Я возвращалась из Парижа в Нью-Йорк, и не планировала сразу ехать в поместье. Для начала я намеревалась проведать Джека. В последнем письме он похвастался, что приобрел новый самолет, в красках расписывал все его характеристики и преимущества, а также пообещал совершить совместное небольшое путешествие по близлежащим окрестностям.
Джек мой лучший друг. Мы дружим еще со времен Великой войны*. Мы познакомились в баре. Тогда, я работала сестрой милосердия в военном госпитале, а Джек был военным летчиком. Потом он попал к нам в госпиталь со множеством ожогов и ранений, полученных на поле боя. Когда у меня появлялись редкие часы отдыха, первым делом, я меняла ему повязки и делала инъекции, я заботилась о Джеке и выхаживала его. Джек быстро шел на поправку, а когда окончательно выздоровел - все время опекал меня, всегда был где-то рядом. Мы не расставались на долго, и наша дружба с каждым годом только крепла.
В последний раз мы виделись на Рождество в Париже, прекрасно провели время в кругу друзей, а потом Джек завел свой самолет и умчал в заоблачную даль покорять небесный свод. Мы договорились, что следующая наше встреча состоится в Нью-Йорке. Оставшиеся месяцы в Париже я даже начала немного хандрить, ведь мне очень не хватало Джека, его внимани, его шуток, ведь никто так мастерски не умел поднять мне настроение, и никто не знал меня так хорошо, как он.
Сейчас я возвращалась домой. Я несколько дней переплывала океан и у меня было время подумать, о том, какой прием меня там ждет. Мне хотелось, как можно дольше оттянуть этот момент во времени.
Я долго не видела свою семью и ни с кем долгое время не общалась, но, я скучала по маленькой племяннице Шарлот, скучала по своей старшей сестре Клэр, скучала по её мужу Гарри, скучала по семье Морганов, которые жили у нас в поместье много лет.
Пять лет назад мы очень сильно поссорились с Клэр, мне больше не хотелось её видеть, поэтому на первом же пассажирском пароходе я отправилась в Европу, туда, где во всю бушевала война. Все это время мы не общались, и даже после окончания войны, я не торопилась возвращаться. Я считала, что Клэр должна была первой попросить у меня прощение. Впрочем, Клэр в свою очередь тоже считала, что прощение должна просить я. За пять лет мы не написали друг другу ни одного письма, не сделали ни одного звонка, и только благодаря редким весточкам от миссис Морган, я была в курсе происходящего в поместье.
Однако, обстоятельства сложились так, что встреча с Джеком откладывалась на неопределенный срок.
Как только я ступила на американскую землю, в порту меня встретил посыльный с запиской от миссис Морган, нашей экономки, где она сообщила, что случилось ужасное, моя сестра Клэр и её муж Гарри несколько дней назад были найдены убитыми.
Миссис Морган просила без промедлений приехать в поместье чтоб успеть на панихиду, которая была назначена на сегодня на два часа после полудня.
Я злилась на сестру, обижалась на её поведение и резкие слова, но даже на миг я не могла предположить, что больше никогда не увижу Клэр живой, ведь я очень любила её. Если бы я только могла знать, что та наша встреча, где мы кричали друг на друга будет последней, я бы давно пошла на примирение и сто раз попросила бы у нее прощение.
*Великая война - Первая мировая война
Первый день дома начинался с ужасной вести, заставшей меня в порту. Я села во встречавший меня автомобиль, и мы поспешили к мосту на остров.
Перед мостом образовалась пробка из автомобилей и такси. И даже на миг показалось, что где-то мелькнула полицейская машина. Ранее мне не доводилось видеть такого ажиотажа в тихом и сонном Бронксе.
Судя по ленивому движению барж в заливе, стоять нам предстояло еще пару часов. Нужно дождаться пока освободится пролив и мост примет свое изначальное положение.
Новый поворотный мост, построенный пару десятков лет назад, состоял из пяти неподвижных пролётов и центральной поворотной секции, через которую могли проходить суда. После того, как движение судов в заливе прекращалось, поворотная часть поворачивалась и снова соединяла материк и остров. Однако, соединение пролетов происходило не так быстро, как бы всем хотелось.
- Мистер Морган, может попробуем через старый мост? Сдается мне, что так мы сэкономим время.
- Соглашусь, мисс Пелл. Разворачиваемся.
Не прошло и пятнадцати минут, как нос нашего автомобиля сравнялся с опорами старого моста. Баржи лениво освобождали пролив, и я уже слышала скрип ржавых корабельных цепей, из последних сил, опускающих подъемный мост.
В ближайшее время старый мост подлежал демонтажу, что вызывало у меня чувство легкой грусти. Сколько же часов в детстве мы с сестрой провели на этом мосту, бегая с сестрой на перегонки и представляя себя принцессами, убегающими от дракона. Роль дракона доставалась Бобби, сыну нашего садовника. Уже тогда, мост не использовался жителями материка, но свою функцию не утратил. Это был подъёмный разводной мост, частично построенный из дерева с военного корабля США «Северная Каролина». Он служил верой и правдой почти тридцать лет, но, пару десятков лет назад, был выстроен мост из камня и стали, а старый – ветшал от ненужности и разрушался под действием океанского ветра и соленых брызг. Однако, пока он еще был в строю и официально не закрыт, местные жители время от времени, им пользовались.
