Пролог.

Пролог.
Тёплый свет вечернего солнца мягко ложился на палубу исследовательского судна «Северный свет». Портовый городок оживал в предвкушении: кто-то делал последние фотографии у корабля, другие прощались с родными, махая с пирса уходящим. Для Ирины этот момент был символом, обещанием новой жизни, почти невидимой где-то за горизонтом.

Она стояла чуть в стороне, наблюдая за кораблём, который должен был стать её домом на ближайшие месяцы. Чувство тревожного предвкушения пронизывало её, как морской ветер, проникая глубже, чем она ожидала. Ей хотелось убежать, но что-то внутри не давало ей отступить.

На фоне мерцающей воды и загруженных причалов внезапно появился капитан — высокий, сдержанный, с непроницаемым взглядом. Алексей мельком взглянул на неё, всего на мгновение, но этого было достаточно, чтобы ей показалось, будто он прочитал её тайные мысли. Порыв ветра взметнул его чёрную форму, словно часть моря, унося прочь её страхи.

Ещё мгновение — и команда объявила посадку. Ирина, едва касаясь борта, поднялась на палубу, оставляя позади старую жизнь. Море ждало, словно раскрывая ей свои тайны, готовое встретить каждого, кто готов пересечь его границы. Она шагнула навстречу неизведанному, надеясь, что там, среди волн и гроз, наконец найдёт себя.

Глава 1: Ускользающее отражение.

Глава 1: Ускользающее отражение
От лица Ирины
Я смотрела на свое отражение в оконном стекле офиса, где когда-то сидела гордая, уверенная в себе Ирина Полякова, арт-директор агентства мечты. Это был короткий миг: усталый взгляд, следы бессонных ночей, отпечатавшиеся под глазами, неохотная попытка сделать вдох — и это была я, все еще как будто не узнающая саму себя.

Три года назад я бы всё отдала за этот вид из окна, за это кресло, за эту команду и за этот уровень успеха. Тогда мне казалось, что в этом есть смысл. Мы разрабатывали кампании, создавали проекты, и я вкладывала в них душу. Я была звездой нашего агентства, их лучшим сотрудником, той, кто добивался результата, несмотря на трудности и жертвы.

Но со временем всё стало туманным. В последние месяцы, перед тем как уйти, я даже не помнила, когда искренне радовалась хоть чему-то из того, что мы сделали. Меня словно засосало в воронку рутины: бесконечные правки, телефонные звонки, строгие взгляды клиентов и комплименты, в которые я не верила.

Казалось, что всё шло по накатанной, пока не произошло одно маленькое событие, в котором и заключалась моя личная драма.

Это случилось в разгар проекта, который я изначально воспринимала как шаг к своему триумфу. Клиент был крупным и важным, презентация — на высшем уровне. Я сидела за длинным столом, ожидая, пока руководство обсудит последний концепт, и внезапно поняла, что не чувствую ни волнения, ни гордости, ни даже страха перед провалом — только усталость.

И именно в тот момент я обратила внимание на то, что уже давно не испытываю ни радости, ни вдохновения. Я давно перестала радоваться утреннему кофе, встречам с друзьями и даже тому, чем когда-то жила, — фотографии. У меня дома валялась разобранная камера, а я всё откладывала на «когда-нибудь», и это «когда-нибудь» так и не наступало.

Звонок коллеги вывел меня из задумчивости, и я вернулась к реальности — холодной и деловой. Последний проект заканчивался успешно, но на душе было неспокойно: это уже не было делом всей моей жизни, а лишь обязанностью.

Потом произошёл случай, который стал переломным. Я сидела в офисе поздно вечером, задержавшись допоздна, чтобы закончить презентацию для одного из наших клиентов. Невыносимая тишина офиса давила на меня, а из окна открывался вид на пустые улицы. И тогда пришло сообщение от человека, которого я когда-то любила, от человека, с которым могла бы быть вместе, но с которым рассталась из-за этой самой работы, из-за бесконечных жертв и усталости.

