Пролог

В покои молодой госпожи Дель - Бока сквозь открытое окно проникал лунный свет. Все во дворце мирно спали, лишь Ребекка не могла погрузиться в царство снов. Из лазурно - голубых глаз нескончаемым потоком лились горькие слезы.

- Отец, как же ты мог так со мной поступить? Неужели тебе совсем не жаль свою несчастную дочь? - с трудом сдерживая рыдания, шептали ее губы в ночную тишину. - А как же мои чувства? Они никого не интересуют?!!!

Этим вечером, во время ужина, Цезарио Дель - Бока объявил дочери свою волю. Осенью должна состояться ее свадьба с графом Венсаном Парсеваль. И все бы ничего, если бы он хотя бы спросил ее мнения. Но нет, мысли девушки совсем его не интересовали, он уже все решил. Его ненаглядная дочурка не посмеет ослушаться, она станет законной супругой этого француза. Все уже давно оговорено. Девушка с трудом сдерживала рыдания, подкатившие к самому горлу. Но нет, она так просто не сдастся, она попробует переубедить отца. Даже не просто попробует, а переубедит. Обязательно. Отцовское, любящее сердце не сможет устоять перед мольбами любимой дочурки. Ребекка готова была на что угодно, лишь бы убедить отца в неправильности его решения. Она сделает все возможное и не возможное, но своего обязательно добьется. Они с любимым непременно будут вместе. Их детская дружба со Стефаном, сыном отчима Рафаэля Фиджеральда, уже давно переросла в нежное чувство влюблённости. Сердце в груди на миг останавливается и начинает биться быстрее, стоит только девушке увидеть или услышать любимого. Его объятия сводят её с ума. Ребекка верила, что ничто и никто не сможет помешать им быть вместе.

С этими мыслями девушка улеглась на постель, устланную белоснежными шёлковыми простынями и закрыла глаза. До рассвета оставалось всего пару часов о стоило немного поспать перед трудным днем. На завтра назначен званный обед с графом Парсевалем. Он с нетерпением ждёт встречи с будущей невестой. Девушка на портрете, присланном во Францию была просто прекрасна и Венсан хотел убедиться, что юная госпожа Дель Бока ничуть не уступает в красоте своему изображению. В свои 33 года он уже успел пресытится женскими прелестями при королевском дворе и желал уединения в своём родовом замке с невинной и очаровательной женой. Он ничуть не сомневался в том, что Ребекка ему придётся по вкусу. Не зря юную дочь Цезарио Дель Бока называли Венецианской Богиней. Но юная строптивица вовсе не собиралась производить на знатного гостя благоприятное впечатление, скорей наоборот. В голове девушки созрел дерзкий план. Завтра на обеде она поведёт себя неподобающим образом и граф Парсеваль передумает брать её в жёны.

С этими мыслями Ребекка погрузилась в глубокий сон. Он был очень реалистичны. Яркое полуденное солнце освещало тенистый дубовый парк. Сладко пахло весенней молодой листвой. Девушка узнала окрестности Фиджеральд Парка. Неподалеку располагался сам замок. Рядом находился мужчина, но кто именно было невозможно понять. Как она ни пыталась, разглядеть лицо было не возможно. Оно было в тумане. Но голос отдаленно напоминал голос Стефана и от этого на душе становилось радостно. Её возлюбленный с ней рядом, здесь в месте, где прошло их детство. Они шли рука об руку по тропинке, ведущей вглубь парка. Неподалеку паслись их лошади. Внезапно солнце скрылось и небосвод затянуло чёрными грозовыми тучами. Поднялся сильный ветер. Ребекка ощущала как его порывы становятся всё сильней и вот вот подхватят её. В страхе она со всех сил сжала руку Стефана, но попытка удержаться была тщетной. Новый, сильнейший порыв ветра подхватил тело девушки и пальцы разжались.

- Нет, Стефан! Нееееет...- хотела она прокричать, но не смогла произнести и звука.

Вокруг было темно, тихо и очень жарко. Ребекка почувствовала себя связанной, сидящей у источника огня. Очень близко. Пламя почти касалось её ступней. Нужно было открыть глаза но страх не давал ей сделать это, он словно сковал всё её тело.

- Ребекка, открой глаза. Я тебе приказываю. Открой. Ты должна. - звучал в ушах очень знакомый голос из прошлого.