Деревянный мост вернулся на место гораздо быстрее своего стального сородича, и уже через полчаса мы подъезжали к дому. Гладя из автомобиля на родные окна, я на миг окунулась в детские воспоминания, и не заметила, как автомобиль остановился около ворот поместья.
Милый родной дом, ты служишь нашей семье уже почти половину века, и остаешься все таким же величественным и красивым. Со дня моего отъезда за пять лет здесь почти ничего не изменилось, только цветы новые были высажены вдоль аллеи и из старого неработающего фонтана текли веселые струйки воды.
***
В холле дома меня встретила звенящая тишина. Как же был пуст дом без звенящего смеха Клэр и тихого бормотания Гарри.
- Интересно, где все, мистер Морган? - обратилась я к водителю.
- На панихиде, мисс Пелл. Мы опоздали. Церемония уже должна закончится.
Скрипнула входная дверь и через несколько секунд в холл вошла наша экономка.
- Адель, дорогая, я здесь, - услышала я голос миссис Морган, - С возвращением. Я так рада, что ты приехала.
Миссис Морган всегда обращалась к нам с Клэр по имени, так как была для нас не просто экономкой - после развода родителей, она практически нас вырастила.
- Пойдем в сад, помоги мне расставить садовые стулья, нам есть что обсудить, - произнесла миссис Морган и двинулась в сторону сада, расположенного на заднем дворе поместья.
- Тетя Адель? – детский голос раздался со стороны лестницы, ведущей на второй этаж. Голос принадлежал моей племяннице Шарлот, - Ты все же приехала! Я так тебя ждала
Девочка быстро спустилась вниз, порывисто меня обняла, и отступила на шаг. Было заметно, что она смущена.
- О, милая, я тоже рада, что вернулась. Столько лет не виделись, дай я хоть на тебя посмотрю.
Шарлот росла красивой девочкой, рыжеволосой, с грустными голубыми глазами, которые она унаследовала от Клэр, а та от нашего отца.
Когда я покидала дом, ей едва исполнилось четыре, а сейчас ей уже было девять. За счет высокого роста, она легко могла сойти за тринадцатилетнего подростка. Передо мной стояла девочка с не по возрасту серьезным взглядом.
- Шарлот, мне так жаль твоих родителей, - это единственное, что я могла произнести в данной ситуации. Я еще не знала, как могу себя с ней вести.
Глаза ребенка налились слезами. Она кинулась в мои объятия и тихо заплакала.
- Тетя Адель, ты надолго? – наконец смогла прошептать Шарлот, после того, как справилась со слезами.
- Видимо, навсегда, - выдала я, понимая, что после смерти Клэр и ее мужа, в свои почти двадцать четыре года, я автоматически становилась старшим членом семьи. Да и от семьи-то остались только я и Шарлот.
Миссис Морган, зовя меня в сад, видимо хотела поговорить о поместье, о работниках, об устричном бизнесе и о корабельных верфях, доставшихся нам с Клэр в наследство от отца. Но пока всем управлял Гарри, муж моей сестры, беспокоится было не о чем. А сейчас, после его смерти, мне самой предстояло разбираться, что со всем этим делать.
Странная смерть.
Гарри застрелил мою сестру, а потом пустил себе пулю в лоб. Мне никогда не понять его поступка. Принимая такое решение, он ни на миг не задумался, что станет с их дочерью. Эх, Гарри, Гарри! Я всегда считала, что Клэр с тобой повезло, но, видимо, все мы ошибались на твой счет. Что же подвигло тебя совершить убийство, а потом и самоубийство?
В холле, мое внимание привлек портрет в рамке, висевший над камином на стене.
На нем была запечатлена вся семья Уокер: Клэр, Гарри и Шарлот. Гарри как глава семейства, расположился на стуле по центру портрета, обнимая правой рукой Шарлот, сидящую у него на коленях, а Клэр стоит у него за спиной и, чуть наклонившись, обнимает Гарри за шею. На портрете им хорошо и весело вместе, они смеются, как на рекламных открытках о любящих семьях. Судя по ярким цветам и модной одежде – портрет написан совсем недавно. Вглядываясь в их счастливые лица, никто даже на миг не смог бы предположить о грядущей трагедии.
- Новый портрет?
- Да, его закончили несколько недель назад, – Шарлот снова всхлипнула, - Тетя Адель, я так по ним скучаю, - и слезы новым потоком полились из её глаз.
- Знаю, дорогая, я тоже по ним скучаю. Плачь, моя девочка, плачь. Я тоже когда-то осталась без родителей, и как никто тебя понимаю, - я крепко обнимала содрогающееся от слез тело Шарлот, да и сама не смогла сдержать слез. Так мы и просидели обнявшись, по ощущениям, не менее часа. Мне еле удалось успокоить ребенка.
- Тётя Адель, могу я тебя кое о чём спросить?
- Конечно. Я знаю, что тебе сейчас очень больно, но, поверь, со временем станет легче.
- Я не об этом, - Шарлот отпустила мою руку и что-то вытащила из кармана платья.
