Глава 1. Наколдуй мне любовь

— Мелисса, а он точно меня полюбит?

Я оборачиваюсь, едва сдерживаясь от того, чтобы не закатить глаза. Опять. Она снова об этом спрашивает. Пальцы продолжают вымешивать тесто на пирог, напитанный моей магией, когда я отвечаю:

— Нет, если в его сердце кто-то другой, если ты ему совсем-совсем не нравишься, то он тебя не полюбит.

— Но твой пирог! В объявлении было сказано…

И я все-таки закатываю глаза, пока девушка напротив возмущенно хмурит брови. Нет, зря я послушала советы Дебби и дала объявление в “Голос Айронвуда” — местную газетенку с новостями, сплетнями и рецептами на последних страницах. Надо было и дальше привносить немного волшебства в жизни соседских тетушек и тех, кого ко мне привело сарафанное радио.

— Скайлер, — я откладываю тесто в сторону и, вымыв руки под проточной прохладной водой, начинаю натирать сыр для начинки. — Я не привораживаю людей, не ломаю их жизни и волю. Я могу помочь лишь тебе.

Пауза.

Скайлер смотрит на меня с недовольством, но ее губы уже начинают кривиться в плаксивой гримасе. Поправляю съехавшую на лоб косынку, под которой прячу волосы во время готовки, и говорю уже мягче:

— Если ты хочешь этого.

— Но Алекс… Я же люблю его!

Прикрываю глаза от усталости. Сколько еще объяснять этой дурынде, что нельзя стать счастливым за счет счастья другого? Нельзя посадить человека на привязь и надеяться, что он будет тявкать от удовольствия. Нельзя… Боги, от нахлынувшей злости магия в пальцах истончается. И я точно знаю, что все приготовления были напрасны.

— Послушай.

Опираюсь локтями на стол, пачкая их в муке. Белая пыль поднимается в воздух и старается заползти в нос, но я старательно удерживаюсь от чиха.

— Мои десерты и выпечка и правда волшебные. Но они не могут изменить жизнь другого человека — только твою. Я вложу в пирог всю магию, что есть во мне сейчас. Всю, до капли. И тогда ты встретишь того, с кем действительно будешь счастлива. Может, это будет Алекс. Может — кто-то другой. Тот, кто станет встречать тебя с зонтом в дождь после трудного рабочего дня. Тот, кто будет греть твои замерзшие ступни в своих горячих ладонях. Тот, кто навсегда запомнит, что у тебя аллергия на арахис.

— Откуда ты…

— Не важно.

Обхожу стол и сажусь напротив, внимательно глядя в глаза этой новой и трудной заказчице.

— Может, ты встретишь его по пути в офис. Может — в пекарне за углом. А может оказаться, что он всю жизнь живет по соседству и, когда ты проходишь мимо, не может отвести от тебя взгляда. Просто ты до сих пор этого не замечала. А тут вдруг заметишь. И влюбишься. В его восторженный взгляд. В его заботу. В его надежность. И не нужен тебе станет Алекс.

Молчу, давая ей время подумать. Круглые настенные часы медленно тикают, отсчитывая секунды. Пахнет сыром и дрожжевым тестом. И свежей зеленью на моем подоконнике: чеснок, дикий лук, петрушка, укроп, еще не покрасневшие помидорки и только-только появившиеся огурчики с перцем… Моя однокомнатная квартирка — сплошной зеленый огород из овощей, трав и микрозелени. Так мне легче добавлять в свои блюда щепотку волшебства, ведь я знаю, сколько труда и любви вложено в каждую выросшую травинку.

— Мелисса Уитмор, да ты просто очередная шарлатанка!

Скайлер подскакивает с места, возмущенно всплеснув руками, и ее длинные платиновые волосы с едва слышным свистом разрезают воздух. Моя маленькая кухонька наполняется серебристым звоном браслетов, что усеивают запястья Скайлер, ее шумным дыханием и гулким стуком высокомерного сердца, которое привыкло брать, не спрашивая. И я чувствую, как сгущается темнота в углу, как скукоживается базилик на полке, как начинает шуметь в трубах вода.

