрипа. В комнате было темно, если не считать слабого лунного света, который бледным сиянием освещал мебель. Я на цыпочках прошла через комнату к кабинету и вошла в него, как вдруг Рейнальд оказался передо мной.

Не успела я опомниться, как он прижал меня к стене и схватив за шею, сдавил ее. Он крепко держал меня всем телом. И я задохнулась от удивления и страха.

В глазах мужчины промелькнуло узнавание. Рейнальд замер, его пальцы все еще обхватывали мое горло, и он смотрел на меня с недоверием. Воздух в комнате был напряженным, потому что мужчина все еще не решался отпустить меня.

— Что вы здесь делаете? — едва слышно спросил он, обдавая мое лицо горячим дыханием.

— Вы сами просили меня прийти, — ответила я так же шепотом, осознавая двусмысленность нашей позы.

Столкнувшись с ним лицом к лицу, я почувствовала прилив смущения и неловкости. Наши тела были так близко друг к другу, что я могла чувствовать тепло, исходящее от него, и ощутить мускусный аромат его кожи. Я попыталась отвернуться, чтобы избежать зрительного контакта, но что-то в такой близости к нему не позволяло смотреть куда-либо еще.

— Вы должны были прийти вечером, а уже полночь. Это у вас уже вошло в привычку — появляться в моих покоях по ночам?

Меня накрыла волна смущения, щеки залила краска стыда. Я хотела объяснить, но не могла произнести ни слова.

Слова мужчины эхом звучали в моей голове, заставляя чувствовать себя еще более уязвимой и растерянной. Мне хотелось исчезнуть, провалиться сквозь землю, лишь бы избежать этого постыдного чувства.

Собравшись с духом, я спросила:

— Может, вы меня уже отпустите?

Мужчина посмотрел на свою руку, которая все еще лежала на моей шее. Он смотрел на нее с недоверием, словно не мог поверить своим глазам. Когда он вновь перевел взгляд на меня, на его лице отразились одновременно удивление и чувство вины.

Я почувствовала, что он ослабил хватку. Прежде чем мужчина успел отпустить меня, комната внезапно ожила: свечи ярко вспыхнули, их пламя затанцевало, отбрасывая на стены мерцающие тени.

С громким треском окна распахнулись, и в комнату ворвался порыв ветра. От его силы бумаги на столе разлетелись в разные стороны и затрепетали в воздухе.

— Что происходит? — испуганно спросила я, не заметив, как он успел отпустить меня, чтобы прикрыть собой.

Из-за его плеча я наблюдала, как простыня, которая до этого лежала на столе, кружилась по комнате от ветра, словно заблудшая душа.

— Ты меня спрашиваешь? — раздраженно спросил он, невольно перейдя на личности.

В его руке вспыхнул огненный шар, словно он был готов защищаться в любой момент.

За окном прогремел гром, и в ту же секунду хлынул сильный ливень. Стекла окон задрожали в рамах, а книги на полках начали падать, усиливая ощущение хаоса в комнате.

Меня охватил страх, мысли путались, пока я пыталась понять, что происходит. Сердце бешено колотилось в груди, а я лихорадочно оглядывала комнату, пытаясь осмыслить происходящее.

Каждый звук и движение казались зловещими и подозрительными. Я не могла избавиться от ощущения, что вот-вот случится что-то ужасное.

оплачено июнь

– Нужно уходить, – сказал Рейналд и, схватив меня за руку, поспешил к выходу.

Мы уже почти выбрались, когда посреди кабинета сверкнула молния, а за ней раздался раскат грома. Я испуганно вскрикнула и, прикрыв голову свободной рукой, прижалась к господину, словно ища у него защиты.

– Черт!

Услышала я взволнованный голос мужчины и почувствовала, как он оттолкнул меня.

Я сделала несколько шагов и обернулась, чтобы посмотреть на Рейнальда. Он метался по кабинету, пытаясь увернуться от огненных шаров, которые возникали из ниоткуда и летели прямо в него.

Затаив дыхание, я следила за происходящим, мечтая, чтобы все поскорее закончилось. Но время шло, а ситуация только усугублялась. Не зная, как помочь господину, я уже собиралась бежать за помощью, как двери кабинета распахнулись прямо передо мной.

В проеме стоял встревоженный Зар. Я едва успела отступить в сторону, чтобы он смог пронестись мимо меня и защитить хозяина. Но едва он приблизился к Рейнальду, как хаос, который начался так неожиданно, так же резко прекратился.