- Мне, конечно же, их очень не хватает, но я хотела спросить о другом. Вот, смотри - Шарлот протянула сложенный пополам фотоснимок, - Я нашла это после ухода полиции.
Снимок был с места преступления.
- Боже, это же снимок с места убийства! Шарлот, у тебя его быть не должно.
Рассматривая снимок, можно было предположить, что полиция была на месте максимум через пару часов, после трагедии.
На снимке Клэр лежала на полу в луже крови, в неестественной позе, а Гарри сидел в кресле возле коктейльного столика, опустив руки вниз. В левой руке Гарри держал пистолет.
- Я просто не могу поверить, что папа убил маму. Тётя Адель, рассмотри внимательно снимок, может ты найдешь на нем что-то необычное, - Шарлот смотрела на меня широко распахнутыми глазами, полными надежды. О былой истерике напоминали только белки глаз, неестественного красного цвета от пролитых слез.
- Хорошо, я посмотрю, но не обещаю, что мы что-то найдем.
Во время Великой войны* я работала медсестрой в Парижском госпитале, и я не понаслышке знала, что такое смерть. Но все равно, я не готова была увидеть мертвыми любимых мною людей.
- Шарлот, мне очень жаль, что тебе довелось это увидеть.
- Мне тоже жаль. В ту ночь, я спала на верху, у себя в спальне, - начала девочка свой рассказ, - Я слышала, что родители были внизу, громко играла музыка, мама смеялась, а потом музыка стихла, и я услышала два выстрела. Мне было очень страшно, и я через окно выбралась на улицу, побежав к дому Морганов, чтоб позвать на помощь. На острове телефон есть только у нас и у соседей на Шофилд-стрит. Чтоб вызвать полицейских, мистеру Моргану пришлось десять минут бежать в центральную часть острова. Однако, к тому времени, родители были уже мертвы. Миссис Морган велела сидеть у них дома и ждать. Она не дала мне возможности увидеть все своими глазами. Через два дня полиция снова приехала, чтоб поговорить со мной, о том, что я слышала и видела. После их отъезда на полу остался лежать этот снимок. Полицейские сказали, что в ту ночь мама и папа выпили много виски. Так же, они сказали, что родители поссорились, а потом папа застрелил маму и покончил собой.
- Мне так жаль, милая, что тебе пришлось это услышать от чужих людей.
- Я не о том. Тётя Адель, посмотри еще раз на фотоснимок. Ты ничего необычного не замечаешь? – Шарлот ткнула пальцем на коктейльный столик.
Изображения было очень мелкое, но кое-что, действительно зацепило мой взгляд.
- Шарлот, в моей дорожной сумке, в боковом кармане, лежит увеличительная лупа. Будь добра, детка, принеси её, а я пока чего-нибудь себе налью. Потом мы поговорим.
Через пять минут мы с Шарлот сидели за столом и внимательно рассматривали снимок.
На коктейльном столе, куда ранее указывала девочка, стояло три бокала с недопитым виски.
- Еще хрустальный графин папы куда-то пропал.
- Думаешь, в ту ночь с Гарри и Клэр был кто-то еще?
- Мне показалось, что я слышала три голоса. Родителей и еще один мужской.
- Ты кому-нибудь говорила о своих подозрениях? Полиции или миссис Морган?
- Полицейские не стали бы меня слушать. Они бы сказали, что я хочу выгородить своих родных. Так что нет, никому не говорила. Но здесь не только в стаканах дело. Еще посмотри на пол.
Действительно, на полу были четкие отпечатки грязных следов от мужских ботинок.
- Согласна, дорогая. На полу грязные отпечатки, как будто кто-то ходил по сырой земле. А вот ботинки твоего отца абсолютно чистые. Может садовник? Мистер Морган был в доме?
- Мистер и миссис Морган в гостиную не заходили. Они спали в своем домике. Когда я к ним прибежала, то в дом мистер Морган зашел вместе с полицейскими через центральный вход.
Люк оказался не таким уж и глубоким. Из кабинета Гарри вниз была протянута веревочная лестница, так что, немного сноровки, и спуск не занимал много времени.
Шарлот удачно приземлилась на мешок с опилками, который лежал аккурат под люком.
- Детка, ты не ушиблась? – я ощупала руки и ноги Шарлот.
- Нет, все нормально, может пару ушибов и будет, но они не сильные. Пока ты спускалась, я здесь осмотрелась и даже нашла керосиновую лампу. Пойдем, покажу кое-что. Тебе нужно это увидеть самой.
Шарлот сделала пару шагов в сторону, и осветила темный коридор подземелья.
- Что это за место? Господи, да тут же сотни бочек! – в полумраке я споткнулась о ящик с бутылками. Вытащив одну и посветив лампой, я прочитала этикетку.
- «LIBERTY». Зачем Гарри столько виски? Ты знала об этом что-нибудь, Шарлот?
- Нет. Но в доме у нас виски есть всегда. Родители любили посидеть за стаканчиком.
- Как и все мы. Но здесь иные масштабы. Похоже, у Гарри был бизнес на стороне. Столько виски я не видела даже в Ирландии.
- Что ты имеешь ввиду, тётя Адель?
