Глава 1. Чудо

Чашка выскальзывает из моих рук и падает на мраморный пол. Разлетается на мелкие осколки, а на полу растекается некрасивое пятно чая. Теперь его аромат распространяется по всей комнате, и моя голова кружится ещё сильнее.

Досада неприятно царапает грудь: это был мой любимый сервиз, что я привезла из нашей родовой усадьбы. Приданое.

— Госпожа! Не пораньтесь, я всё уберу, — ко мне кидается служанка, кажется, Тэя.

Я ещё не всех запомнила. В замке живу восемь месяцев, но из-за беременности почти не выхожу из западного крыла.

Я бы и рада выходить, исследовать замок, гулять по городскому парку. О том, чтобы поехать в лесок неподалёку от столицы или в горы, не заикаюсь — не в моём положении, да и погода не располагает. Но Рейнгард, мой муж, против даже небольших вылазок. Он оберегает меня, беспокоится. Не отпустит одну, а сам тоже не может часто сопровождать меня, потому что занят.

Наблюдаю, как одна служанка убирает осколки, а вторая уже наливает чай в новую чашку, распространяя по комнате аромат жасмина. Третья стоит у стены в ожидании, когда она понадобится.

За окном завывает ветер, а в окно стучит снег. Ещё утром было солнце, но погода резко испортилась. Бабушка бы сказала, что это дух рассердился, но в городе нет духов, только на природе, и то, только в особенных местах. И вообще, всё это глупости, но сердце почему-то неспокойно.

На меня вдруг накатывает слабость. Ничего, скоро Рей станет посвободнее, и мы пойдём куда-нибудь вместе, как раньше.

Мысли скачут от одной к другой, мне сложно сосредоточиться. Подношу чашку ко рту, но не пью и отставляю её на стол.

— Заварите другой чай, пожалуйста. От этого мне дурно…

Не успеваю закончить фразу, как внизу живота возникает резкая боль. Как жгучий пояс, что обхватывает весь низ, и мне даже сложно дышать.

— Госпожа? Вы побледнели…

Я не отвечаю, просто держу обе руки на животе и терплю, зажмурившись. Боль проходит так же резко, как началась. Я вздыхаю с облегчением и смотрю на обеспокоенные лица служанок.

— Госпожа, это похоже на схватки, — говорит та, что постарше. — Я позову повитуху.

— Но малышу ещё рано. Наверное, я что-то не то съела или выпила. Что, кроме жасмина, вы заваривали?

Они и переглядываются, и одна из них отвечает:

— Больше никаких трав, только жасмин и чайный лист.

— Нет, я же чувствую, что вкус…

На этот раз я даже договорить не успеваю, как снова живот обжигает болью.

— Тэя, за повитухой, Айя, передай всё господину. Быстро! — командует служанка, взяв всё в свои руки. — Госпожа, держитесь. Да помогут вам духи.

Я склоняюсь вперёд и закусываю губу. Как же так? Ведь ещё целый месяц! Наш сын решил прийти в мир раньше срока?

Это из-за того, что я сильно волновалась? Я, как могла, старалась оставаться спокойной, но как это сделать, когда половина замка за меня, а вторая обвиняет в том, что я подделала метку истинности? Да, я знаю, что невиновна, но всё равно, пока не рожу сына для Рэйнгарда, так и буду ловить косые взгляды.

— Госпожа, сможем дойти до кровати?

Голос служанки возвращает меня в реальность. Сейчас надо сосредоточиться на малыше. А после всё разрешится само собой.

Спустя не знаю, сколько долгих часов мучения кончаются. За окном уже темнеет и в спальне зажигают магические лампы.

Я слышу плач малыша, который больше похож на мяуканье котёнка. Боги! Меня захлёстывает волна любви и нежности к этому крохотному существу. К моему сыну.

Подаюсь вперёд и успеваю разглядеть его, такого маленького, даже крохотного. Мальчик слабо и нелепо двигает ручками, его кожа красная, а глаза припухли. Но это всё временно. Скоро он подрастёт и превратиться в сильного и прекрасного дракона, такого же, как его отец.

Знала, чувствовала, что родится сын, но всё равно испытываю сейчас облегчение, будто сбросила тяжёлую ношу тревог. Скорее бы показать его Рэю.

— Я обмою ребёнка и принесу его. Отдыхайте, госпожа, — говорит повитуха.

