Глава 1. Пепел прошлого
День клонился к закату, окрашивая небо в теплые оттенки охры и пурпура. Матильда ловко управлялась с дровами, укладывая их в поленницу у стены небольшого деревянного дома. Ее движения были быстрыми, но внимательными — работа руками давала ей ощущение порядка в этом мире, где судьба менялась слишком непредсказуемо.
— Ты все еще не научилась правильно раскалывать поленья, девочка, — раздался старческий голос позади.
Матильда улыбнулась, вытирая ладонью пот с лба, и обернулась.
— Просто у тебя была целая жизнь, чтобы овладеть этим искусством, Папа, а мне только 16— ответила она, глядя на старика, который сидел на деревянной скамье у входа в дом.
Когда-то Валентайн был легендарным мечником, но годы взяли свое. Его волосы полностью поседели, руки уже не могли держать меч так твердо, как в юности. Однако в его глазах по-прежнему горел тот же огонь, что и раньше — суровый, но теплый, как костер в зимнюю ночь.
— Ладно, оставь дрова, иди лучше проверь очаг. Скоро стемнеет.
Матильда согласно кивнула и направилась к дому, но вдруг остановилась. Слабый гул донесся издалека — глухой топот множества копыт.
Валентайн услышал это тоже. Его расслабленное выражение лица мгновенно исчезло, а пальцы дрогнули, сжимаясь в кулак.
— Лошади, — тихо произнес он.
Из-за холма на дороге показалась группа всадников — пятнадцать человек. Они двигались ровным строем, их темные плащи колыхались на ветру. Впереди ехал мужчина в черном кожаном доспехе, его длинные светлые волосы выбивались из-под шлема. Лицо вожака было спокойным, но в этом спокойствии таилась угроза.
— Это Вильфгеровцы… — прошептал Валентайн.
Матильда почувствовала, как в груди сжался страх. Она слышала о них — наемники, грабители, убийцы.
Всадники остановились у самого крыльца.
— Старая легенда, — заговорил предводитель, глядя на Валентайна с легкой насмешкой. — А я-то думал, ты давно сгнил где-нибудь в могиле.
— Я бросил меч много лет назад, — спокойно ответил Валентайн, вставая со скамьи.
— Мы знаем. Иначе не стали бы тратить на тебя время.
По знаку предводителя двое всадников спешились и схватили старика. Валентайн не сопротивлялся — он знал, что силы уже не те. Один из бандитов ударил его кулаком в живот, старик рухнул на колени.
— Оставьте его! — вскрикнула Матильда, сделав шаг вперед.
Предводитель бросил на нее взгляд и ухмыльнулся.
— Вот она, наша добыча, — сказал он, наклоняясь в седле. — Матильда, верно?
Девушка попыталась отступить, но двое наемников схватили ее за руки.
— Что вам нужно? — прохрипел Валентайн, пытаясь подняться.
Вильфгеровец спрыгнул с лошади и, наклонившись, схватил старика за седую прядь волос.
— Деньги, старик. Если хочешь увидеть свою девочку живой — собери золото. Много золота. Через четыре дня встретимся у моста в Черной лощине. Не будет золота — не будет девочки.
С этими словами он грубо оттолкнул Валентайна, и тот упал лицом в пыль.
Матильда закричала, пытаясь вырваться, но один из наемников накинул ей на голову мешок, заглушая голос.
— Если вздумаешь пойти за нами — убьем ее сразу, — бросил предводитель, взбираясь в седло.
Всадники развернулись и, подгоняя лошадей, исчезли в сгущающихся сумерках.
Валентайн остался лежать на земле, ощущая, как в груди разгорается чувство, которое он давно похоронил вместе с мечом.
Гнев.
Он медленно поднялся, вытирая кровь с губ, и посмотрел в след исчезающему отряду.
— Я иду за тобой, Матильда, — тихо произнес он. — Я иду.
Глава 2. Цена помощи
Валентайн чувствовал, как каждая мышца его старого тела ныла от ударов. Однако боль была ничто по сравнению с ненавистью, кипящей внутри. Он знал, что в одиночку не сможет справиться с пятнадцатью наемниками. Ему нужен был отряд.
Первым, кого он решил найти, был человек, о котором в последнее время ходило немало слухов — Бонарт.
Мечник, холодный, как сталь его клинка, и такой же безжалостный. Говорили, что он сражается не ради чести или справедливости, а ради денег. Но именно такой человек был нужен Валентайну.
Паб "Кровавый Волк" был наполнен запахом дешевого эля, дыма и пота. В темных углах сидели мужчины с опасными взглядами, люди, живущие по законам клинка.
Валентайн нашел Бонарта за одним из столов. Мужчина сидел, расслабленно откинувшись назад, и равнодушно разглядывал кубок с вином. Его лицо было спокойным, но взгляд — холодным, как ледяная вода в горных реках.
— Мне нужна твоя помощь, — сказал Валентайн, усаживаясь напротив.
Бонарт медленно поднял глаза.
— И что же ты можешь предложить?
— Деньги.
Это слово заставило мечника чуть приподнять бровь.
— Сколько?
— Пятьдесят золотых.
Бонарт усмехнулся.
— Мне нужно больше. У меня долг.
— Сколько?