- Контрабанда, детка. Она приносит очень большие деньги, с тех пор как ввели «Сухой закон». С января прошлого года на территории США действует запрет на производство, импорт, продажу и транспортировку алкоголя. Не думаю, что все это твой отец хранил для домашнего потребления. Судя по масштабам, Гарри опустошил ни один алкогольный склад до вступления закона в силу. Либо, он завозил виски из Канады.
- Хочешь сказать, что мой папа был бутлегером?
- Не исключено, милая. Давай посмотрим, что мы еще можем здесь найти.
- Рядом с лампой лежала эта тетрадь, - Шарлот протянула мне ежедневник в красном кожаном переплете.
- Твой отец записывал сюда расписание дня. Смотри, в день смерти у него была назначена встреча с неким Эдди. Ты слышала такое имя?
- Нет. Но, в тот день, отец брал лодку, сказал, что нужно встретиться с клиентом. Это выглядело непривычно. Отец обычно в город ездит на автомобиле. Лодкой мы пользуемся исключительно в прогулочных целях.
Для состоятельных жителей Нью-Йорка такие лодки были почти неотъемлемым атрибутом. Это давало ощущение роскоши, свободы и приятного уединения в международных водах.
- Не нравится мне все это. Шарлот я хочу, чтобы ты какое-то время побыла с миссис Морган. Ты и так мне много помогла, но я не могу допустить, чтобы с тобой что-то случилось. Обещаешь, что не будешь никуда выходить из поместья, пока я буду в городе?
- Обещаю, тётя Адель.
Добирались мы до поместья тем же путем, через узкую тропинку, старые ворота и сад. Исследовать подземелье дальше, в темноте и неизвестности, имея в наличии одну едва святящую лампу – не очень умное времяпрепровождение.
- Адель, дорогая, - услышала я голос миссис Морган, - я так и не дождалась тебя в саду. Поговорим завтра, а сейчас спать. Я приготовила твою комнату. С твоего отъезда там ничего не изменилось и в нее почти никто не заходил.
Я поднялась к себе. Как же я мечтала снять с себя дорожное платье и смыть пыль прошедшего дня. Денек выдался не из простых.
Во всей этой суете я забыла позвонить Джеку. А ведь обещала, что сообщу о своем прибытии. Если бы я заранее сообщила о приезде, уверена, что Джек даже в порт прилетел бы на самолете. «Покоритель небес» - так его называли во время войны сослуживцы.
Часы показывали без четверти девять. Поздно уже звонить.
Завтра, всё остальное уже завтра.
***
На утро, слегка перекусив и дав четкие наставления миссис Морган по поводу Шарлот, я отправилась в сторону причала.
Остановившись около лодки Гарри, чтоб взглянуть на пристань, я вдруг почувствовала, что не одна. В лодке стоял высокий рыжеволосый мужчина. На вид ему было около тридцати, может и моложе. Я допускала, что рыжие усы и аккуратная борода прибавляли пару лет к возрасту.
- Кто вы, и что вы здесь делаете? Это частная территория.
- Детектив Макл Картер, ФБР. С кем имею честь общаться?
- Аделин Пелл, сестра Клэр Уокер. Что агент ФБР делает в лодке моего зятя?
- ФБР проводит собственное расследование гибели вашей сестры и Гарри Уокера. Мы полагаем, что их смерть связана как-то с нелегальной деятельностью Гарри.
- Это выглядит странно. Если делом занимается ФБР, то почему об этом не знает полиция?
- Контрабанда и «Сухой закон» - юрисдикция бюро, мэм.
- Так вы полагаете, что мои родственники убиты из-за того, что Гарри был бутлегером?
- Возможно. У Гарри были очень опасные партнеры.
- С чего вы это взяли?
- Посмотрите сюда, Аделин, и вы сами все поймете, - детектив махнул рукой в сторону корабельной стойки, на которой лежала черная бархатная коробочка, перетянутая красным атласным бантом. Я осторожно открыла коробку и обнаружила внутри золотую пулю и записку.
- «С тобой приятно иметь дело. Эдди», - прочитала я вслух, - Что это значит?
Эдди приставил к моей голове пистолет и велел садиться в машину. Что мне оставалось делать? Я подчинилась, потому что знала, что Майкл будет меня искать. Оставалось надеяться, что мне удастся выиграть достаточно времени.
- Так, дамочка, а теперь рассказывайте, почему вы с этим парнем из ФБР за мной следите, - Эдди заметно нервничал. Я видела, как он левой рукой теребил галстук, ладони его вспотели и на лбу выступили капли пота. Однако, в правой руке он все еще сжимал пистолет, который все еще был направлен в сторону моей головы.
- Это связано с убийством Клэр и Гарри Уокеров.
Эдди на миг заколебался, но пистолет не опустил.
- Знаю про таких. Это страшное горе. А я здесь причем?
Мне нужно было как-то успокоить Эдди, что бы он убрал пистолет. В его состоянии, он мог нажать на курок в любой момент. Я огляделась по сторонам, стараясь найти хоть какую зацепку, чтоб переключить внимание мужчины. Мое внимание привлек женский портрет, прикрепленной на панели авто.
- Это ваша мама на снимке? У нее очень милая улыбка.
Эдди помрачнел.