Я была в замешательстве от происходящего и с удивлением смотрела, как господин медленно повернулся ко мне, тяжело дыша. На его лбу выступил пот, грудь высоко вздымалась, а губы были чуть приоткрыты, как будто он дышал ртом.

Глава 18

— Мам, смотри, как высоко! — крикнул Дабриэль, стараясь привлечь моё внимание.

Я оторвалась от книги и посмотрела на детей. За эти дни они сильно изменились: на их милых личиках часто можно было увидеть улыбку, а смех то и дело нарушал тишину поместья.

Они ходили за мной по пятам, словно боялись, что я снова исчезну. Вот и сейчас я вышла в сад, чтобы насладиться хорошей погодой и немного побыть в одиночестве. Я даже взяла с собой книгу для начинающих магов, чтобы попытаться её изучить. А эти сорванцы последовали за мной, придумав повод: они сказали, что давно не запускали змея.

— Красиво, — ответила я ему, с улыбкой наблюдая за полётом красочного змея.

— А у меня не получается! — сказала Эдолина, надув губки.

И действительно, змей девочки никак не хотел взлетать. Я даже растерялась, потому что понятия не имею, как обращаться с такой, казалось бы, простой игрушкой.

— Давай я помогу тебе, — предложила я и подошла к девочке. — Я не знаю, как правильно это делать, но если ты объяснишь, то, думаю, у нас всё получится.

Следующие двадцать минут мы с Эдолиной пытались запустить воздушного змея. Малышка всё понятно объяснила, и я делала всё как нужно, но ничего не выходило. Дабриэль несколько раз предлагал помощь, но мы упорно отказывались. Нам хотелось самим справиться с запуском змея, словно мы пытались что-то доказать себе.

Смех Дабриэля разносился по саду, когда мы с Эдолиной в очередной раз потерпели поражение и лежали на лужайке уставшие, но жутко довольные, глядя в голубое небо, чуть подернутое алым закатом.

— Говорил же, что без моей помощи у вас ничего не получится, — сказал Дабриэль, подходя к нам.

— Малышка, посмотри на него. Неужели он смеётся над нами? — спросила я у Эдолины, едва сдерживая смех.

— Это неправда! — чуть обиженно произнёс он.

— Точно, точно! — подтвердила мои слова Эдолина.

— Ничего вы не понимаете! — продолжал дуться Дабриэль и уже более гордо заявил: — Просто с этой задачей может справиться только настоящий мужчина!

— Значит, ты у нас настоящий мужчина? — спросила я, незаметно подкрадываясь к малышу.

— Да! — ответил он и ещё сильнее приподнял подбородок, прикрывая глаза.

— Насколько мне известно, мужчины не боятся щекотки, — негромко и хитро проговорила я, оказавшись рядом с ним.

— Я тоже не боюсь! — гордо заявил он.

— Сейчас мы это и проверим, — сказала я.

Мальчишка резко открыл глаза и, заметив меня рядом, ойкнул и попытался убежать. Но я оказалась проворнее: успела его перехватить, повалила на лужайку и начала щекотать.

Громкий счастливый смех нарушил тишину сада. Эдолина присоединилась ко мне, и мы щекотали мальчишку уже в четыре руки.

Спустя некоторое время мы уже втроём лежали на траве и наблюдали за проплывающими облаками. Мне так хотелось, чтобы время остановилось. Впервые с тех пор, как я оказалась в этом мире, я была счастлива. Кажется, мне большего и не надо: только спокойные дни и дети, которые сейчас рядом. Но что-то мне подсказывает, что это не продлится долго.

Неожиданно непонятно откуда подул сильный ветер, и Эдолин радостно закричала:

— Летит! Летит, мам, смотри!

Малышка показала пальцем в небо, и я, резко сев, посмотрела туда. И действительно, в небе был змей, которого мы так долго и безуспешно пытались запустить.

— И правда летит, — негромко сказала я и встала.

Отряхнув платье, я осмотрелась. Я понимала, что ветер не мог появиться просто так, чтобы поднять в небо змея. В поместье был только один человек, который мог управлять ветром. И через пару минут я заметила открытое окно, а возле него стоял Рейнальд. Он пристально смотрел на нас.

Я раздраженно фыркнула и демонстративно отвернулась. Оставив детей бегать по лужайке, я направилась к беседке.

Утром Рейнальд не пришел на завтрак, а на обед сослался на срочные дела. Меня это не удивило, я подумала, что он избегает меня после вчерашнего. Видимо, ему было неловко появляться передо мной после того, что он сказал сгоряча. А сейчас он, кажется, пытается привлечь мое внимание.

— Госпожа, — обратилась ко мне Мирда, — господин приглашает вас на ужин.