Я откидываюсь на подушки и прикрываю глаза. Можно отдохнуть. Сердце гулко бьётся, в теле слабость как после долгой езды на лошади, а на глазах слёзы счастья. Несмотря ни на что, мы справились. И ребёнок, кажется, в порядке, хотя родился на месяц раньше.

— Сандра!

Дверь распахивается, в спальню широким решительным шагом входит Рейгард. Служанки и помощницы повитухи тут же приседают в поклоне и прячут взгляд. А мне словно и дышать легче, когда вижу его мужественную фигуру.

Он садится рядом с кроватью, берёт мою руку и нежно целует ладонь. Я вижу, как он переживает, хотя скрывает это за маской всегда уверенного и твёрдого лидера.

— Ты молодец. Дай ребёнку имя, оно будет оберегать его дракона, — мягко говорит он.

— Вэйд, — произношу я то, что сразу приходит в голову. Чувствую, что имя моего деда, упрямого и закалённого в боях стального дракона, как нельзя лучше подходит сыну.

В глазах Рейнгарда мелькает удивление, а потом понимание. Кажется, он с облегчением опускает плечи.

— Это мальчик, — говорит он.

— Конечно. Я же твоя истинная, у нас не могло быть иначе.

Рейгард смотрит на меня долгим взглядом. Мы оба знаем, что я имею в виду. У той женщины родится девочка. А если мальчик, то это будет означать, что зачат он не от Рэя. Потому что у дракона может быть только одна истинная.

Я бы не простила Рэя, если бы он мне изменил. Даже зная, что зачал он ребёнка с законной невестой до встречи со мной, мне тяжело было это принять. Рей признал, что всё было ошибкой, минутной слабостью, и обещал, что расторгнет помолвку, но… Когда во всех храмах зажёгся священный огонь, та женщина тоже опустила в него руку. Она заявила, что у неё вспыхнула метка, и свидетелями были верховный священник и благородная леди из знатного рода, что сопровождала её. А моими свидетелями были Рэй и местный сельский священник.

Как она объяснила, что метка вспыхнула с опозданием? Тем, что её беременность закрепилась и её благословили боги.

Визуал ❤

Дорогие читатели!

Добро пожаловать в новую историю. Надеюсь, она вам понравится! По крайней мере, буду стараться, чтоюы это было так)

А пока вот, визуализация героев (напоминаю, вы вольны представлять их как хотите).

Глава 2. Настоящая истинная

— Девочка? — бесцветным голосом переспрашивает Рэйнгард.

Он неверяще смотрит на меня, потом на ребёнка. Я не замечаю, как сжимаю пальцами простынь. Понимаю всё сразу, но от наглости тех, кто это провернул, перехватывает дыхание. А ещё от страха. Где мой сын? Что они с ним сделали?

— Где он? — хрипло, не своим голосом спрашиваю я, не сводя тяжёлого взгляда с повитухи.

Она еле заметно вздрагивает, бледнеет ещё больше. Её глаза бегают от меня к Рэйнгарду и обратно.

— К-кто?

— Мой сын, — мой голос выдаёт мою тревогу. — Вэйд.

— Ваше Величество, — отшатывается от меня повитуха, прижимая к себе ребёнка. — Ваша жена родила дочь. Посмотрите сами…

— Сандра, как это понимать? — в голосе Рэйнгарда лёд.

Я перевожу на него неверящий взгляд. Рэй больше не держит меня за руку. Смотрит холодно и изучающе, как недавно на наместника, пойманного на махинациях. Я не раз видела этот взгляд со стороны, но даже в самом страшном кошмаре не могла представить, что он может быть обращён на меня.

Но я же не виновата!

— Разве ты не видишь, что вру тут не я? — мой голос срывается. — Посмотри, как она побледнела. Она боится. Потому что знает, что за подмену ребёнка императора ей грозит смерть!

Рэйнгард, наконец, перестаёт давить взглядом меня и переключается на повитуху. Она прямо с ребёнком на руках бухается на колени.

— Клянусь светлыми богами, я не делала ничего подобного. И как бы я успела? Я вышла всего на минуточку, чтобы обмыть и запеленать ребёнка в соседней комнате. Посмотрите…

— Веди, — обрывает её Рэй. — Ребёнка тут оставь.

Повитуха испуганно кивает, кладёт ребёнка на кровать мне в ноги, далеко от края. Я порываюсь встать, но Рэйнгард пригвождает меня к постели одним взглядом.

