Стою у окна кухни, держу в руках горячую кружку кофе. За стеклом кружится снег — первый серьезный снегопад этой зимы.
Крупные хлопья медленно опускаются на террасу, на перила, на темную гладь фьорда вдалеке.
Я живу здесь уже целый месяц, но до сих пор не могу привыкнуть к этой всепоглощающей тишине.
— На что смотришь? — голос Стефана за спиной низкий, хриплый. Он подходит, обнимает меня сзади. Его руки ложатся поверх моих на кружке.
— На снег. Так красиво.
— Скоро Йоль, — говорит он, целуя меня в макушку. — Пора готовиться.
— Йоль?
— Рождество.
Поворачиваюсь в его объятиях. Стефан выглядит довольным — глаза прищурены, на губах легкая улыбка.
Он всегда так выглядит по утрам, когда планирует день за нас обоих.
— Что значит «готовиться»? — настороженно спрашиваю я.
— Увидишь. Одевайся теплее.
Он не объясняет детали. Никогда не объясняет. За этот месяц я поняла, Стефан не привык отчитываться перед кем-то.
Он решает, планирует, действует. А я следую за ним.
Раньше меня бы это бесило. Сейчас... странно, но мне нравится не думать о мелочах. Довериться мужчине полностью.
Через полчаса мы едем по узкой дороге, петляющей между холмов. Стефан за рулем, я рядом. Его рука лежит на моем колене.
За окном мелькают ели под снежными шапками, редкие домики с красными крышами.
— Куда мы едем?
— В город. За украшениями.
— Украшениями?
Он бросает на меня удивленный взгляд.
— Ты никогда не готовилась к Рождеству?
— Покупала елку в супермаркете, вешала гирлянду из «Икеи». Это считается?
Стефан качает головой.
— Нет, детка. Это не считается.
«Детка» — он называет меня так только когда снисходительно что-то объясняет, как мужчина женщине, которая ничего не понимает в серьезных вещах.
Городок встречает нас мощеными улочками и запахом корицы.
Стефан паркуется у небольшого магазина с вывеской на норвежском — я не умею читать эти длинные слова с непроизносимыми буквосочетаниями.
Полки магазинчика заставлены деревянными фигурками, красными свечами, плетеными корзинками. Все выглядит дорого и аутентично — никакого пластика, никакого блеска.
Стефан берет большую корзину и начинает складывать туда украшения. Не спрашивает мое мнение — просто выбирает сам. Красные конусообразные свечи. Деревянных лошадок, покрытых замысловатой росписью. Гирлянду из настоящих сосновых шишек.
— Это что? — спрашиваю, показывая на маленьких гномиков в красных колпаках.
— Домовые. Они охраняют дом зимой.
— И ты веришь в это? — Я вскинула брови.
— В Норвегии зима длинная. Лучше не рисковать.
Он говорит серьезно. Кладет в корзину целую семью гномиков — больших и маленьких.
Продавец — пожилой мужчина с седой бородой — что-то говорит Стефану по-норвежски. Длинную фразу, в которой я различаю только пару слов.
Стефан отвечает коротко, и мужчина смеется.
— О чем вы говорили?
— Он спросил, первое ли это Рождество для моей жены. Я сказал — да.
Слово «жена» заставляет меня замереть — мы никогда не обсуждали наши отношения в таких серьезных терминах.
Просто живем вместе, спим в одной постели, делим быт. Но «жена»...
Он говорит это так естественно, будто само собой разумеется, что он будет меня чему-то учить. Что я ученица, а он — наставник.
На кассе он расплачивается наличными, не позволяет мне даже потянуться к сумочке. За этот месяц я перестала предлагать заплатить за что-то.
Стефан зарабатывает в десять раз больше меня, и считает естественным обеспечивать нас обоих.
— Теперь елка, — говорит он, когда мы грузим покупки в машину.
Елочная ферма находится за городом. Ряды пушистых деревьев разного размера, запах хвои, скрип снега под ногами.
Стефан ходит между рядами, внимательно осматривает деревья. Трогает ветки, проверяет ствол.