Девушка заставила себя взглянуть на говорившего и открыла глаза. Все вокруг было объято пламенем. Оно почти подобралось к связанной Ребекке. Сквозь стену дыма и огня она смогла различить лицо девушки. Оно было пугающе прекрасно. Длинные русые волосы, идеально правильные черты и глаза, в которых отражались языки пламени. Они были обращены к небу, словно пытались увидеть там лик Бога. Ребекку охватил ужас. Она все сильней ощущала жар пламени. На мгновение ей даже показалось, что она и есть эта девушка.

- Не бойся ничего. - вновь прозвучал знакомый голос.

Вдруг перед глазами возник образ смуглого мужчины восточной внешности. Черные волосы слегка тронула первая седина. Но его глаза были молоды и необычайно прекрасны. Их светло - голубой, почти прозрачный цвет завораживал и был до боли знаком. Девушка помнила этот взгляд и этот голос из детства Лицо она помнила гораздо более пожилое, но глаза и голос были такими же. Не осталось ни тени сомнения, перед ней был Джамалл, тот самый старик - волшебник, рассказывавший ей когда то забавные истории, больше похожие на сказки. Он давно умер, но в этом сне он жив и молод. Он пришёл ей на помощь.

- Не бойся ничего. Твой путь предопределён. В тебе спасение....

Ребекка почувствовала нестерпимый жар во всём теле и в ужасе проснулась. В комнате было тихо и по прежнему темно. Все тело девушки покрылось ледяным потом а сердце бешено колотилось в груди. Казалось оно вот вот готово вырваться. Сделав глубокий вдох, Ребекка постаралась сдержать дыхание и успокоиться. Но в ушах по прежнему звучали слова из сна:

- В тебе спасение... твой путь предопределён....

1 Часть " По велению сердца." 1 Глава " Любящее отцовское сердце."

« Ребекка, душа моя, я готов на всё, лишь бы мы были вместе. Сердце в груди замирает от одной мысли, что когда нибудь это произойдёт. До сих пор не могу поверить , что сердце Венецианской Богини подарено мне. Я ценой собственной жизни готов беречь этот подарок. С самого детства в моих мыслях и в моём сердце была лишь ты. В день, когда ваша мать решила покинуть Фиджеральд Парк настал самый горький день в моей жизни. Хоть я и был ребенком, ту боль я ощущаю как сейчас. Ты была с тех пор далеко. Кончились наши беззаботные игры. Моей матери я был особо не нужен, поэтому моё времяпрепровождение в Фиджеральд Парке рядом с отцом её вполне устраивало. Но всё изменилось после его смерти. Мне тоже пришлось жить с неё в Санта Вустере. Всё это время меня не покидала мысль, что когда мы оба станем взрослыми, я непременно попрошу вашей руки у господина Цезарио, вашего отца. И каковыми бы не были планы моей достопочтенной матери на этот счёт, кого бы она мне не присматривала в жёны, я оставался и останусь непреклонным. В моей жизни и в моём сердце будет одна женщина. И это место неоспоримо твоё, моя любовь на все времена. Как же я был счастлив, когда вы с отцом прибыли в Англию на бракосочетание Артура и моей сестры. Какой же вы стали прелестницей, моя дорогая. Всю церемонию я не мог отвести от вас глаз. Вы станете только моей, слово Фиджеральда. В ближайшие дни я поговорю с вашим отцом и он переменит своё решение. Господин Цезарио очень вас любит и не станет разбивать сердце любимой дочери. Он непременно даст согласие на наш брак.»

Ребекка вновь и вновь перечитывала строки, старательно выведенные Стефаном на пергаменте. Сердце радостно колотилось. Они будут вместе во что бы то ни стало. И звёзды со своими планами им не смогут помешать. Если не получиться у Стефана, то тогда настанет её черед умолять отца не разбивать сердце. И он обязательно к ней прислушается. Девушка твердо в это верила.

******************* ********************* *******************

Ребекка ещё раз взглянула на себя в огромное венецианское зеркало в золоченной раме и торопливо вышла из своих покоев. Она была полна решимости добиться своего. Внизу, в приёмном зале уже все собрались на званный обед. Венсан Парсеваль прибыл пол часа назад и с нетерпением ожидал появления будущей жены. Не понравиться внешне будущему мужу у девушки не представлялось возможным. В бархатном тёмно бирюзовом платье с глубоким декольте, расшитым золотом и темными жемчужинами, она была просто восхитительна. Но произвести на гостя неприятное впечатление можно было и грубыми манерами. И она решила использовать этот шанс. Во внешнем виде Ребекка тоже допустила фривольность. Густые белоснежные волосы небрежными локонами ниспадали на обнаженные плечи девушки. Она не стала закалывать их в прическу. Быть может граф Парсеваль сочтет это неприличным. Этого юная госпожа Дель Бока и добивалась.