В сообщении было всё, что я боялась услышать: он говорил, что счастлив, что нашёл своё место в жизни, и что надеется, что я тоже когда-нибудь это почувствую. Эти слова глубоко задели меня. Они как будто напомнили мне, что когда-то я тоже хотела простого счастья, семью, чего-то настоящего, но потеряла это желание где-то в борьбе за амбиции.

Я ушла с работы на следующее утро, решив, что нужно что-то изменить. В тот день я бродила по городу, потом пришла домой и достала свою старую камеру. Вечером, уже уставшая, я решилась на шаг и купила билет на круиз. Я больше не могла оставаться в этой клетке и понимала, что, чтобы найти себя, мне нужно сбежать как можно дальше.

******

Я закрыла чемодан, села рядом и вгляделась в своё отражение в тёмном стекле окна. Всё собрано. Все старые дела и вещи, которые связывали меня с прежней жизнью, остались позади. Снова и снова я ловила себя на мысли, что что-то забыла. А потом осознавала: забыла только одно — тревогу. Этот чемодан — не просто вещь, а символ того, что я наконец принадлежу самой себе.

Эти несколько дней до отъезда я решила провести для себя, медленно наслаждаясь каждым моментом и никуда не торопясь. Впервые за долгие годы я почувствовала, что не обязана ни перед кем отчитываться и могу распоряжаться своим временем так, как мне хочется. Ощущение свободы было новым, почти пугающим. Мне даже не нужно было экономить — за три года в агентстве я накопила приличную сумму, и теперь каждый день был поводом её потратить.

Я поднялась с места, чувствуя странное возбуждение, словно была персонажем книги, готовым выйти на сцену. Я решила начать утро с прогулки по Васильевскому острову вдоль набережной. Выйдя из квартиры, я спустилась в свой уютный двор, полный зелени, и с удовольствием вдохнула свежий воздух. Удивительно, но мысли о работе почти не мучили меня — казалось, я наконец-то освободилась.

Моё первое утро в качестве свободного человека я решила начать с неспешного завтрака. Обычно я на бегу выпивала кофе и стремительно исчезала в офисе, а тут у меня было всё время мира. В уютном кафе на углу меня встретил запах свежей выпечки, и я заказала себе чашку крепкого кофе и тёплый круассан. Казалось, что и кофе был вкуснее, и даже цветы на столике казались ярче, чем обычно. Я улыбалась случайным прохожим, чувствуя себя по-настоящему живой.

Выйдя из кафе, я направилась к Невскому проспекту — сейчас, когда утро было ещё прохладным, людей было совсем немного. Я медленно шла по улице, оглядывая здания, мимо которых обычно проносилась с такими усталыми мыслями, что даже не замечала их. Я останавливалась возле маленьких магазинчиков, заглядывала в окна, словно что-то искала. Интересно, искала ли я саму себя в этом отражении?

Затем я свернула на улицу, ведущую к Зимнему дворцу, и там, на скамейке у набережной, позволила себе остановиться. Мимо медленно проплывали экскурсионные катера, с которых доносились голоса туристов, и я вдруг почувствовала себя одной из них. Что ж, почему бы не побыть туристкой в собственном городе, ведь он тоже был частью меня.

Второй день я посвятила тому, чтобы почувствовать себя настоящей петербурженкой, которую ничто не может сломить. Я поехала в Петроградский район, решила побывать в старых дворах, где когда-то жила, но от которых уже так отвыкла. По дороге зашла в книжный магазин и купила книгу о морских путешествиях — для будущего круиза. Секунду я разглядывала карту мира на первой странице, где была нарисована линия кругосветного путешествия, и почувствовала, как сердце забилось быстрее. Это будущее начало казаться мне настоящим. Я сделала шаг вперёд и купила дневник с пустыми страницами, решив записывать туда всё, что увижу и почувствую.

Глава 2: Навстречу горизонту.


Глава 2: Навстречу горизонту
От лица Ирины
Я проснулась затемно, когда город еще погружен в тишину, и осознала, что именно это утро изменит мою жизнь. Спустив ноги с кровати, я почувствовала нарастающий импульс. Голова кружилась от осознания того, что уже через несколько часов я буду на корабле, который станет моим домом на несколько месяцев.