— Эта, — наконец говорит он, останавливаясь у ели почти в два метра высотой.
— Она огромная.
— У нас высокие потолки.
«У нас». Еще одна фраза, которую он произносит как данность. Его дом стал нашим домом. Его жизнь — нашей жизнью.
Рабочие срубают елку, упаковывают в сетку, грузят в его внедорожник. Стефан снова платит наличными, щедро дает на чай.
По дороге домой заезжаем в продуктовый. Стефан покупает ингредиенты для какого-то традиционного печенья — мука, масло, специи с названиями, которые я не могу запомнить.
— Будем печь? — спрашиваю я.
— Я буду печь. Ты будешь смотреть и учиться.
Снова «учиться». Но в его устах оно не звучит унизительно. Скорее... интимно. Он хочет передать мне что-то важное, поделиться своим миром.
Дома он сразу берет командование на себя. Указывает, где поставить елку — в углу гостиной, у больших окон.
Сам развязывает упаковку, устанавливает дерево в массивную подставку.
Елка действительно огромная — макушка почти касается потолочной балки.
— Красивая, — говорю я.
— Пока что это просто дерево. Подожди.
Стефан достает украшения из пакетов, раскладывает на столе. Все делает методично, без спешки.
Сначала гирлянду из маленьких теплых лампочек — обматывает ветки равномерно, проверяет каждую лампочку.
Потом красные свечи на специальных металлических держателях.
— Настоящие свечи на елке? Это безопасно?
— Веками норвежцы так делали. Никто не сгорел.
В его тоне слышится легкая насмешка. Мол, изнеженная девчонка боится огня.
Я молча подаю ему игрушки по одной. Деревянных лошадок, красные шары из матового стекла, серебряные звездочки.
Стефан размещает их на ветках с хирургической точностью — симметрично, продуманно.
— Почему ты не позволяешь мне помочь?
Он останавливается, смотрит на меня. В его взгляде что-то темное, хищное.
— Потому что хочу сделать это для тебя.
От этих слов становится тепло. Мне нравится, что он хочет сделать что-то специально для меня.
Дом наполнен ароматами утренней готовки и мелодичным норвежским бормотанием — Стефан встал раньше меня и превратил кухню в настоящую кулинарную мастерскую.
Натягиваю его белую рубашку, которая насквозь пропитана его мужским запахом, и босиком топаю на кухню.
Перед ним на всех поверхностях развернут настоящий кулинарный полигон — множество кастрюль, сковородок, мисок с ингредиентами.
В одной сковороде золотятся картофельные лепешки, в кастрюле булькает что-то темно-красное и невероятно ароматное.
— Проспала самое интересное, — говорит он, не оборачиваясь, но прижимая мою руку к своей груди, когда я обнимаю его сзади. — Уже делаю заготовки к традиционному рождественскому ужину.
Сегодня вечером мне предстоит встретиться с его ближайшими друзьями, с которыми Стефан дружит еще с университета.
Он называет эту встречу «посвящением в хозяйки дома», и от этих слов где-то в груди разливается неожиданно теплая волна.
Стефан ставит передо мной тарелку с золотистыми лепешками и ярко-красным соусом — лефсе с клюквенным конфитюром.
На вечер же запланированы баранина с можжевеловыми ягодами, карамелизованная брюква, картофель с укропом и, конечно, глег.
После завтрака он ведет меня в спальню для подготовки к вечеру. Открывает шкаф и неторопливо перебирает мои вещи.
Несмотря на мои возражения, он настаивает именно на красном коктейльном платье.
— Хочу, чтобы они запомнили тебя, — объясняет он, кладя платье на кровать и поворачиваясь ко мне. — Ты теперь часть моей жизни, а значит, и их.
К семи вечера дом преображается до неузнаваемости. Стефан накрывает стол белоснежной скатертью.
Серебряные приборы, высокие свечи в массивных подсвечниках, каждый бокал и каждая тарелка устроились строго на своем месте.
Я стою перед зеркалом в спальне, поправляя красное платье в последний раз — ткань струится по телу как жидкий огонь, туфли на каблуке добавляют роста и уверенности.