Я даже не заметила, как она подошла, настолько была погружена в свои мысли.

— Я поняла, — ответила я, хотя у меня не было никакого желания встречаться с Рейнальдом. Возможно, это дело принципа, потому что вчера я сказала, что постараюсь больше не надоедать ему своим присутствием.

— Проводи детей в столовую и убедитесь, что они хорошо поели, — попросила я Мирду.

— А вы? — спросила она.

— Я перекушу в своих покоях чуть позже, — ответила я.

— Мы не хотим идти без тебя! — заупрямились дети, подбежав ко мне. — Там будет эта ужасная госпожа.

Я посмотрела на Мирду, чтобы подтвердить или опровергнуть слова детей.

— Это так, моя госпожа, — произнесла девушка, виновато опустив глаза.

Глава 19

Меня охватил страх, когда я оказалась в незнакомом месте. Тени, которые цеплялись за стены, казались живыми и двигались, а каждый звук усиливался в этой тишине, создавая ощущение, что что-то скрывается где-то за пределами видимости. Воздух был тяжелым и плотным, как будто он давил на меня со всех сторон, и каждый вдох давался с трудом.

Это место было темным и незнакомым, с необычными звуками и тенями, которые заставляли мое сердце биться быстрее. Каждый шаг был неуверенным, и каждый незнакомый предмет, казалось, таил в себе потенциальную угрозу. Я чувствовала себя беззащитной и уязвимой в этом пространстве, и страх неизвестности грыз меня изнутри. Я отчаянно хотела найти выход, но все вокруг только усиливало мое чувство беспомощности.

Наконец я поняла, где нахожусь: в подземелье, похожем на темницу, где меня держал Рейнальд. Но это подземелье было другим.

Здесь было ужасно: слышались крики и плач. Я медленно шла вдоль стены, с ужасом глядя на происходящее. В каждой камере находилась рыдающая девушка. Стены были грязными, покрытыми паутиной, а в воздухе витал запах отчаяния.

Девочек держали в тесных камерах. Их лица были бледными и изможденным от недостатка солнечного света и еды. Единственным источником света были мерцающие факелы, отбрасывающие жуткие тени на стены. Атмосфера была гнетущей и безнадежной, а крики девушек эхом разносились по тускло освещенной комнате.

Я попыталась помочь девушкам. Пыталась открыть решетки, звала их, чтобы узнать, как они здесь оказались и за что с ними так жестоко обращаются. Но меня никто не слышал, а мои руки проходили сквозь замки решеток.

Только после этого я поняла, что мной вновь овладела сила Эдолины. Однако я не могла понять, где именно нахожусь. Чтобы разобраться, что это за место, мне пришлось собрать всю свою волю и продолжить путь, не обращая внимания на девушек. Я верила, что рано или поздно найду ответ, который привел меня сюда.

Темница казалась бесконечной. Сколько бы я ни шла, она не заканчивалась. И вот, когда я уже почти отчаялась, в конце бесконечного коридора появился свет. Опасаясь неизвестности, я задержала дыхание и заглянула в приоткрытую дверь.

Говорят, подглядывать нехорошо. И я только сейчас это поняла. Потому что то, что я увидела в небольшой комнате, освещенной множеством свечей, привело меня в ужас.

На высоком столе лежала полуобнаженная девушка, связанная толстыми веревками. Ее светлые волосы были испачканы кровью и разметались. Глаза были закрыты, а губы приоткрыты. Ее грудь едва вздымалась, что означало, что девушка еще жива.

Не знаю, что мной двигало, но я, забыв о страхе, вошла в комнату. В моей памяти стали всплывать обрывки воспоминаний, словно я сама лежала на этом же столе, как эта несчастная. Я даже почувствовала всю ее боль.

Я протянула дрожащую руку к девушке, желая утереть слезы, которые текли из ее глаз. Я почти коснулась ее, но тут она распахнула глаза и посмотрела на меня… нет, будто сквозь меня, на двери. Ее глаза наполнились ужасом.

Я обернулась, чтобы увидеть, что ее так напугало, и оцепенела. В дверном проеме стоял высокий и невероятно красивый мужчина. Волосы, словно снег, ярко-голубые глаза, высокие скулы, тонкие губы, бледная кожа, белоснежные ресницы и брови. Даже его одежда была белой!

Он казался холодным, как лед. Надменный вид, безразличное выражение лица… Возможно, его не волновало происходящее вокруг, если только он сам не был виновником того кошмара, который происходил с девушкой.

– Даю тебе последний шанс, – проговорил мужчина, обращаясь к девушке. – Если скажешь, где твоя хозяйка, я оставлю тебя в живых.