- Вот только маму не надо сюда приплетать! Отвечайте на вопрос, какое отношение ко мне имеет это убийство.
Теперь уже нервничать начинала я.
- В общем, ФБР считает, что это вы совершили убийство Клэр и Гарри.
- Что? Чушь! Я их не убивал.
- Может это недоразумение? Давайте поговорим об этом. Но, для начала, опустите пистолет.
- Дамочка, пистолет я опущу. Но, уясните себе, что в тюрьму я не отправлюсь за то, чего не совершал, - Эдди немного успокоился и убрал пистоле в кобуру, надежно спрятанную под своим объемным пиджаком, завел автомобиль и поехал в сторону местного кладбища, которое находилось недалеко от ипподрома.
- После смерти Ма я завязал с прошлым, - Эдди открепил от панели фотографию и с нежностью провел по ней ладонью. Видно было, что он очень любил свои мать, и, не смотря на буйное прошлое, в нем еще сохранилось что-то человеческое.
На заднем диване авто я заметила букет из свежих розовых лилий.
- Это лилии? Мои любимые цветы.
- Правда? Ма их тоже обожала. Особенно, розовые. Чем розовее, тем лучше. Я каждый день ношу ей на могилу свежий букет. Кстати, там я и был в день убийства, и могу это доказать, - Эдди остановил автомобиль, вышел из авто и открыл мне дверь, жестом приглашая последовать за ним.
- Однако, я встречался с Гарри в день убийства, - продолжил Эдди свой рассказ, - Потом я купил букет, пошел на кладбище и пробыл здесь до заката. Здесь могила Ма. Вот, посмотрите сами.
На надгробии стояли оплавленные свечи и лежал вчерашний привявший букет таких же розовых лилий.
- Эдди, я бы хотела вам верить, но, дюжина оплавленных свечей еще ничего не доказывает.
- Мэм, я понимаю, что алиби слабоватое, но, другого у меня нет. Гарри и Клэр были хорошими людьми, и они воспитывали очень прелестную дочь. Клянусь могилой моей матери, я их не убивал, Эдди опустился на колени около надгробия и начал убирать опавшие листья.
- Тогда, может у вас есть предположения, кто это мог сделать.
Внезапно Эдди вскочил на ноги, и я поразилась его ловкости. Не смотря на нездоровый образ жизни, Эдди явно был физически активен.
- Вы это слышали?
Да, я услышала шорох листьев и увидела приближающийся к нам мужской силуэт, похожий на Майкла, по крайне мере, я надеялась, что это был он.
- Может, кто-то пытается вас подставить?
- Запросто. Людей много, город большой, да и дела у нас с Гарри шли хорошо. У меня есть небольшой служебный кабинет в гараже, неподалеку отсюда. Хочу проверить кое-какие свои записи. Там должна быть информация, кто еще вел дела в квартале Гарри в тот день. Подождите немного, тут недалеко. Я скоро вернусь, - Эдди отряхнул брюки и собрался уходить.
- Ни с места! – Майкл внезапно появился прямо перед нами, держа наготове пистолет, - Эдуардо Капелло, вы арестованы.
- Майкл, подождите, - мне не нравилась ситуация. Я только установила доверительный контакт с Эдди, но действия Майкла сводили на нет все мои усилия, - Эдди может помочь нам найти убийцу.
Майкл на минуту замешкался и этого оказалось достаточно для того, чтоб Эдди спрятался за ближайшими кустами. Судя по шуршанию листвы, он очень быстро от нас удалялся. Через минуту я услышала лязг металлической двери.
- Скорее, он забежал в домик смотрителя, - Майкл бегом направился в сторону, где исчез Эдди. Через несколько секунд мы стояли у домика и безуспешно толкали металлическую дверь, наглухо закрытую изнутри.
- Не открывается. Видимо, он ее чем-то заблокировал, - Майкл все еще пытался плечом выбить дверь, - Адель, по вашей вине, мы его упустили. Там есть подземный ход и только одному Богу известно, где из него выход.
Наше внимание привлек шум заводящегося автомобильного мотора. Значит Эдди все-таки выбрался.
- Это вы его спугнули, а у меня было все под контролем! – я злилась на Майкла. Меня не покидало ощущение, что он подслушал наш разговор и специально вмешался в самый не подходящий момент.
Смерть Эдди повергла меня в смятение. Вместо ответов на свои вопросы, я получила новые вопросы, и они только множились. Письмо, которое дал Эдди, вызвало у меня недоумение и раскрыло невероятный секрет моей семьи. Получается, Гарри не отец Шарлот. Тогда кто её отец?
Через пару часов я вернулась в поместье, и за ответами пошла в комнату Клэр, надеясь найти там хоть какие-нибудь ответы, либо дневники или письма. Ну что-то же должно быть, что укажет на отца племянницы.
«Отец Шарлот обо всем знает. Мне нужна твоя помощь» - я читала и перечитывала эти слова. Мне сложно в них поверить, ведь Клэр и Гарри были вместе еще со времен колледжа. Она с таким упоением всегда рассказывала о Гарри нам с миссис Морган, что даже сомнений не возникало в искренности ее чувств. И каждый раз при рассказе, Клэр смущалась и краснела.