— Готова встретить волков? — спрашивает Стефан, появляясь за моей спиной. В черных брюках и белой рубашке с закатанными до локтей рукавами.
Звонок в дверь прерывает наш разговор. Он целует меня быстро, но глубоко и напоминает:
— Помни, ты хозяйка этого дома.
Стефан возвращается с тремя мужчинами. Первый — высокий блондин в безупречном костюме с квадратной челюстью, холодными голубыми глазами и походкой владельца мира.
— Эрик, — представляется он, протягивая руку. — Слышал о тебе много хорошего.
Второй — коренастый брюнет с бородой и проницательными темными глазами. Ларс работает в банковской сфере.
Когда он узнает, что я веду блог о путешествиях и людях, то спрашивает, что же заставляет мир крутиться.
— Страсть, — отвечаю я, и он усмехается с явным одобрением.
Третий, Олаф — самый высокий из троих, с добродушным лицом и седеющими висками. Он галантно целует мне руку, представляясь как оленевод и философ.
Я еле сдержала смех от этого описания.
Стефан с довольным видом следит за тем, как я знакомлюсь с его друзьями. Когда приходит время подавать ужин, он сообщает, что я буду ему помогать, само собой, не спрашивая моего мнения.
На кухне, нагружая меня тарелками и мисками, он дает краткие характеристики гостей. Эрик управляет нефтяной компанией, и мягкость в его мире воспринимается как признак слабости.
Ларс умен как черт и не терпит женщин, которые притворяются. Олаф — душа любой компании, но за добродушием скрывается характер бывшего военного.
В гостиной мужчины уже расселись за столом и обсуждают цены на нефть, но умолкают при нашем появлении.
Стефан наливает всем глег. Мне, почему-то, достается порция заметно меньше, чем остальным. Тосты звучат за новые знакомства, старую дружбу и женщин, которые не пытаются изменить мужчин.
Ужин начинается неторопливо. Баранина буквально тает во рту, специи играют на языке сложными, изысканными аккордами.
Беседа течет легко — мужчины расспрашивают меня о впечатлениях от суровой северной зимы, о жизни в больших российских городах, о том, что привело меня в Норвегию.
На последний вопрос, не имея возможности рассказать правду о случайной встрече со Стефаном, отвечаю дипломатично о судьбе.
Стефан добавляет романтичные детали о нашем знакомстве, и разговор переходит к более философским темам.
— В России мужчины часто воспринимают независимость женщины как угрозу, — объясняю я. — Здесь же мужчины достаточно сильны, чтобы не бояться сильных женщин.
Олаф смеется и задает каверзный вопрос о норвежских феминистках.
Понимая, что это настоящая ловушка, отвечаю максимально осторожно о том, что равенство не означает одинаковость — мужчины и женщины разные по природе, и равенство заключается в праве быть собой, а не в попытке стать копией противоположного пола.
В глазах мужчин мелькает явное одобрение.
Эрик произносит тост за женщин, которые понимают разницу между независимостью и упрямством, а Ларс добавляет, что большинство женщин не понимает ценности гармонии вместо постоянной борьбы.
Постепенно разговор становится более личным. Ларс внезапно спрашивает о моих предыдущих серьезных отношениях — вопрос интимный и неуместный, от которого Стефан заметно напрягается.
И я как-то умудрилась отшутиться.
Около полуночи гости начинают собираться домой.
Прощаясь со мной, Эрик выражает надежду на новые встречи, Ларс напоминает беречь хорошего мужчину, а Олаф в старинном жесте целует мне руку и торжественно произносит:
— Добро пожаловать в семью, дорогая.
Когда за последним гостем закрывается дверь, Стефан оборачивается ко мне с довольной улыбкой.
— Мои друзья тебя одобрили. Ты прошла проверку.
Он целует меня — сначала нежно, потом все жестче и требовательнее. Руки скользят по моей спине, находят молнию платья.
Когда я напоминаю о грязной посуде, он отмахивается — посуда может подождать.
Молния медленно расстегивается с тихим шорохом, и платье мягко соскальзывает вниз, расплываясь у моих ног алой лужицей шелка.