Почему мне кажется, что я уже слышала этот голос?

– Я… Я не знаю! – раздался тихий шепот девушки, и из ее груди вырвались рыдания, словно она уже знала, что это конец.

– Твоей задачей было следить за госпожой, – сказал он, и в его руке под небольшой дымкой образовался ледяной кинжал.

Я смотрела на оружие в его руках, а в моей голове проносились картины.

Этот мужчина ласково улыбался мне, и я чувствовала к нему что-то такое, отчего замирало сердце в груди и трепетали бабочки в животе. Неужели я была влюблена в него? Вернее, не я, а девушка, тело которой я заняла.

Следующее воспоминание – мы с ним танцевали. Я счастливо улыбалась мужчине, держа его за руку. Почему-то меня насторожило то, что моя рука была в перчатке. Неужели он знал о моей силе?

Мгновение и воспоминание покрылось размытой пленкой, и я уже лежу на этом самом столе. Мужчина, склонившись надо мной, что-то негромко говорит. На его лице застыла холодная усмешка, от которой пробирает до костей, а в глазах больше не было нежности, там притаилась жажда. Жажда обладать… Но чем? Мной или моей силой?

– Ты не выполнила мой приказ, поэтому должна понести наказание, – прервал мои воспоминания холодный голос мужчины.

Я по-другому взглянула на незнакомца. А настолько ли он чужой мне, как кажется?

– Да, мой господин, – послышался едва слышный ответ служанки, которая присматривала за мной.

Я вспомнила и ее. Она была рядом со мной днем и ночью. Следила, чтобы я... не сбежала.

Вскрик служанки заставил меня вздрогнуть. Я обернулась и увидела, что в ее груди торчит ледяной кинжал. Но ведь мужчина даже не приближался к девушке!

Глава 20

– Что вам удалось узнать? – спросил Рейнальд.

Ему действительно было любопытно, раз он не мог ждать до утра.

– Вам не кажется странным, что все наши разговоры происходят ночью? – спросила я, потому что меня это настораживало.

– Пытаетесь уйти от ответа? – задал он очередной вопрос, подходя ближе.

– Даже и не думала. Просто мне стало любопытно, почему я здесь, а не в детских покоях. И как получилось, что вы меня видите и можете прикасаться ко мне, – задумчиво произнесла я, глядя на свои руки. – А еще интересно, почему на этот раз моя сила не сработала.

Рейнальд на мгновение замер, размышляя о чем-то, а затем резко направился к выходу.

– Куда вы? – спросила я, удивленно глядя, как он выходит из своих покоев.

– Вы сказали, что уснули у детей, но каким-то образом оказались здесь, – заметил он.

– Да, – ответила я, следуя за ним и не понимая, что происходит.

Он шел широкими уверенными шагами, и мне приходилось почти бежать, чтобы не отставать. Мне было любопытно, куда он направляется, но я не стала спрашивать, решив, что скоро и так все узнаю.

Вскоре мы оказались у детской спальни. Рейнальд открыл дверь и вошел внутрь. Я хотела шикнуть на него, чтобы он был тише, потому что мне было довольно сложно уложить детей сегодня, но замерла на пороге с широко распахнутыми от удивления глазами.

– Как это? – спросила я, глядя на кровать, где спали дети… и я.

– Видимо, вы все еще под действием силы Эдолины, – проговорил Рейнальд, подходя ближе.

Я чуть не упала, запнувшись о собственные ноги, когда пыталась зайти. Но мне удалось устоять на ногах, и я подошла к кровати.

Я лежала на боку рядом с Эдолиной. Она крепко держала меня за руку, словно боялась, что я уйду. Ее брат спал рядом, положив свою ногу на сестру, как будто пытался защитить ее.

Довольно милая картина, если не думать о том, в какой ситуации я сейчас нахожусь.

– Почему я не вернулась? – тихо спросила я, глядя на себя. – Я ведь всегда возвращалась.

Мне казалось, что я просто сплю. По какой-то причине я думала, что когда это происходит, я становлюсь похожа на мертвеца. Иногда я даже боялась, что не проснусь.

– Как именно это происходит? – спросил Рейнальд, посмотрев на меня.

– Не знаю, – ответила я, пожимая плечами. – Хотя каждый раз, перед тем как вернуться, я чувствовала страх. В этот раз было так же: я испугалась, что могу умереть в таком состоянии, и попыталась сбежать. Но я не думала, что окажусь в ваших покоях.

Некоторое время Рейнальд напряженно размышлял, хмуря брови и недовольно поджимая губы.