Собравшись с мыслями, я допила оставшийся с вечера чай, стараясь чувствовать уверенность в каждом шаге. Успокоив себя тем, что вещей у меня немного, я в последний раз проверила чемодан: пара любимых книг, дневник, удобная одежда, фотоаппарат, которым я почти не пользовалась в последние годы. Всё на месте. Я подошла к окну, взглянула на огни раннего утра в Петербурге, но тут же отвела взгляд. Мне не хотелось возвращаться мыслями к этому городу, по крайней мере, не сейчас.

На телефон пришло сообщение от таксиста. «Буду через 10 минут», — было написано, и это словно поставило точку в моих мыслях. Я вздохнула, еще раз провела рукой по столу, словно прощаясь с тем, что оставалось позади, и вышла из квартиры, закрыв дверь.

В такси я почти не замечала дороги. Мои мысли были уже где-то далеко, у пристани, где с нетерпением ждал корабль, и сдержанная тишина города лишь усиливала это предчувствие. Таксист понимающе молчал, а я иногда ловила его взгляд в зеркале заднего вида. Интересно, о чем он думал — не каждый день встретишь пассажира, собирающегося в кругосветное путешествие.

Мы подъехали к большому порту, где стоял белоснежный круизный лайнер, возвышавшийся над причалом. Мои мысли на мгновение остановились, когда я вышла из машины и замерла, глядя на него. Он казался огромным, почти как целый город, и мысль о том, что я буду жить здесь в ближайшие месяцы, обрушилась на меня с ошеломляющей силой.

Атмосфера и маршрут круиза
Внутри терминала меня встретила тёплая, дружелюбная атмосфера. Сотрудники помогали прибывшим туристам, кто-то улыбался, кто-то обсуждал детали маршрута. Мне объяснили, что «Северный свет» сначала отправится в сторону Скандинавии и Балтики, затем обогнёт Европу и направится в Средиземное море, где сделает остановки в Греции, Италии, Испании и Португалии. Далее корабль направится в Атлантический океан и посетит Карибские острова, после чего плавно пересечёт Панамский канал, чтобы добраться до Тихого океана и Новозеландских островов. Путешествие должно было занять около четырёх месяцев, после чего корабль должен был вернуться обратно в Европу.

Внутренний монолог и наблюдения
Меня охватило волнение, смешанное с предвкушением. Я находилась в толпе нетерпеливых людей, таких же путешественников, как и я, но всё казалось каким-то нереальным. Я мельком смотрела на их лица, улавливала обрывки разговоров на разных языках — ирония заключалась в том, что именно среди этого разнообразия людей я чувствовала себя абсолютно одинокой. И в то же время свободной.

Когда объявили посадку, я медленно подошла к трапу, касаясь холодных перил и стараясь в этот момент ощутить реальность происходящего. Ступив на борт, я почувствовала, как корабль мягко качнулся, словно отвечая мне на приветствие. В этом движении было что-то завораживающее — он, словно живой, обещал, что впереди ждут неизведанные моря и новые горизонты.


***

Когда меня проводили в каюту, я почувствовала себя настоящей путешественницей. Это была не просто комната на корабле, а словно капсула времени, в которой мне предстояло провести несколько месяцев, оторвавшись от привычного мира и ритма. Официант в униформе любезно помог мне с багажом, пока я с замиранием сердца переступала порог, осматриваясь вокруг.

Это была каюта на среднем уровне с большим окном, через которое я могла любоваться морским простором. Внутри царили порядок и уют. У окна стояло кремовое кресло с мягкой подушкой, и я уже представляла, как буду сидеть здесь по утрам с чашкой чая и смотреть на море. Небольшая, но элегантная кровать была покрыта светлым покрывалом, а рядом стоял маленький столик, на котором лежала корзина с фруктами и чайный сервиз с золотым ободком. Чайный сервиз оказался действительно особенным — рядом лежал ассортимент чая и кофе, а также несколько маленьких бутылочек минеральной воды. Все было продумано до мелочей, и это поражало.

На полке у кровати лежала карта маршрута, словно приглашение в путешествие. Я взяла её в руки и пробежалась глазами по пунктам остановок: Балтика, Норвегия, Португалия, затем Средиземное море, а после Карибы и бескрайний Тихий океан. Каждая точка на карте была не просто местом, а словно частью какого-то незавершённого пазла моей жизни.