Посреди зала стоял огромный обеденный стол, накрытый белоснежной скатертью, расшитой золотом и кружевом. Посуда была из серебра. Весенние полуденные лучи солнца проникали сквозь огромные окна играли причудливыми бликами на белом мраморе стен и полу. Во главе стола сидел Цезарио. Лицо отца слегка вытянулось от внешнего облика дочери, но он тут же справился с эмоциями и произнёс:

- Моя милая Ребекка, спешу тебе представить графа Венсана Парсеваля. Очень надеюсь, что вы придётесь по душе друг другу.

Девушка удостоила гостя лёгким кивком головы и поторопилась занять место за столом. возле отца. Гость словно нарочно сидел напротив неё.

- Я счастлив с вами познакомиться, сеньора. - с легким акцентом произнес Венсан.

Ребекка была удивлена тому, что француз так хорошо знает итальянский. Видимо он не редкий гость в их стране. Быть может поэтому отец так жаждет, чтобы их партия состоялась. Граф Парсеваль был не дурен собой и достаточно молод. Мягкий тембр голоса, светло - русые волосы, волевые черты лица , крупные карие глаза и лёгкий южный загар, всё это вызвало в девушке приятные эмоции.

- Молва не лжёт, вы действительно венецианская богиня. И я рад, что ваш отец согласился на наше бракосочетание.

Ребекку чуть не подкинуло на стуле. Что значит дал согласие?!!!

- Насколько я знаю, моего согласия еще никто не получил. - громко и четко выговаривая каждое слово, произнесла девушка, в упор смотря на отца.

Цезарио не отвел глаз. Их взгляды скрестились в немой дуэли. За столом воцарилась тишина. Неловкость ситуации исправил голос трёхлетнего Альфонсо, брата девушки, сидевшего по другую сторону от отца:

- Ребекка теперь невеста. Скоро будет праздник. Я буду нести корзину цветов в церкви.

- Немедленно замолчи. - закричала на брата Ребекка. - Не желаю тебя слушать.

- Но Ребекка...

- Замолчи, исчадие зла. Мама умерла из за тебя...

- Немедленно замолчи, Ребекка. - воскликнул Цезарио. - Не смей такое говорить.

- Если бы она была жива, вы бы не посмели со мной так поступать...- с этими словами девушка выскочила из за стола и рыдая убежала из зала.

Альфонсо хотел кинуться за сестрой вдогонку, но отец остановил его словами:

- Мальчик мой, позволь ей побыть одной. А вас господин Венсан я прошу нас извинить за столь бурно разыгранный спектакль. Моя дочь порой бывает очень порывиста, но она успокоится и непременно прислушается к моей воле.

Они продолжили обед, сменив тему разговора на более спокойную. Цезарио Дель Бока внешне был спокоен, но внутри него бушевала буря. Он и представить не мог, что дочь посмеет оказать такое неуважение к нему и ко всем окружающим. Как только Венсан Парсеваль вечером покинул дворец, он поспешил в покои наглой девчонки с твёрдым намерением потребовать немедленных объяснений своему поведению. Ребекка как будто всё это время ждала его. Она сидела в том же платье у раскрытого окна и любовалась взошедшей луной. На щеках уже не было следов от слёз, но в глазах Цезарио увидел печаль и боль, и его сердце сжалось.

- Пришли меня ругать, отец?

1 Часть 2 Глава " Санта Лусия"

Ещё в парке «Санта Вустера» Цезарио Дель - Бока почувствовал неладное, когда не обнаружил поблизости дочь. Конечно, его мысли в тот момент были далеко в прошлом, воспоминания о покойной жене в очередной раз полностью захлестнули всё его существо, но это не помешало ему довольно быстро обнаружить пропажу девушки. Стоял у могилы с белым мраморным камнем и утирая слёзы, он прошептал:

- Моя драгоценная Адэлла, вот и ещё один год тебя с нами нет. Эти прекрасные розы мы с детьми принесли тебе, любовь моя. Альфонсо уже сам принёс тебе букет. Ребекка тоже выбрала для тебя самые прекрасные цветы, которые ты так любила при жизни. Наша красавица скоро выйдет замуж и уедет во Францию, но сегодня она здесь. Ребекка... - он обернулся и не нашёл девушки поблизости.