– Вы, наверное, надеялись, что я вас защищу, – с довольным видом сказал он и продолжил: – Скорее всего, вы все еще находитесь под влиянием силы Эдолины. Она держит вас за руку.

– Разве такое возможно? – спросила я, сомневаясь в его правоте относительно силы.

– Не знаю, – ответил он. – Я просто предположил. Но мы можем это сейчас проверить.

Он наклонился к кровати и протянул руку к моей ладони, которую сжимала девочка. Было очевидно, что Рейнальд собирается сделать.

– Подождите! – остановила я его, решив проверить еще кое-что.

– Ну что еще? – спросил он, устало взглянув на меня.

Не ответив, я подошла к письменному столу, на котором лежали книги и принадлежности для занятий детей, и взяла нож для заточки карандашей. Не раздумывая, я полоснула им по ладони.

– Что вы делаете? – возмутился Рейнальд, мгновенно оказавшись рядом и выхватив у меня нож.

Но я не придала этому значения. Я смотрела на свою ладонь, с которой ничего не произошло. Странно, ведь на мгновение мне показалось, что я почувствовала прикосновение ножа к своей коже.

– Смотрите, – сказала я, показывая мужчине свою руку.

– Что? – Он тоже был озадачен и смотрел на мою ладонь. Потом зачем-то покрутил ее. – Вы это хотели проверить?

– Да, – ответила я. – Когда в меня летели ледяные ножи, я испугалась, что даже в этом состоянии могу умереть. Вы сами сказали, что моя сила неизвестна, поэтому я решила не рисковать. А сейчас у меня появилась возможность проверить, верны ли мои опасения.

– Понятно, – сказал он и отпустил мою руку. – Но больше так не поступайте! Это было глупо с вашей стороны – воспользоваться ножом. А если бы вы порезались? Можно было просто проткнуть палец иглой. Тогда последствия были бы минимальными.

После его слов я почувствовала себя неловко. И как я сама до этого не додумалась?

– Ладно, забудьте, – сказал он и снова подошел к кровати.

Почти сразу же я услышала тихое ругательство. Не понимая, что происходит, я подошла ближе. Как раз в тот момент, когда Рейнальд перевязывал мою кровоточащую ладонь обрывком своего халата.

«И когда только успел порвать халат?», – думала я, глядя то на свою здоровую руку, то на перевязанную.

Значит, все, что происходит со мной в этом странном состоянии, отражается на моем теле? Получается, если бы я не сбежала от Алеина, то могла бы просто погибнуть?

Глава 21

Утро наступило уже довольно давно, но я всё не решалась встать с постели.

После ночного происшествия я чувствовала себя очень уставшей. Меня не клонило в сон, но мне так не хотелось выбираться из уютной и тёплой кровати! Мне казалось, что только здесь я могу спокойно провести время. Ведь в моей жизни ещё не было ни одного дня без приключений. Я даже начала с грустью вспоминать свою прежнюю тихую жизнь пенсионерки, когда самой большой проблемой для меня было найти загулявшего в марте кота Ваську.

Но даже в своих собственных покоях мне не удалось насладиться тишиной.

Двери распахнулись, и в комнату вбежали дети, оживленно споря о чем-то. Заметив меня в кровати, они остановились в недоумении.

— Привет, — негромко произнесла я с улыбкой.

— Вы заболели? — спросил Дабриэль, несмело подходя ближе.

— Нет, — ответила я, наконец осознав, почему они так отреагировали, увидев меня в кровати. Дети просто испугались. — Просто на меня сегодня напала ничего-не-хочука.

— Как это? — с любопытством спросила Эдолина, тоже подходя к кровати.

Я едва сдерживала улыбку. Было забавно видеть их любопытство перед чем-то новым.

— Это когда ничего не хочется делать, — ответила я, продолжая улыбаться. — Наверное, у вас тоже бывает такое, когда утром нужно вставать, а вам не хочется?

— Да! — хором ответили они.

И я, наконец, увидела в их глазах понимание.

— Вот и у меня сегодня такое же настроение, — сказала я, наигранно тяжело вздохнув. — Проснулась утром и поняла, что ничего не хочу.

Дети переглянулись и чему-то улыбнулись, а затем бросились ко мне на кровать со словами:

— На нас тоже неожиданно напало это «ничего не хочу»!

И я все же засмеялась, вторя детскому смеху.

Дети сели по обе стороны от меня и наперебой начали рассказывать, как прошло их утро. Глядя на них, мне с трудом верилось, что это те самые дети, которые недавно смотрели на меня со страхом.