Детали каюты и интерьера корабля
В каюте был встроенный шкаф, в котором поместилась моя одежда, и даже небольшой столик с зеркалом, где можно было привести себя в порядок. Ванная комната поразила меня своей аккуратностью: рядом с зеркалом висели белоснежные полотенца, а на полке стояли маленькие бутылочки с шампунем, кондиционером и кремом для рук с ароматом жасмина. Это были всего лишь детали, но они делали пребывание на корабле необычным и уютным, даже родным.

В туалетном столике я заметила брошюры с описанием корабля и его возможностей. На борту были и спа-центр, и библиотека, и даже небольшая художественная галерея — кажется, на этот раз организаторы круиза продумали всё. Я представила, как буду исследовать эти места, фотографируя детали, которые покажут красоту этого судна.

Первые фотографии и впечатления
Я достала фотоаппарат и сделала несколько снимков. Сначала окна с видом на море — тёмные, слегка штормовые волны качались в лёгком свете солнца, которое только начинало всходить. У меня было такое чувство, будто я уже улетела куда-то за горизонт, далеко от знакомых улиц и от того, что осталось позади.

Потом я сфотографировала саму каюту: чайный сервиз, корзину с фруктами, брошюры, аккуратные подушки и лампу с тёплым светом, создающую уют в этом маленьком пространстве. Я мысленно решила, что сделаю ещё больше фотографий на память, чтобы навсегда сохранить эти моменты, когда меня окружала такая простая, но притягательная красота.

Глава 3: Новые увлечения.

Глава 3: Новые увлечения.
От лица Ирины
Дни на корабле были наполнены спокойствием и новизной. Оказавшись в окружении моря, я почувствовала, как отступают все старые тревоги. Казалось, что каждая деталь на борту была создана для того, чтобы помочь нам отвлечься от повседневности и заново почувствовать вкус жизни. На третий день я решила, что пора не только наслаждаться пейзажами, но и попробовать что-то новое. Меня привлекли несколько объявлений на доске в холле — на корабле проводились занятия по живописи и лепке из глины.

Запись на занятия
Я сразу же записалась на оба курса. Занятия по живописи должны были проходить два раза в неделю — по вторникам и четвергам. А кружок гончарного мастерства собирался каждую субботу.

Первая встреча в художественной студии
Круизная художественная студия оказалась совершенно очаровательным местом. Это была светлая комната с большими окнами, выходившими прямо на море. Внутри всё было продумано для удобства: холсты на мольбертах, стеллажи с красками, кистями, палитрой и другими художественными принадлежностями. Столы стояли полукругом, образуя пространство для свободного общения и обмена идеями. Я села у окна, из которого открывался вид на бескрайнее море, и почувствовала, как на сердце опустилась тяжесть.

Когда все участники собрались, преподавательница, женщина средних лет с тёплой улыбкой и красками на фартуке, предложила начать с небольшого упражнения — просто смешивать краски и наносить их на холст без какого-либо замысла, чтобы отпустить все ожидания. Мы последовали её совету, наблюдая, как разные цвета ложатся на полотно. Я, давно не державшая кисть в руках, испытывала необыкновенное чувство. Казалось, что я возвращаюсь к чему-то забытому и важному.

Мастерская гончарного дела
В субботу я впервые попала в гончарную студию. Комната для занятий лепкой из глины была уютной, её стены украшали работы прошлых участников: от грубоватых ваз и чашек до сложных фигурок животных. В центре стояли гончарные круги, и когда я села за один из них, мне показалось, что передо мной открылся целый мир. На полке у стены лежали различные инструменты — шпатели, резаки, стеклянные банки для воды и краски для росписи.

Я прикасалась к холодной глине, нежно обнимая её руками, и внезапно поняла, что этот процесс успокаивает. На несколько мгновений я забыла обо всём, кроме ощущения пластичной, послушной глины, которая словно оживала под моими пальцами. Атмосфера была спокойной, почти медитативной — каждый был погружён в свои мысли, в свои творения.