Сынишка держал отца за руку и растеряно смотрел. Он видел, как сестра направилась к выходу из парка и сразу же рассказал об этом отцу. Мужчина сразу заподозрил неладное, но старался гнать от себя эти мысли. Может быть дочь была очень расстроена и просто захотела побыть немного в одиночестве. Прогулки вдоль набережной прекрасно успокаивают. Да и погода стояла замечательная. Цезарио надеялся, что по возвращении во дворец, они найдут Ребекку там. Но сердце всё же было слегка не на месте. Ещё этот ночной кошмар. Мужчине приснился праздник. Какой то необычный праздник. Было много народу. Все лица были незнакомые. Цезарио осознавал во сне, что не узнаёт места, где находится. Все были одеты либо в белое либо в чёрное. Он старался найти хоть кого то знакомого, но все попытки были безрезультатны. Гости пили, смеялись. Играла громкая музыка, но голоса гостей заглушали её. Вдруг вдалеке мужчина увидел Адэллу. Она стояла в стороне и грустно смотрела прямо в глаза. Губы женщины не шевелились, но Цезарио слышал внутри себя её голос:

- Убереги её.... она ещё совсем дитя. Убереги.

Утром мужчина не предал этому сну особого значения, сославшись на игру сознания. Ведь им предстояло посещение могилы возлюбленной. Но когда они с сыном вернулись во дворец и узнали от слуг, что юная госпожа ещё не возвращалась, Цезарио охватила паника. Он понял, что Ребекка сбежала. Как же он сразу не заподозрил её в этом намерении. Уж слишком покладистой она стала. Как не подумал сразу приставить к ней человека, или даже несколько. Они со Стефаном молоды и влюблены. Это и пугает. Он бы в своё время не остановился не перед чем....

- Не перед чем... - прошептал Цезарио Дель - Бока и его охватил ещё больший страх.

Он не сомневался, дочь решила сбежать со Стефаном Фиджеральдом. Или он её даже похитил. Они наверняка это решили, когда разговор с упрямым отцом не возымел должного результата. Какой же он глупец! Боже! Как же сразу не понял об их намерении. Ему бы - простофиле сразу понять, почему Ребекка так переменилась, перестала требовать, успокоилась. Он то решил, что дочь всё поняла и смирилась с его волей. А она лишь выжидала удобного момента.

Цезарио Дель - Бока был в ярости. Как они только посмели? Как решились? Но ничего, ещё можно всё исправить. Он сделает всё возможное, но разыщет беглянку и этого мерзавца. Через пару минут он уже раздал чёткие указания своим слугам, чтобы те перевернули всю Венецию, обшарили каждый её закуток, но доставили дочь и молодого Фиджеральда к нему. Впервые за несколько лет он молился Богу и Деве Марии и очень надеялся, что они его услышат и не допустят беды.

Но к сожалению, к этому времени Венецианская богиня, переодетая в молодого горожанина, и её возлюбленный, молодой англичанин, уже вступили на палубу « Санта Лусии » и сеньор Луиджи тут же поторопился отплыть. Он заподозрил, что на его борт взошла юная дочь Цезарио Дель - Бока и поспешил покинуть город как можно быстрей, во избежании проблем с её отцом. К тому же они были знакомы ранее. И встреча с ним в данной ситуации не сулила ничего хорошего.

Люди Цезарио до полуночи обшарили каждый корабль, готовый к отплытию, но не нашли и следов Ребекки и англичанина. Лишь одно судно не успели они осмотреть. « Санта Лусия» уже почти уходила за горизонт, когда они подоспели на причал.

- Она не могла быть на этом судне. Это мало вероятно. Вы плохо искали! - кричал Цезарио на своих слуг. - Луиджи не возьмет на свой борт женщину. Этого не может быть. Хотя....

Сердце отца сжалось от страха. Его посетила догадка. Старый плут Луиджи мог и пренебречь своими принципами, если этот мерзавец Стефан Фиджеральд хорошо ему заплатил золотом.

- Убереги её.... она ещё совсем дитя. Убереги. - вновь и вновь слышал в ушах голос покойной жены Цезарио Дель - Бока и его охватывал страх.