Через некоторое время детям стало скучно. Поскольку скоро обед и мне все же стоит встать хотя бы ради приличия, я предложила детям:

— Как насчет прогулки? Думаю, перед обедом нам стоит нагулять аппетит.

— Да! — радостно воскликнули они и запрыгали на кровати.

Я наблюдала за ними, и на моих губах играла улыбка. С каждым днём я всё больше чувствую, что мы одна семья. И если бы не эта сила, все было бы замечательно. Именно из-за нее у меня возникают проблемы. Нужно будет спросить у Райнальда, есть ли возможность избавиться от силы.

Я добавила в свой голос немного строгости и сказала:

— Так, хватит баловаться и слезайте с кровати! Подождите меня внизу, а я пока приведу себя в порядок.

Дети нехотя покинули комнату. Я неодобрительно покачала головой, понимая, что такими темпами я их избалую.

Чтобы привести себя в порядок, мне не потребовалось много времени. Поэтому я даже не представляю, что могли натворить дети за такой короткий срок. Но, судя по громкому и надменному голосу Мириелы, они снова сумели её расстроить.

Чем ближе я подходила, тем громче становился ее голос. И то, что она пыталась им объяснить, мне совсем не понравилось!

— Вам не кажется, что детям ещё рано знать о таких вещах? — спросила я, выходя из-за угла в холл.

Рассказывать детям о том, что она будет хозяйкой поместья и как видит его под своим руководством, было довольно глупо с её стороны. Это бесполезная трата времени и сил, поскольку детям это не интересно.

— Они должны знать, что скоро я стану хозяйкой поместья! — ответила Мириела, повернувшись ко мне. — Лучше, если они заранее будут понимать, что я не позволю им вести себя здесь подобным образом.

— И что же они такого сделали?

Сначала я хотела понять, в чём именно провинились дети. А потом уже действовать по ситуации. Если они действительно вели себя плохо, я бы извинилась перед Мириелой. Но если она просто наговаривает на детей, пусть не обижается на меня. Я не позволю обижать детей.

— Дети слишком шумели. Они не простолюдины, чтобы бегать и кричать! У нас такое поведение неприемлемо! — сказал Мириела с таким серьёзным видом, будто это я виновата в поведении детей. Хотя частично в этом есть и моя вина. Но лучше уж пусть дети шумят, чем сидят запуганные в своих покоях.

— Как вы могли заметить, это дети, и такое поведение свойственно им. На вашем месте я бы подумала о том, как вы себя ведёте, — сказала я спокойно, жестом руки показывая детям, чтобы они выходили на улицу. Мне не хотелось тратить время на споры с Мириелой, поэтому я была готова позорно сбежать во время разговора.

— Что вы имеете в виду? — спросила она.

— Я лишь пытаюсь напомнить вам, что вы здесь гость, — ответила я, наблюдая за тем, как дети понятливо кивают мне и направляются к выходу.

— Как и вы! — парировала она, ничуть не смутившись.

— Да, — согласилась я. — Вот только между нами есть небольшая разница. Вам здесь не рады, а меня не хотят отпускать.

Глава 22

– Кажется, вы упомянули, что вас ждут дети, – сказал Рейнальд, направляясь к выходу.

Мне показалось, что он пытается уйти от ответа? Я проводила его хмурым взглядом, не веря, что он так поступит.

– Вы просто так уйдете? – спросила я недовольно.

Его поведение показалось мне странным. Зачем он вмешался в наш спор и попытался защитить меня перед Мириелой?

Стоп!

Рейнальд просто нашел повод, чтобы выпроводить Мириелу из поместья. Ведь именно этого он и хотел – избавиться от потенциальной невесты. Оказывается, он еще тот хитрец. Не захотел воспользоваться моим предложением и объявить о нашей помолвке.

– Как видите, – ответил Рейнальд и вышел на улицу, словно пытаясь избежать дальнейшего разговора.

Однако я не собиралась так просто сдаваться! Я хотела получить ответы. Поэтому в следующую секунду я тоже оказалась на улице и чуть не столкнулась с Рейнальдом, который стоял всего в шаге от двери. Мне повезло, что я смогла так резко остановиться.

Почему-то мне захотелось застонать от отчаяния. Нетрудно было догадаться, что что-то случилось. Иначе Рейнальд не остановился бы так внезапно.

Я выглянула из-за спины мужчины, чтобы посмотреть, что происходит. Но, как ни странно, я не увидела ничего необычного. Прямо перед Рейнальдом стояли дети, которые со страхом смотрели на него.