Вечер в баре
После долгого дня на курсах я решила, что заслужила небольшое вознаграждение. На корабле был уютный бар на нижнем уровне, обшитый деревом и украшенный фотографиями далёких стран. Тусклый свет создавал атмосферу тепла и уюта, от которой становилось особенно приятно. На сцене играл джазовый ансамбль, а рядом с баром танцевала пара, погружённая в музыку. Я улыбнулась: здесь, вдали от суши, среди незнакомцев, можно было почувствовать настоящую свободу.

Я подошла к бару и, почувствовав, что заслуживаю небольшого праздника, заказала коктейль с малиновым сиропом. Когда бармен передал мне бокал, я не спешила уходить — наблюдала за окружающими, чувствуя лёгкое головокружение от одиночества и в то же время наслаждаясь своим новым состоянием.

— Прекрасный выбор для вечернего напитка, — раздался голос рядом со мной. Я обернулась и увидела мужчину лет тридцати пяти с доброжелательным выражением лица. Он улыбнулся и представился Михаилом.

Мы разговорились, и я узнала, что он — морской биолог, который участвует в этом круизе, чтобы исследовать подводный мир. Михаил рассказал, что он собирает образцы водорослей и планктона, а также анализирует состояние океанических вод, чтобы понять, как меняется экология Мирового океана.

— Удивительно, сколько тайн хранит океан, — сказал он, поднимая бокал и улыбаясь. Я кивнула, чувствуя, как его интерес к морю передаётся мне. В конце вечера я возвращалась к себе, понимая, что, возможно, впереди меня ждёт много удивительных встреч и открытий.

***
Ирина и Михаил продолжили разговор, и со временем ей стало ясно, что он интересный и очень открытый человек. Они сидели на высоких стульях у барной стойки, наблюдая, как другие пассажиры смеялись и танцевали под джазовую мелодию.

— Значит, вы занимаетесь морской биологией, — сказала Ирина, опираясь локтями на барную стойку. — А что именно вы исследуете в океане?

Михаил чуть улыбнулся и, осторожно отпив глоток из бокала, начал рассказывать:

— В основном — состояние экологии. Водоросли, планктон, микроорганизмы. Океаны ведь очень сильно влияют на климат и на атмосферу. Любое изменение в экологии морей — даже небольшое — влияет на нас всех, так или иначе.

— И вы занимаетесь этим в океане, среди волн, и, видимо, очень этому рады, — сказала Ирина, слегка улыбнувшись.

— Я просто обожаю это дело, — согласился Михаил, — но, если честно, работать вдали от семьи иногда сложно. Я давно женат, и у нас с женой трое детей. Думаю, они не особо скучают — слишком привыкли к этим поездкам.

Ирина с лёгкой улыбкой кивнула, представляя себе картину: дом у моря, дети играют на берегу, а Михаил уезжает на время, чтобы заниматься исследованием. Ей захотелось расспросить его о семье и жизни, и он был не против рассказать:

— Выходит, что работа забирает у меня много времени. Так что здесь, — Михаил указал на круизный корабль, — я иногда чувствую себя немного потерянным. Всё-таки здесь в основном туристы. Моя жена называет меня «романтиком моря», а я, наверное, просто немного одинокий романтик.

— Неужели нельзя взять кого-то из семьи с собой? — осторожно спросила Ирина.

— Пока дети слишком маленькие. А жена всегда говорит, что предпочитает сушу. Знаете, у неё… такая философия: «Одному в океане быть полезно, а нам он ни к чему». Она совершенно права.

Ирина улыбнулась и почувствовала облегчение от того, что познакомилась с человеком, искренним в своей привязанности к семье и работе. В этот момент она поняла, что одиночество, которое она сама переживала в последние месяцы, было ей близко.

Глава 4: Сияние нового дня

Глава 4: Сияние нового дня
От лица Ирины
Я проснулась, когда солнце уже было высоко, и с наслаждением потянулась, вспомнив прошедший вечер и загадочную встречу на носу корабля. Время было ближе к обеду, и я, немного зевнув, подумала, что день начнётся с хорошего завтрака… Ну или позднего обеда. С улыбкой я подошла к зеркалу, взяла косметичку и решила добавить немного лёгкого макияжа.