Он понимал, что если Ребекка всё же действительно оказалась на корабле Луиджи, то это может быть очень опасно. Этот старый морской волк всегда плавает в одиночестве. Он слишком доверяет своему кораблю и своей команде. Конечно за всю свою богатую морскую жизнь он не раз попадал в переделки, но всегда с честью выходил из любых ситуаций. Но везению всегда в какой то момент наступает конец. И Цезарио Дель - Бока не знал каким морским богам ему теперь молиться, чтобы они уберегли его дочь от беды. Луиджи наверняка по прежнему промышляет не вполне законными делишками и плаванье на его судне может сулить огромную опасность.

Цезарио не мог оставить дочь в такой опасности. Завтра же он разузнает у моряков в порту, куда направился этот старый плут на своей посудине. Он наверняка хвалился об этом за бутылкой рома своим собратьям по ремеслу. Вдогонку « Санта Лусии » будет отправлен другой корабль. Цезарио сам поплывёт на нём. Он непременно догонит их и заберёт свою дочь. Ох как же ей попадёт при встрече, но только после того, как он наконец вновь обнимет свою строптивицу.

********** ********** **********

Путь до византийского порта Фессалоники предстоял довольно длительный. «Санта Лусия должна пройти вдоль побережья Адриатического, войти в воды Средиземного и через пролив Китира попасть в акваторию Эгейского морей. Ребекка мало времени проводила в своей каюте, не смотря на все просьбы капитана. Находиться там было очень тяжело. В голову сразу начинали лезть тревожные мысли. Девушка каждое утро и каждый вечер проводила на палубе, всматриваясь в морскую даль. Солнце красиво отражалось множеством бликов на воде. Судно слегка покачивало на волнах.

1 Часть 3 Глава "Александрия".

Латиф абд Аль - Федан не спеша прогуливался по палубе. Он гордился собой. « Чёрный Цветок» быстро шёл по волнам, рассекая их своим мощным носом. Флаг с полумесяцем гордо реял на ветру. Они направлялись в сторону Египетских земель в Александрию. Латиф уже не первый год был капитаном судна и полностью мог довериться своей команде. Он сам отбирал каждого из них. Главным критерием была верность Всевышнему и правителю. Совсем недавно все присягнули молодому султану Аль Малик ан Насиру. Восемнадцати летний правитель был полон сил и желания править своей страной, защищать её и завоёвывать новые территории. Страсть к войне была не единственной. Он также очень любил молоденьких наложниц. Латиф абд Аль - Федан убил сразу трёх зайцев, когда посреди ночи напал на одинокий итальянский корабль. Теперь судно было в их распоряжении. Требовался лишь небольшой ремонт и оно сослужит им не малую службу в священной войне против неверных. В великую Александрию везли новых молодых и сильных рабов. И наконец самая главная удача - в его каюте, под охраной держали главный трофей. Юная итальянка была венцом творения. В свои сорок лет мужчина повидал не мало прекрасных невольниц, проданных как скот на рынках Каира и Александрии, но подобного совершенства еще ни разу не встречал. Эта строптивая девчонка достойна большего. Он принесёт её в дар молодому правителю. Султан непременно оценит его старания и Джамиля ( так он назвал Ребекку) займёт подобающее место в его гареме и сердце. Латиф в этом не сомневался. Эта неверная с глазами колдуньи родилась под счастливой звездой. Он это чувствовал.

Через два дня матросы «Чёрного Цветка» бросят якорь в Александрийском порту и Латиф абд Аль — Федан со своими людьми отправятся в столицу халифата Каир. Судьбу пленников будет решать сам султан. Их жизнь и смерть теперь принадлежит великому Аль Малик ан Насиру. Венецианке же уготован другой путь. В Александрии её отведут в Римские Бани. Там приводят в надлежащий вид перед продажей особо значимых рабынь. Ароматная мыльная вода и масла творят чудеса. Из измученных долгим, полным опасностей путешествием, жалких оборванных, девушек превращают в невероятных красавиц. Товар сразу же неимоверно поднимается в цене. Латиф всегда прибегал к этим волшебным услугам. Не станет пренебрегать ими и в этот раз. Джамиля станет еще прекрасней. Он в этом не сомневался.