— Отдыхай.

И они с повитухой уходят.

Отдыхать? Смешно. Как я могу отдохнуть в таких обстоятельствах? Я до сих пор не знаю, где мой ребёнок, всё ли с ним хорошо?

Бросаю взгляд на младенца, которого мне подложили. Спит беспечным сном. Не знает, что родная мать отказалась от неё ради… ради чего вообще можно отказаться от ребёнка? Она с самого начала была не нужна матери?

Время тянется вязкой патокой. Всё будто замирает, я прислушиваюсь к каждому шороху и жду. Жду, когда они вернутся.

Когда дверь в комнату с шорохом открывается, я напрягаюсь всем телом. Внутри натянутая струна. Рэй, повитуха, и несколько её помощниц и наших служанок, становятся рядом с моей кроватью. Лицо Рэйнгарда мрачное, и я заранее понимаю, что он скажет. Но не верю. Не хочу верить.

— Сандра. Комната маленькая и закрытая. Никто из прислуги не видел, чтобы кто-то в этом крыле уносил бы куда-то ребёнка. Даже мои люди, который охраняют крыло. Отсутствовала Фэйра не больше пяти минут. Что ты на это скажешь?

— Что я скажу? — взрываюсь я, откидывая покрывало и пытаясь встать. — Разве я должна знать, как они это провернули? Значит, был способ! Значит, есть тайный ход, или подкупили прислугу! Как я должна об этом узнать, я твоя жена, а не дознаватель!

На лице Рэя играют желваки, брови сдвинуты на переносице. Он ненавидит, если кто-то осмеливается повышать голос в его присутствии, и я это знаю. А уж кричать на самого императора, кажется, не осмелится никто…

В комнате повисает молчание. Тишина давит. Кажется, было бы легче, если бы Рэй тоже кричал.

— Ваша жена много волновалась, переживала… Такое бывает, — подаёт голос повитуха. От фальши мне хочется закрыть уши. — Она сама себя убедила, что должна родить мальчика, вот и…

Не выдерживаю, рычу и сгребаю в руки подушку. Кидаю ею в повитуху, а сама ищу взглядом что-нибудь потяжелее. Магическая лампа подойдёт…

— Сана! — повышает, наконец, голос Рэй.

Он перехватывает мои руки за запястья, удерживает их. Я вырываюсь, но куда там! Хватка железная. Кожу жжёт, когда я пытаюсь выкрутить руку, но я не обращаю внимания.

— Пусти! — кричу я. — Она забрала нашего ребёнка!

— Сана, успокойся, — жёстко осаживает меня Рэйнгард. — Ты хочешь, чтобы я применил силу? Связать тебя и оставить одну, чтобы успокоилась?

От его жестоких слов я замираю. Гнев переходит в отчаяние, из глаз текут слёзы, обжигают кожу.

— Ты правда сделаешь это?

На его лице мелькает сомнение. Или это плод моего воображения? Я просто хочу так думать… И не хочу верить в то, что следующую фразу говорит мой Рэй:

— Да, если понадобиться.

Силы оставляют меня, словно из артефакта вытащили всю магию. Рэйнгард отпускает меня, видя это, и я опираюсь о спинку кровати, чтобы не упасть.

— Сандра, давай посмотрим правде в глаза. Ты родила дочь. Ты не можешь быть моей истинной.

— Но как же… — поднимаю на него неверящий взгляд.

— Возможно, ты и сама была обманута. Поверила в то, что ты настоящая. Но это не так, — каждое его слово ранит, словно нож. — Мы разведёмся. Я не брошу твоего ребёнка и выплачу компенсацию.

— Это не моя дочь! Я родила сына! — в который раз, отчаянно надеясь сама не знаю, на что, кричу я.

— Нет. Сегодня Дэбора родила сына. Она моя настоящая истинная.

Глава 3. Решение

Слова звучат как гром среди ясного неба. Внутри обрывается последняя нить. Кажется, у меня кончаются силы даже на то, чтобы плакать или злиться, не остаётся ничего.

— Закончим этот разговор позже, — взгляд Рэйнгарда всё так же ранит. — А пока отдыхай.

Последние слова звучат для меня как издёвка. Горько усмехаюсь, Рэй хочет что-то сказать, но передумывает и, резко отвернувшись, выходит. Повитуха тоже ретируется вслед за ним, и я остаюсь одна.