– А почему мы здесь стоим? – спросила я, выйдя из-за спины Рейнальда. Затем я обратилась к детям: – Разве мы не хотели пойти на прогулку?

– Господин тоже с нами идет? – спросил Дабриэль, продолжая смотреть на меня.

– Нет. Да, – ответили мы с Рейнальдом одновременно и встретились взглядами.

Я нахмурилась, не желая, чтобы он составлял нам компанию. Мужчина удивленно поднял бровь, словно не ожидал, что я буду против его присутствия.

– Я настаиваю на том, чтобы присоединиться к вам во время прогулки, – сказал он настойчиво, давая понять, что не примет отказа.

– Как пожелает господин, – ответила я, недовольно поджав губы.

Не знаю почему, но в последнее время мне хочется избегать этого человека. Возможно, это глупо с моей стороны, ведь у меня накопилось столько вопросов. Но я ничего не могу с собой поделать. Даже его присутствие меня нервирует. Каждый наш разговор заканчивается не лучшим образом. Боюсь, что однажды я выведу господина из себя, и меня просто казнят.

Взяв детей за руки, я повела их в сторону парка.

– Нам обязательно было его с собой приглашать? – тихо спросил Дабриэль, дергая меня за руку и привлекая мое внимание.

– Конечно нет, – также шепотом ответила я. – Но если бы мы отказали господину, он мог разозлиться и наказать нас.

Мальчик ненадолго задумался, а затем согласно кивнул.

Мы неторопливо шли по дорожке сада. Но почему-то в этот раз наслаждаться красотой и ароматами цветов не получалось. Может быть, дело было в том, что позади шел Рейнальд? Я прямо чувствовала на себе его взгляд. Казалось, еще чуть-чуть, и он прожжет дыру в моей спине.

Спустя некоторое время меня снова легонько потянули за руку. На этот раз это была Эдолина. Она как будто ждала подходящего момента, чтобы убедиться, что ничего плохого не случится, если она что-то спросит.

Я остановилась и присела перед девочкой. Поправив выбившуюся прядь ее волос, я обратилась к ней:

– Да, малышка?

Эдолина сначала посмотрела на Рейнальда. Я тоже посмотрела на него. Казалось, он понимал, как ему следует поступить, и остановился в нескольких шагах от нас, глядя куда-то вдаль, как будто нас здесь не было.

Затем малышка посмотрела на меня и, подавшись ближе, спросила:

– Мы можем запускать змея или ловить бабочек в присутствии господина? Он не будет сердиться на нас, если мы будем бегать и смеяться?

– А почему нет? – удивилась я ее вопросам.

Она опустила взгляд, как будто ожидая, что я ее отругаю.

– Это ведь неприлично, – тихо сказала она. – Так сказала госпожа Мириела.

– Вы будете делать все, что скажет вам госпожа Мириела? – спросила я.

Эдолина энергично замотала головой.

— Просто ведите себя как обычно, а обо всем остальном я позабочусь. Я уже говорила вам, что никому не позволю вас обидеть, — сказала я, улыбнувшись.

– И даже господину? – спросила она, заглянув мне в глаза.

Я увидела в ее глазах страх, словно она не верит, что я смогу это сделать – противостоять господину.

Наверное, стоит попробовать наладить между ними отношения. Кто знает, что будет в будущем. Возможно, я не смогу быть всегда рядом с ними. Поэтому дети должны научиться доверять Рейнальду.

Я взглянула на мужчину. Он продолжал стоять на том же месте, заложив руки за спину, и внимательно рассматривал пейзаж, совершенно не обращая на нас внимания.

– Вам не стоит опасаться своего дяди, – сказала я то, что должна была сказать. – Он ваш родственник, и никто не сможет защитить вас лучше, чем он.

Глава 23

– Поговаривают, что у Алеина была невеста, которая сбежала прямо перед свадьбой, – сказал Рейнальд. – Но самое интересное, что никто не знает, из какой она семьи.

– И какое отношение это имеет ко мне?

– Неужели вы не понимаете, в чем связь? – спросил он с лукавым видом. – Разве вы не говорили, что убежали от Алеина?

– Послушайте, я действительно убежала от этого неприятного человека. Но если вы хотите сказать, что сбежавшая невеста – это я, то вы ошибаетесь. Я никогда бы не стала связывать свою жизнь с таким мужчиной, – сказала я, поднимаясь.

Я бы никогда не стала общаться с Алеином. Однако с ним познакомилась Теффи, молодая и наивная девушка. Она настолько увлеклась им, что не замечала его недостатков.