Не прошло и полутора суток как Латиф абд Аль — Федан со своей командой высадились в порту. Ребекку заставили одеть синею просторную накидку из шелка с капюшоном, скрывающую её фигуру и волосы от посторонних глаз. На лицо была надета легкая почти прозрачная чадра того же цвета. Девушка была уверена, что в подобном одеянии ей будет жарко, но ошиблась. Легкая шелковая ткань с легкостью пропускала ветерок и хорошо защищала от яркого палящего солнца. Пленницу сопровождали шесть мужчин, одетых полностью в чёрное. Головы их были покрыты чёрными тюрбанами. Девушка с интересом осматривала всё вокруг. Этот город всегда был ей интересен. Очень много было прочитано об его истории и она знала, что строился он двумя великими архитекторами своего времени Дейнократ и Сострат. Особенно великолепной была царская часть города, занимавшая почти его треть. Роскошные бани и театры, сады и зверинцы, дворцы и царские гробницы, всё это прекрасно сочеталось в этом необычном городе. Ещё маленькой Ребекка мечтала там побывать Но кто бы мог подумать, что волею звёзд она увидит это великое творение собственными глазами. Александрия уже многие годы находилась под властью мусульманских правителей.

«Санта Лусия» кинула якорь чуть поодаль от города. Пленников, которых держали на борту, привезут в город под покровом ночи, чтобы не привлекать внимания населения, среди которого находится не мало желающих помочь несчастным. Латифу были не нужны эти неприятности. Среди пленных был и возлюбленный девушки Стефан. С того самого дня, когда на них напали, она больше не видела его и всем сердцем надеялась, что он по прежнему жив. Это единственное, на что она надеялась. Если это так, то ещё есть надежда на спасение. Она помнила слова Джамалла из сна:

- Не бойся ничего. Твой путь предопределён. В тебе спасение....- и надеялась что он говорил об этом.

Она верила что они с Стефаном спасутся. Пока не зала как, но искренне верила, что так оно и будет.

Латиф абд Аль — Федан восседал на черном, словно ночь, скакуне. Девушку усадили на белоснежного, той же породы. Шестеро сопровождавших тоже были верхом. Пытаться ускакать было бессмысленно. Её тут же догонят и кто знает, что тогда с ней сделают. В родной Венеции девушка ни раз слышала страшные истории о пленных в этих диких местах. К христианам здесь относились по разному. Мужчинам на первый взгляд везло меньше, их могли убить при нападении, могли избивать и истязать в плену, но у них оставалась маленькая надежда, на то, что их всё же когда нибудь освободят, получив богатый выкуп. С девочками и молодыми женщинами всё было гораздо хуже. Их почти не били и не истязали, опасаясь испортить товарный вид. С ними старались обращаться бережно. Но о спасении скорей всего не могло быть и речи. Из гаремов был лишь один путь — к Создателю. И он мог быть очень короток, если рабыни были непослушными и строптивыми. Ребекка знала об этом, но её всё равно не покидала надежда на спасение.

Проезжая мимо невольничьего рынка, девушка испытала отвращение. Здесь решалась судьба бедняков. На жаре, почти без воды, несчастные люди в оборванной одежде смиренно ожидали свою участь. И она скорей всего будет такой же безнадежной, как и это место. Среди этих несчастных лиц Ребекка боялась увидеть и своего возлюбленного. Латиф абд Аль — Федан казалось прочёл её мысли и произнес на итальянском:

- Мои пленник достойны большего, чем это место. Хорошие войны ценятся нашим правителем на вес золота. А если они примут веру пророка...

- Стефан никогда этого не сделает. Он христианин.

- Кто знает. Пути Аллаха неисповедимы.

Ребекку охватил страх. А вдруг этот человек прав? Никто не может знать свой жизненный путь на перёд. Холод пробежал по спине. Во рту почувствовался горьковатый вкус. В ушах раздался громкий звон. На мгновение девушке даже показалось, что она вновь на площади Сан Марко и слышит звон колоколов собора. Но уже в следующее мгновение всё перед глазами заволокла темнота и исчезли все звуки. Охранники почувствовали неладное, когда услышали, как ослаб голос пленницы на последних слова: «он христианин». Потеря сознания от жары здесь не была редкостью. Но Латиф абд Аль — Федан всё же обеспокоился состоянием Ребекки и приказал срочно разыскать лекаря. Один из его людей ловко взял бесчувственное тело девушки и перекинул его через седло впереди себя. До Римских бань было совсем недалеко и капитан «Чёроного Цветка» приказал незамедлительно туда отправляться. Пленница оказалась слишком впечатлительной, не смотря на всю свою напускную храбрость. И не удивительно, ведь она ещё совсем девчонка.

Загрузка...