Я осторожно открыла дверь в комнату, где с момента смерти сестры даже не смахивали пыль - туда так никто и не осмелился войти. Я аккуратно начала осмотр рабочего стола. В верхнем ящике лежала перевязанная ленточкой пачка писем.
- Прости, Клэр, - вслух я попросила прощение у сестры и раскрыла первое письмо.
«Гарри не сделает тебя счастливой. Ты совершишь ошибку, если выйдешь за него»
Подпись отсутствовала. Никаких указаний на личность автора не было и в других письмах. Получается, отца Шарлот Клэр знала еще со времен колледжа.
Я достала выпускной альбом сестры, который раньше никогда не смотрела, так как мне это было не интересно. На красной кожаной обложке золотыми буквами было написано: «Университет Ричмонда, 1910 год».
- Тётя Адель, ты здесь? – Шарлот осторожно приоткрыла дверь, - Что ты тут делаешь?
- Я решила понемногу разбирать вещи твоей мамы.
- О, мамин выпускной альбом. А ты заметила, что здесь вырвана страница? – Шарлот указала на мохнатые обрывки бумаги на корешке альбома.
- Не обратила внимание, - Шарлот была права, действительно, вырвана страница, и, скорее всего, не случайно, но я знала, где можно найти копию.
- Шарлот, я хочу с утра кое-куда съездить. Составишь мне компанию? – я увидела, улыбку на детском лице.
- Да, конечно. Я так давно не выбиралась из поместья.
Посетить университет Ричмонда я намеревалась с раннего утра.
- А сейчас давай спустимся в столовую, Морганы нас уже заждались.
Шарлот вприпрыжку спустилась по лестнице и заняла свое привычное место за обеденным столом. Впервые с моего возвращения, мы собрались все вместе.
Я смотрела на огненные кудри Шарлот, и понимала, что обожаю эту девочку с самого момента ее рождения. Я уехала, когда ей едва исполнилось четыре. К сожалению, после отъезда мне так и не удалось ее больше увидеть. Но она часто мне писала и просила рассказать о своей жизни в Европе. Сначала я писала ей из Лондона, потом перебралась в Париж. Шарлот же в ответ рассказывала мне о своих победах в юниорских турнирах по верховой езде. Однако, сейчас я очень беспокоилась о судьбе племянницы. Ведь теперь опека над девочкой переходила ко мне, а это означало, что я должна осесть на острове, по крайне мере, до совершеннолетия Шарлот.
Из задумчивости меня вывел разговор за столом. Морганы обсуждали недавно избранного президента и его новые законы, а потом плавно перешли на обсуждение своего сына Бобби. Я почти не вслушивалась в темы разговора, и снова погрузилась в свои мысли.
Переведя взгляд с Шарлот на Элизабет Морган, я посмотрела на нее с нежностью и любовью. Что я могу сказать о верной и непреклонной миссис Элизабет Морган? Она была родом из Шотландии и работала на нашу семью все время, сколько я себя помню. Когда родители развелись, и наша мать пропала, Элизабет утешала нас и заботилась. В какой-то момент она стала мне ближе матери. Мы с Клэр частенько подшучивали над ней, прятали её шитье и подсовывали ей в тапки мелкие камешки. Но, Элизабет никогда не теряла самообладание: «Дети, что с них взять», - всегда говорила она. И только повзрослев я осознала, как сильно она о нас беспокоилась.
Элизабет Морган превосходно готовила. Я с самого детства имела счастье наслаждаться её стряпней, от сочных мясных запеканок, до изысканных десертов. Даже предложение от мистера Моргана, выйти замуж, Элизабет получила на этой самой кухне. Подробности их знакомства мне не известны, я только знаю, что они когда-то повстречались в городе. Она не раз пыталась меня научить готовить, но, наши с Клэр кулинарные эксперименты всегда заканчивались пожаром на кухне.
Однажды к нам домой пришел мужчина, который искал мать Бобби Моргана, и я отвела его к Элизабет. Потом он обвинил меня во лжи, и я впервые поняла, что семья Морганов отличается от нашей. Муж Элизабет, мистер Генри Морган, был чернокожим, и у Бобби был такой же цвет кожи, как и у его отца. Я никогда на это не обращала внимание, но в тот день, впервые об этом задумалась и удивилась, что людям не все равно. Я никогда не забуду того безымянного мужчину.
Но, эта женщина никогда не переставала меня удивлять, и как только я вспомнила о её кухонных талантах, сразу же осознала, как я голодна. Сегодня на ужин была ароматная индейка с золотистой корочкой. Отломив первый кусочек, я сразу же постаралась включиться в разговор.
- Расскажите, мистер Морган, как поживает Бобби.
Морганы души не чаяли в своем сыне. Они долго и безуспешно пытались завести детей, и когда Бобби появился на свет, его отец бегал по всей больнице и делился с каждым встречным радостной новостью. А миссис Элизабет молчала и тихо улыбалась своему маленькому счастью.
Джек Хейзен. Такое имя было у моего друга.