После умывания я распылила на запястья свой любимый аромат с нотками мандарина — этот запах всегда возвращал меня в детство, в новогодние праздники, когда дом наполнялся цитрусовым ароматом, смешанным с хвойными запахами ёлки. Я почувствовала, как с этим знакомым запахом на сердце стало тепло, и настроение взлетело до небес.

Завершив подготовку, я накинула лёгкий летний сарафан и, подхватив маленькую сумочку, отправилась в ресторан на обед.

Обед в ресторане
На корабле был просторный зал, превращённый в ресторан с видом на океан. Окна на всю стену заливали помещение светом, и столики были украшены белыми скатертями, сверкающими на фоне синевы моря. Я выбрала место у окна и присела, чувствуя лёгкий восторг от того, как красиво было это пространство. Живая музыка — нежные звуки рояля — доносилась с противоположного конца зала, добавляя обстановке атмосферу лёгкой ностальгии.

Меню предлагало всё, что можно было пожелать: я решила взять суп с креветками и лемонграссом, небольшой салат с авокадо и сочный стейк с зелёными овощами на гарнир. Я ощущала себя свободной от всего, что оставила позади, и теперь с наслаждением могла посвящать такие моменты исключительно себе.

Когда принесли суп, я уже наслаждалась мягким вкусом бульона и нежностью креветок. В это время ко мне подошёл Михаил, которого я узнала сразу — он был в своём обычном наряде, немного уставший, но с радостью в глазах.

— Можно к вам присесть? — спросил он с доброжелательной улыбкой, и я тут же кивнула, указав на свободный стул.

— Конечно, присаживайтесь. Как вам сегодняшние блюда? — спросила я, пытаясь найти тему для разговора.

— О, у меня простая диета, — рассмеялся он. — Но вот десерты на этом корабле — это нечто! Еле удерживаюсь каждый раз.

Мы оба засмеялись, и Михаил, явно чувствуя себя более раскрепощённо, начал рассказывать, как недавно «по делу» заходил в судовую кухню и случайно наткнулся на повара, делающего шоколадные суфле.

— Мне даже стало стыдно, — рассказывал он, делая вид, что утирает воображаемые слёзы. — Представляете, как будто я ворую их секреты! Повар так на меня посмотрел — сразу понятно, что профессионал.

— Неужели? — засмеялась я. — Выходит, вы можете не только исследовать морские глубины, но и тайно изучать рецепты!

— А вы считаете, мне стоит сменить профессию? — пошутил Михаил, глядя на меня с весёлым любопытством.

— Почему бы и нет? Мне кажется, вы были бы хорошим кулинаром! Кто ещё мог бы так серьёзно воспринять науку о шоколадном суфле?

Мы оба рассмеялись, и я, сама того не замечая, полностью погрузилась в тёплый, дружелюбный разговор. Океан за окном блестел, и музыка, сменившаяся на более ритмичную мелодию, наполняла ресторан мягким звучанием.

Поболтав ещё немного, мы вернулись к обсуждению предстоящих дней в круизе. Михаил рассказал о том, какие маршруты впереди и какие исследования он планирует.

— Вы так вдохновенно говорите о работе, что мне кажется, если вы найдёте что-то невероятное, об этом узнает весь корабль, — улыбнулась я, предвкушая его новые открытия.

— Обязательно расскажу вам, если найду под водой что-то интересное. Например, клад сокровищ, — сказал он, подмигнув.

Наш обед пролетел, наполненный смехом и разговорами. На прощание Михаил предложил встретиться на занятиях по лепке, если у него будет время. Я с радостью согласилась, а он, кивнув, ушёл, оставив меня наедине с мыслями и легкой радостью от новой дружбы.

***

После обеда я отправилась на небольшую прогулку по кораблю, наслаждаясь уютной обстановкой и звуками волн, которые едва слышались за стенами. Проходя мимо разных залов, я снова заметила того самого мужчину, с которым столкнулась ночью на носу. Он стоял в разговоре с коллегами, но на этот раз был в другой форме — официальная форма со строгим головным убором, который только подчёркивал его серьёзный вид.