— Двести.
Валентайн нахмурился. Это все что у него было.
— Если поможешь мне спасти мою дочку из рук Вильфгеровцев — отдам тебе все, что у меня есть. Они сказали мне, чтобы я привёз все свои сбережения на мост в чёрной лощине через четыре ня. Но я уверен, что когда я отдам им деньги, они убьют и меня и мою дочку. Я лучше заплачу эти деньги людям кто поможет мне перебить этот отряд. Так больше шансов, на то, что я и моя дочка останемся живы.
Бонарт молча допил вино, затем встал.
— Ладно. Но если ты меня обманешь, старик, я заберу с тебя эту сумму другим способом.
Валентайн кивнул.
В этот момент к ним подошли трое мужчин. Судя по всему, они слышали разговор.
— Ха! Старый мечник собрался воевать? — насмешливо бросил один из них, небрежно кладя руку на рукоять кинжала. — Держись подальше от вильфгеровцев, дед, если не хочешь, чтобы тебе вспороли брюхо.
— А если не отстанешь, то брюхо вспорю тебе я, — спокойно произнес Бонарт, даже не поворачивая головы.
Наемники удивились.
— Ты слишком самоуверен, чужак, — процедил один из них.
— Возможно, — Бонарт лениво потянулся. — Но мы можем проверить.
Первый из наемников резко выхватил кинжал и метнулся вперед, но Бонарт двинулся быстрее. Одним плавным движением он выдернул меч и вспорол горло нападавшему.
Второй замешкался, но тут же бросился на Бонарта, занося топор. Однако мечник шагнул в сторону, уклоняясь, и пробил противнику грудь клинком, выдергивая его так быстро, что кровь брызнула на деревянные столы.
Третий попытался убежать, но Бонарт метнул кинжал и попал ему в спину.
Все произошло за считанные секунды.
В пабе повисла тишина.
Бонарт сплюнул на пол, сел обратно и взял новый кубок вина.
— Ну, старик, так ты берешь меня в отряд?
Валентайн внимательно посмотрел на него.
— Беру.
Теперь у него был первый человек в его отряде. И это было только начало.
Глава 3. След в темноте
Ночь окутывала мир тяжелым покрывалом, и лишь слабый свет луны пробивался сквозь тучи. Валентайн и Бонарт ехали верхом по узкой тропе, ведущей к дому старика. Лошади мерно ступали по земле, лишь изредка фыркая в тишине.
— Значит, ты действительно готов заплатить мне половину суммы вперед? — произнес Бонарт, нарушая молчание.
— Так будет честно, — ответил Валентайн. — Ты уже доказал свою полезность.
Бонарт кивнул, но вдруг его лицо напряглось. Он слегка повернул голову, будто прислушиваясь.
— Нас преследуют, — тихо сказал он.
Валентайн сжал поводья.
— Уверен?
— Полностью. Кто-то идет по нашим следам уже минут пять. Не торопится, но держится на расстоянии.
— Что будем делать?
— В доме разберемся.
Как только они вошли в дом, Бонарт быстрым движением закрыл дверь и повернулся к Валентайну.
— Оставайся здесь и не высовывайся.
— Что ты задумал?
— Выясню, кто это.
Не дожидаясь ответа, Бонарт скрылся в темноте, выйдя через черный ход. Он двигался бесшумно, как тень, обходя дом.
В нескольких шагах от угла он заметил фигуру, притаившуюся за деревом. Человек внимательно наблюдал за домом, не подозревая, что за ним уже следят.
Бонарт не стал долго ждать. Молниеносным движением он метнулся вперед, схватил преследователя за шею и резко ударил рукоятью меча по затылку. Мужчина выдохнул и обмяк в его руках.
— Кто это? — спросил Валентайн, когда Бонарт втащил бесчувственного человека в дом и бросил его на пол.
— Сейчас узнаем.
Бонарт плеснул водой на лицо пленника. Тот дернулся и открыл глаза.
— Кто ты? — спросил Валентайн.
Мужчина тяжело дышал, но в его взгляде не было страха.
— Меня зовут Нешемир.
— Зачем ты следил за нами?
Нешемир поднялся, потирая затылок, и посмотрел на Валентайна.
— Я слышал ваш разговор в "Кровавом Волке". Знаю, что вы идете против Вильфгеровцев.
— И что? — холодно спросил Бонарт.
— Я хочу присоединиться.
— За деньги? — усмехнулся мечник.
Нешемир покачал головой.
— Не за деньги. За месть.
Валентайн нахмурился.
— Объясни.
Нешемир сделал глубокий вдох и заговорил:
— Год назад мой сын, Адер, вызвал на дуэль предводителя Вильфгеровцев. Он был молод и горяч, верил в справедливость. Но этот ублюдок не дал ему шанса. Они даже не начали честный бой — он просто зарезал его, как свинью.
В его голосе зазвучала боль.
— С тех пор я ищу способ убить его. Вы собираетесь пойти на них, и я пойду с вами.
— Ты умеешь сражаться? — спросил Бонарт.
— Умею, — жестко ответил Нешемир. — Достаточно, чтобы прикончить этого пса.
Валентайн долго смотрел на него, затем кивнул.
— Что ж, добро пожаловать в отряд.