Не удивлюсь, если Рейнальд говорит правду. Теффи могла бы с радостью стать женой Алеина. Вполне возможно, что она сбежала от него, испытав боль от предательства любимого человека. Но я никогда не признаюсь в этом Рейнальду.

– Если вам ничего не удалось выяснить, и вы собираетесь строить только предположения, то я, пожалуй, пойду и проведу время с детьми. А ваше предложение… я сделаю вид, что ничего не слышала, – проговорила я, намереваясь уйти.

Я не собираюсь выходить замуж за Рейнальда только потому, что меня когда–то связывали отношения с Алеином. Он продолжает искать встречи со мной. Но теперь я знаю об этом и буду более осторожна.

– Вы жили в деревне, которая принадлежала семье Озгунуд. Моя невестка была родом из этой семьи, – сказал он и с долей иронии спросил: – Вам все еще не интересно?

Я слушала его, затаив дыхание. Неужели предположение Рейнальда о том, что я могу быть из семьи Озгунуд, оказалось верным?

– В семье, где вы выросли, помимо вас было еще двое детей, – продолжал он. – Ваша мать собирала и продавала травы в лавке лекарей, а отец работал конюхом в поместье Фукухара.

Его слова совпадали с воспоминаниями, которые принадлежали Теффи.

После того как я побывала в том страшном месте, в моей голове довольно часто возникали картинки из прошлого Теффи. Однако мне не удавалось разобрать их четко, потому что это были беспорядочные образы. Иногда мне казалось, что это всего лишь яркая фантазия моего воображения.

Сложно представить, насколько счастливой была эта девушка до встречи с Алеином. Ее небольшой, но уютный дом был наполнен смехом и радостью. Возможно, именно эти воспоминания и манили меня вернуться туда. Ведь в том доме ее любили.

– Я помню это, – тихо сказала я. – Морщинистое лицо матери с нежной улыбкой и любовью в глазах. А еще младшие братья Иинс и Тат.

– Все верно, – подтвердил Рейнальд.

Он оказался прав. И теперь мне очень интересно продолжение этого разговора. Я хочу узнать больше о прошлом Теффи. Возможно, это поможет мне понять, как жить дальше. Остаться здесь или вернуться домой? А может быть, отправиться в путешествие?

Я молода и активна. И я в новом мире, о котором почти ничего не знаю. Было бы интересно исследовать мир, узнать больше о его жителях и местных обычаях. Найти занятие, которое мне действительно понравится. Кто знает, возможно, я найду свое место в этом мире.

– У моей семьи все хорошо?

Я пристально посмотрела на Рейнальда, ожидая его ответа. Не знаю почему, но я вдруг почувствовала, как у меня перехватило дыхание от волнения. Это было похоже на то, как если бы речь шла о моих родных.

– К сожалению, они все погибли сразу же после того, как вы пропали.

Я прикоснулась к лицу и вытерла слезы, а затем посмотрела на свою мокрую ладонь. Почему я плачу по людям, которых даже не знала? Но боль потери говорила об обратном.

– Как они погибли? – спросила я дрожащим голосом.

– При довольно загадочных обстоятельствах, – проговорил Рейнальд. – Именно так бы ответил вам лекарь.

– Почему?

– Дело в том, что обычные люди не чувствуют силу. Но, как вы понимаете, ни один маг не станет утруждать себя тем, чтобы прийти в дом простолюдина и расследовать его смерть, – ответил он.

Я думала, что меня уже ничто не сможет удивить в этом мире. Однако я ошибалась.

– Хотите сказать, что никого не волнует, что погибла целая семья? – возмутилась я.

– Да.

– Разве есть разница, кто погиб: маг или человек? – спросила я, чувствуя несправедливость по отношению к семье Теффи. – Я полагаю, что мои близкие жаждут справедливости и хотят, чтобы виновный в этом преступлении понес заслуженное наказание.

– Я вас прекрасно понимаю и разделяю желание отомстить тому, кто совершил столь жестокий поступок. Но даже если вы найдете человека, который осмелился навредить вашей семье, он не понесет наказания. Маг – это человек, который стоит выше закона. И даже если из-за его действий погибнет целая деревня, он останется безнаказанным, – холодно произнес Рейнальд.

Я была в ярости! Кто придумал такое разделение? Этот человек, называющий себя магом, теперь считает себя выше других? Он спокойно живет, хотя погубил целую семью! А я–то думала, что этот мир не так уж плох...

В моем мире, помимо прелестей цивилизации, существует равноправие. Да, у богатых людей есть свои привилегии, но если преступление касается простых людей, полиция хотя бы пытается найти виновных. Иногда им это даже удается, и преступник получает заслуженное наказание.

Загрузка...