Когда я впервые встретила Джека, он набивал татуировку и делал вид, что ему ни капельки не больно. Его обаяние и открытая улыбка притягивали людей как пламя притягивает мотыльков. А потом мы еще раз встретили в баре, где он пригласил меня танцевать. Мы были юны и полны надежды на светлое будущее. А потом случилась большая битва на Сомме. В том бою было много жертв, но Джеку удалось выжить. Джек получил ранения в воздушном бою и ожоги от горящего самолета. Следующая наша встреча состоялась на операционном столе, где врач вытаскивал из Джека пули, а я ассистировала. На консилиуме врачи вели разговор об ампутации у него правой ноги, и тогда, я впервые увидела слезы на глазах сильного мужчины. И эти слёзы потрясли меня до глубины души. Он был в сознании и слышал весь разговор. Самым большим страхом для Джека была невозможность летать, а ампутация ставила крест на нем как на боевом летчике. Доктору удалось сохранил ногу, но Джеку потребовался усиленный уход, и я все свободные часы ухаживала за ним, делала ему перевязки и инъекции. Раны затянулись быстро, на нем вообще все быстро заживало, но, на правую ногу Джек слегка прихрамывал.
После войны мы снова встретились уже в Париже. Какое-то время Джек пытался за мной ухаживать, но ничем серьезным это не закончилось. И все же, мы навсегда остались друзьями.
Джек родился в семье политиков из Новой Англии. Но, когда он ушел на войну, политика осталась в прошлом. Он обладал даром слова и пера. По ночам, между боевыми вылетами с французской авиацией, он писал стихи и романы. После войны я спросила его, не думал ли он их напечатать, на что Джек ответил, что все сжег.
Пытаясь привыкнуть к послевоенной жизни, Джек нашел утешение в виски. Однажды, мне позвонила моя подруга Элен, и сказала, что едва удерживает взбесившегося Джека от драки в баре. После этого, мы убедили его поменьше торчать в кабаках и побольше писать. И, ву-аля, это сработало!
Однако, его великой страстью были самолеты.
Знания Джека о самолетах складывались не только из военного опыта, но и из детства, проведенного среди самолетов-опыливателей на ферме своего деда, а также, усердной работы – когда ему нужно было что-то починить, он все делал сам. «Когда ты сам себе механик, Аделин, у тебя ничего не поломается» - говорил он и по-хейзеновски подмигивал.
Однажды Джек от души меня развеселил, рассказав, как в детстве, забавы ради, он взялся пасти скот и подружился с пятнистой коровой по имени Донна. Родным он об этом нигде не рассказывал. Могу представить ужас на лице его родни, узнай они, что сын сенатора замарал руки черновой работой.
***
У Джека был частный аэродром, недалеко от Бронкса.
Туда я и направилась.
Я знала, что если кто и сможет отвезти меня на Кубу и остановить Майкла, то это будет только Джек.
Джека я застала в самолетном ангаре в весьма интересной позе– он дремал на кушетке со свисающими руками и свисающей головой и громко храпел. Даже шум от мотора моего автомобиля не смог его не разбудить. На весь ангар стоял запах алкогольного перегара.
- Джек? – тихонька позвала я и потрясла его за плечо, - Эй, Джек, просыпайся, - нараспев повторила я.
Джек лениво поднял голову, затем поднял затекшую руку, пару раз сжал пальцы в кулак и потянулся за стаканом с водой, стоящем на полу, около кушетки. Только после того как он двумя глотками осушил его, Джек смог открыть глаза.
- Аделин, - констатировал Джек, и на лице его заиграла улыбка.
- Засиделся за написанием романа?
- Что? А, да, всю ночь работал.
- Ну-ну. Выглядишь так, что ты больше налегал на выпивку, чем на роман.
Джек приподнялся с кушетки, и попытался пальцами расчесать непослушную шевелюру густых каштановых волос.
- Это жидкое вдохновение, Аделин. Вот как по-твоему, работает Хеменгуэй?
- Джек, я к тебе по срочному делу. Ты можешь сейчас летать?
- Да без проблем. Дай только найти свою куртку – и я готов.
Куртка нашлась там же, на кушетке, на которой Джек спал. Точнее, спал он прямо на ней, на кожаной куртке, пропитанной машинным маслом.
- Джек, моя племянница в беде. Дело очень серьезное, - и я рассказала подробности последних дней.
- Аделин, не беспокойся. Я тебя отвезу. Я хотя бы раз тебя подводил? – Джек натянул куртку и глазами указал на пилотный шлем – только тебе придется сменить свою очаровательную шляпку на это. В Гаване у меня есть кое-какие знакомства, правда, я там больше знакомился с ромом и сигарами, - продолжил Джек, - хотя, есть один парень. Только я лично с ним мало знаком. Зовут его Хосе Гонсалес. Поговаривают, если хочешь знать, чем живет Гавана, спроси Гонсалеса.
- Хосе Гонсалес? Почему это имя звучит знакомо? Не он ли выставил свою кандидатуру на пост мэра
- Он самый!
- И где его искать?
- Хороший вопрос. Такие люди, как Хосе, всегда пользуются спросом. Но домой к нему просто не заявишься.
- Как ты вообще про него узнал?
- Проиграл ему кругленькую сумму в покер.
- Значит он игрок. Что ты еще про него знаешь?