Я замедлила шаг, стараясь остаться незаметной, но поняла, что выгляжу, скорее всего, как подросток, пытающийся незаметно разглядывать своего кумира. Чуть улыбнувшись, я отвела взгляд, но внезапно осознала, что бармен, стоящий поблизости, пристально на меня смотрит, вероятно, думая, что я либо шпионю за кем-то, либо просто выгляжу немного растерянно. Понимая, как глупо это должно выглядеть со стороны, я повернулась и направилась к бару, чтобы скрыть смущение. Присев на высоком стуле у стойки, я приветливо кивнула бармену, который сразу подал мне меню и спросил:

— Ну что, кого-то высматриваете?

Я засмеялась, пытаясь скрыть своё неловкое чувство, и пожала плечами:

— Похоже на то, да? Знаете, впервые путешествую на таком корабле, и тут столько интересных людей.

Бармен, представившийся как Алексей, выглядел молодо и жизнерадостно, явно наслаждаясь своим делом.

— Прекрасный выбор места для наблюдения, — с улыбкой подметил он. — Здесь всегда можно найти интересных собеседников, особенно тех, кто немножко уходит от взгляда других.

— Да, это и привлекает, — кивнула я, разглядывая его подбор напитков на стене.

Мы разговорились, и Алексей, оказавшись весьма проницательным, неожиданно спросил, чем я занимаюсь и почему решила отправиться в круиз. Обычно я старалась не вдаваться в личные детали, но тут, в этой расслабленной обстановке, мне захотелось поговорить открыто. Я вздохнула, решив, что можно немного рассказать о себе:

— Наверное, этот круиз — как побег от всего, что было. Я работала в крупном агентстве, но однажды поняла, что вся моя жизнь стала просто списком задач. А потом… ну, личная жизнь дала сбой. Даже не то чтобы сбой, скорее…

Глава 5: "Первое знакомство с новым миром".

Глава 5: «Первое знакомство с новым миром»
На корабле наступил долгожданный день — первая остановка в путешествии. Ирина проснулась с лёгким волнением и, заглянув в окно, увидела на горизонте берега древнего города. Это был Лиссабон, столица Португалии, и вся его атмосфера дышала историей, культурой и яркими красками.

Она выбрала наряд, который был удобен, но достаточно элегантен для прогулок по городу. Яркое платье с лёгкими узорами, удобные босоножки и небольшая сумка через плечо для камеры и записной книжки. «Сегодня можно попробовать всё», — подумала она, предвкушая этот день, полный открытий.

Поднявшись на палубу, Ирина услышала объявление о том, что группа собирается у выхода на берег для экскурсии с гидом. Записавшись заранее, она знала, что будет иметь возможность пройтись по всем основным достопримечательностям с гидом, а уже потом исследовать всё сама. Она прошлась по коридору и, оказавшись на месте, заметила, что многие пассажиры уже собираются.

— Всем доброе утро! Мы выезжаем через 10 минут, — объявила гид, улыбаясь собравшимся.

Ирина оглянулась, разглядывая людей, ожидая начала экскурсии, и внезапно заметила знакомое лицо. Михаил, морской биолог, подходил к группе, держа в руках небольшой блокнот и рюкзак с камерой.

— Ах, так вы тоже решили присоединиться? — спросил он с лёгкой улыбкой, заметив Ирину.

— Конечно! Я не могла пропустить такую возможность. Лиссабон ведь такой красивый, — ответила она, заметив его удивление.

— Вы правы, — ответил Михаил с улыбкой. — А я думал, что увижу вас только за исследованием блюд в местных ресторанах.

Ирина засмеялась и добавила:

— О, я планирую сделать и то, и другое. Буду пробовать всё — от архитектуры до кухни!

Михаил подхватил её настроение, и пока они ждали, обменялись шутками о том, как же им обоим предстоит справляться с количеством впечатлений и фотографий, которые они собирались сделать.

***

Как только группа выдвинулась в город, Лиссабон раскрылся перед ними всеми своими красками и историей. Первая остановка была у старинного замка Святого Георгия. Замок возвышался на холме, открывая виды на весь город и Тежу, реку, омывающую берега Лиссабона. Ирина не могла удержаться от снимков: вид на красные крыши, мосты и узкие улочки был завораживающим.