— Вот увидишь, уже сегодня в “Пульсе” появится самый честный отзыв о тебе! И уже никакие газетные объявления не помогут!

И, испепелив меня напоследок холодным взглядом, Скайлер стремительно выпархивает за дверь, оставляя после себя лишь запах дорогих духов, недоделанный пирог, который теперь только и годится что в мусорку, да головную боль.

Глава 2. Лимонный тарт

Обессиленно падаю на кровать, наплевав на грязную кухню. Потолок над головой светится мягким светом, проникающим сквозь переплетенные стебли аспарагуса, что растет под самым потолком. Немало времени и труда потребовалось, чтобы его тонкие веточки сплелись в тончайшее кружево, превращая спальню в уютную пещеру. Здесь тихо. И дышится легче. И я успокаиваюсь, откинувшись на мягкую подушку и закрыв глаза. И никакая Скайлер с ее угрозами не может помешать мне в этом.

Скайлер не может. Но может Дебби.

Дебора Коллинз — одна из двух моих подруг. Бейби фейс, голубые глаза, блондинистые волосы с розовыми прядями и привычка пропускать встречи и созвоны, о которых договаривались заранее — вот кто такая Дебби. Беру смартфон и смахиваю в сторону пульсирующий фиолетовым значок “Пульса” — самой популярной соцсети во всем штате. Из трубки сразу доносится взволнованный щебет:

— Мэл, что это за грязная сплетня о тебе вирусится в Пульсе? Я, как только увидела, сразу попросила Патрика пробить, кто ее пульсанул. Кто такая эта Скай?

— А кто такой Патрик?

Мне уже даже не было интересно, что написала обо мне зловредная клиентка, которая, видимо, привыкла получать все, что захочет. Но Патрик… Парни у Дебби менялись слишком часто для того, чтобы я успевала запоминать их имена.

— Ооо… — с придыханием простонала та в трубку, и я почти воочию увидела, как она закатывает глаза и закусывает нижнюю губу острыми зубками. — Рик только позавчера приехал в Оушен Тирс. Сильные руки, шесть кубиков пресса и глаза цвета штормового океана.

Дебби глупо хихикнула.

— А я звала тебя к себе. Сидишь там в своем хмуром Айронвуде, пока по побережью гордо вышагивают мускулистые красавчики. Детка, да здесь рай для молодой незамужней девушки!

Я улыбнулась уголком губ, слушая восторженные возгласы Дебби, и порадовалась, что она забыла, зачем звонила.

— Я бы с ним с утра до ночи гуляла, если бы не противный мистер Паттерсон. Говорит, что если хоть раз пропущу работу, то из помощника тренера по дайвингу превращусь в обычную официантку!

— А ты не хочешь быть официанткой? — я снова прикрыла глаза, растекаясь телом по мягкому пледу.

— Нет. Мне нравится плавать среди коралловых рифов и притворяться русалкой. Кстати, Мэл, вот ты ведьма. Значит, ведьмы существуют. Так, может, и русалки тоже?

— Дебби, это ты живешь на побережье, а не я. Мне-то откуда знать? Не видела ни одной.

— Нудная ты. Вот вообще ни капли не удивляюсь, что вы так дружны с Шэннон. Той тоже вечно лишь бы понудеть!

— А тебе не пора любоваться на кубики Рика? Может, ты хочешь ощупать их на предмет натуральности? Вдруг они — всего лишь иллюзия опытной ведьмочки?

— Я их уже щупала, — снова короткий смешок, — натуральные. Но ты права, мне еще волосы уложить надо и найти блестки для тела. Рик ведет меня на вечеринку.

— Беги, детка, — передразниваю я ее. — И задай жару этому горячему красавчику!

Дебби отключается, а я еще несколько долгих минут смотрю на значок Пульса на экране смартфона. Надо ли мне знать, что обо мне написала Скайлер?

Не сдержавшись, открываю приложение. И почти сразу мне в глаза бросается пост, разлетевшийся по сети:

[PULSE] • 5 минут назад • В тренде⚡

Загрузка...