В пять часов следующего утра Хосе ждал нас на первом этаже отеля, лениво отхлебывая горячий кофе из белоснежной фарфоровой кружки.
Этот запах будоражил мой нос.
- Сеньоры, выпейте со мной чашечку ароматного кофе. Сейчас мой помощник готовит лодку, а потом отправимся в путь. У нас есть еще около часа времени, - Хосе кивнул бармену, -Это сорт Марагоджип, его выращивают на одной из моих плантаций. Способен прогнать даже самый крепкий сон. Уверен, такого кофе в Нью-Йорке нет. Сейчас вам сделают кофе по-кубински.
Через несколько минут нам с Джеком принесли кофе и по стакану воды.
- Какой интересный аромат. В него что-то добавлено?
- Таким кофе делает добавление небольшого количества рома, а ещё в напиток добавлен кардамон, корица, кориандр, мускатный орех и чёрный перец, и все это приправлено воздухом свободы, - Хосе мечтательно улыбнулся, - Пейте, вам понравится.
Отхлебнув глоток, я поняла для чего нужен стакан с водой. Кофе действительно крепок и с жгучим, обжигающим горло, вкусом. Но после второго глотка сонное состояние покинуло меня. Я была бодра, полна сил и готова к бою.
- Они арендовали домик в одной деревушке. Но там почти ничего нет. Это уединенное место, в дали от посторонних глаз. Отличное место, чтобы спрятаться. Я оповестил местную полицию. Сказал, что мне понадобиться их помощь. Они отправятся за нами, но не раньше, чем через несколько часов. Гаванская полиция очень нерасторопна. Их необходимо дополнительно стимулировать, - Хосе потер большой палец о средний и указательный. Ну конечно же, он дал им взятку.
- Лодка готова, в путь, друзья мои.
Мы двинулись по реке в джунгли. Ситуация не давала мне покоя. Мало того, что я почти не спала ночью, сейчас мне было не спокойно. Я ходила взад-вперед по лодке, беспокойство не давало мне сесть.
- Аделин, прекрати ходить туда-сюда. У меня от тебя скоро начнется морская болезнь, - проворчал Джек.
- Аделин, вам нужно поесть - впереди долгий день, - Хосе поставил передо мной поднос с фруктами.
- Благодарю, сэр. Но мне кусок в горло не лезет. Не могу завтракать, когда так напряжена.
- Мы будем плыть три часа, а потом, возможно, пробираться пешком через джунгли. Вам понадобятся силы.
- Аделин, попробуй манго. Это очень вкусно, тебе понравиться, - Джек протянут экзотический фрукт, который мне раньше не доводилось видеть.
Мужчины всячески пытались меня успокоить.
- Хосе, вы и вправду метите в мэры? – Джек переключил внимание с меня на нашего сопровождающего.
- До, но я проигрываю. Гаваной управляет семья богачей и коррумпированных чиновников.
- Тогда зачем участвовать, если вы не верите в свою победу?
- Чтобы дать людям возможность высказать свое слово. Разве не в это суть пропагандируемой американцами демократии?
***
Через несколько часов сквозь заросли, мы увидели фасад того самого домика, где должны были остановиться Шарлот и Майкл. По крайне мере, сюда указывал хозяин лодки, который их отвозил.
- Давайте я проверю дом, - предложил Джек, - постараюсь, чтоб Майкл меня не заметил.
- Иди, Джек, а я пока поставлю лодку на якорь, а потом обойду дом, с другой стороны. Адель, вы оставайтесь здесь и ждите полицию.
Джек вернулся через несколько минут.
- Там никого, - Джек развел руки в стороны.
- Еще очень рано, допускаю, что они спят, - Хосе завернул за угол дома, - Адель, вам нужно это увидеть.
Мы с Джеком поспешили за дом. На втором этаже было распахнуто окно, из которого свисала веревка, сделанная из простыней.
- Похоже, Шарлот сбежала через окно, - я смотрела на все это, и меня снова охватила паника, чем ближе я была к Шарлот, тем дальше она убегала.
- Умная девочка, совсем как её тётя, - Джек рассмеялся.
- Боюсь, на мили вокруг одни джунгли. Но, далеко они не могли уйти. Предлагаю разделиться, я поищу Майкла, а вы ищите девочку, - Хосе вытащил из кобуры пистолет, - я в джунгли, а вам туда, там деревня, - Хосе указал направление, и мы двинулись в путь
- Смотрю, вы неплохо поладили с Хосе, - в голосе Джека читались нотки ревности.
- О, да, он нам очень помог, - я старалась не обращать внимание на чувства Джека, мне сейчас было не до него.
- Ты уверена, что дело только в этом?
- Сейчас для меня главное – найти Шарлот. Об остальном я подумаю потом.
Настроение Джека немного ухудшилось, но он всем видом давал понять, что все хорошо.
- Идите сюда, - услышали мы Хосе, который еще не далеко от нас ушел.
- Это следы ослиных копыт, - продолжил он, жестом указывая на полоску свежих следов, - предлагаю вам пойти по следу, а я пока перегоню лодку. Когда найдете девочку, выходите к берегу. Я надеюсь, к тому времени полиция будет уже здесь. Если вы не вернётесь через два часа – я организовываю поиски.
- Спасибо, Хосе.