— Впечатляюще, правда? — спросил Михаил, остановившись рядом с ней.
— Да, только жаль, что в фотографиях этого не передать, — ответила Ирина, качая головой.
— Ну, по крайней мере, у нас есть наш внутренний «объектив», — пошутил Михаил. — Он не нуждается в настройках, а запоминает лучше всего.

Следующей остановкой стала Башня Белен — символ Лиссабона, расположенная прямо у воды. Михаил, оглядывая башню, заметил:

— Кажется, если мы сделаем тут фото, будем выглядеть как настоящие туристы.
Ирина улыбнулась:
— А почему бы и нет? Давайте сделаем это официально! Она засмеялась, пытаясь запечатлеть момент, в котором была эта особая, лёгкая радость.

После башни они посетили Монастырь Жеронимуш — ещё одну историческую достопримечательность Лиссабона. Изящная архитектура монастыря и его богатая история впечатлили всех, и гид рассказала о португальских мореплавателях и великих открытиях. Михаил наклонился к Ирине и шёпотом пошутил:

— Думаете, у наших мореплавателей на борту тоже были экскурсии?
Ирина не удержалась от смеха.
— Думаю, у них были только карты, звёзды и, возможно, чья-то гитара для сопровождения!

К обеду их привезли в ресторан, расположенный в уютном районе города. Заказав блюда, Ирина решила попробовать понемногу — порции жареных сардин, традиционное блюдо бакальяу и несколько видов местных закусок с овощами. Она выбрала свежевыжатый сок к обеду, любуясь тем, как красиво всё это смотрится на тарелке.

Михаил, заметив её выбор, поддразнил:

— Надеюсь, у вас останется место для десерта! Здесь подают лучший пастел-де-ната.
— Конечно, как можно обойтись без десерта? — ответила Ирина с улыбкой. — Если уж пробовать Португалию, то целиком!

***
После вкусного обеда и десерта группа вернулась на лайнер. Гид с улыбкой попрощалась, сообщив, что экскурсия завершена. Ирина почувствовала лёгкую усталость, но в то же время её переполняло желание продолжить исследование города.

Вечером она задумалась о том, что завтра можно снова отправиться в город, но уже самостоятельно. Подумав немного, она решила спросить Михаила:

— Завтра собираетесь куда-нибудь? Может, присоединюсь?

Михаил улыбнулся и ответил:

— Завтра у меня на планах изучение береговой линии Португалии до самого вечера. Если хотите, можем встретиться после, когда я закончу.

Ирина согласилась, решив сначала прогуляться самостоятельно, а потом присоединиться к нему.

Вернувшись в свою каюту, она первым делом отправилась в душ, чтобы освежиться после долгого дня. Поток тёплой воды расслаблял, смывая усталость и оставляя только приятные воспоминания о прогулке. После душа, облачившись в мягкий халат, Ирина уселась на кровать и начала пересматривать фотографии, сделанные за день.

Она с удовольствием рассматривала виды Лиссабона: башни, улицы, яркие фасады домов. Но одно фото вызвало у неё особую улыбку — это был снимок капитана, сделанный украдкой утром. Его сосредоточенное лицо и строгий взгляд казались ещё более интересными, когда она вспоминала их короткие встречи.

Улыбнувшись, она подумала: «Интересно, что скрывается за этой серьёзностью? Может, однажды узнаю». С этими мыслями она закрыла галерею и уютно устроилась в постели, погружаясь в лёгкий сон.

***

После короткого сна, под вечер, Ирина проснулась, чувствуя лёгкий голод. Она решила перекусить — выбрала лёгкий десерт и стакан воды. Ирина давно привыкла пить много воды, особенно после насыщенных дней. Перекусывая, она мысленно возвращалась к прогулке по Лиссабону, пересматривая фотографии и улыбаясь воспоминаниям.

Покончив с перекусом, она заметила, что за окном корабля разгорается потрясающий закат. Небо окрасилось в розово-оранжевые тона, и, чувствуя тягу к свежему воздуху, Ирина вышла на палубу и направилась к носу корабля.

Загрузка...