Точнее, с чужим ребёнком. Девочка мирно спит. А моя жизнь разрушена.

Интересно, как отреагируют родители? Отец так гордился тем, что наш род возвысился благодаря нашей с Рэем свадьбе, а теперь…

Магические лампы приглушают свет — это значит, что уже поздно. Я всё сижу в прострации, не представляя, что мне теперь делать. Как очистить своё имя, как вернуть сына?

Нет, надо успокоиться и мыслить трезво. Вэйд — наследник, рождённый от истинной. Сильный дракон. Его не убьют, скорее всего, его хотят использовать как разменную монету. Шантажировать меня, или…

Или как я сразу не поняла! Детей поменяли! Мой сын у Деборы.

От страшной догадки сердце сжимают тиски. Это же просто ужасно. Она забрала у меня сына, чтобы выйти замуж за Рэя! И неужели она отдала мне ради этого родную дочь?

Присматриваюсь к младенцу. Кожа не такая розовая, более белая. Глазки немного припухшие, носик пуговкой. Нельзя точно сказать, что она похожа на Дебору, но что-то есть, насколько я могу судить в тусклом свете ламп.

Девочка крупнее. Конечно, она будет крупнее, она же родилась в срок! А мой Вэйн раньше на целый месяц. Теперь я уверена, что это было не просто так, всё подстроено!

Смогу ли я это доказать? Рэйнгард всегда ставил логику выше эмоций, если я и достучусь до него, то через неё. Проблема только в том, что всё с самого начала было подстроено. Я не знаю, есть ли в этом замке хоть один человек, который за меня.

Значит, надо действовать самой.

Преодолевая слабость во всём теле, встаю. Бросаю взгляд на младенца — спит, от края далеко, не упадёт. Пошатнувшись, делаю несколько несмелых шагов. Сложно двигаться, но терпимо. Справлюсь.

Надо найти Рэя. Он в кабинете или в своей спальне?

Открываю дверь и вываливаюсь в коридор, чуть не упав. По ногам тянет, ступни чувствуют холодный камень, а не мягкий ворс ковра. Понимаю, что забыла обуться. Плевать. Опираясь о стену, иду.

— Госпожа! — слышу взволнованный голос, но не реагирую.

Меня догоняет служанка и перекрывает дорогу. Злюсь, отталкиваю её рукой.

— Госпожа, вам нельзя ходить! Хоть ночь отдохните, — не сдаётся она. Какая настойчивая.

— Мне нужно к мужу. Прямо сейчас, — сквозь зубы говорю я. Не сколько от злости, сколько от пробирающей прохлады.

— Я вас провожу!

Она бесцеремонно ныряет под моё плечо и придерживает, предоставляя опору. У меня нет сил спорить и сопротивляться. Вот так вместе мы доходим до кабинета Рэйнгарда. Служанка стучит в дубовую дверь, но я не жду, у меня уже нет терпения. Дёргаю ручку и открываю нараспашку.

— Сандра?

Рэй поднимается из-за стола. Он точно меня не ждал, и на его лице мелькает удивление. Редко такое увидишь.

— Прикажи проверить мой чай, — без перехода говорю я, чем ещё больше озадачиваю Рэйнгарда. — Я уверена, роды вызвали раньше специально. Чтобы мы родили в один день.

Он хмурится, задумавшись над моими словами.

— Зачем?

— Ты не понимаешь? — выдыхаю я. — Детей поменяли местами!

— Сана, — Рэйнгард обходит стол и идёт ко мне. Медленно. Словно боится напугать резким движением. — Это физически невозможно сделать так быстро. Вы рожали в противоположных крыльях дворца. Даже если бежать…

— Рэй! — злюсь я. — Просто допусти мысль, что я могу быть права! Поверь мне!

Смаргиваю слёзы и глубоко дышу. У меня нет доказательств, но если Рэй упрётся, он сам их сможет найти. Меня пошатывает, на миг в глазах темнеет, но я стою и упрямо смотрю в глаза мужу.

— Сандра, почему ты думаешь, что я не допускал её? — устало спрашивает он.

Допускал? Но тогда почему?.. Не успеваю додумать мысль, как перед глазами мелькает высокий потолок с люстрой, а потом наступает темнота.

Открываю глаза в собственной спальне, как будто прошёл лишь миг. Это же надо было грохнуться в обморок! Я до последнего игнорировала сигналы тела, была уверена, что всё в порядке, а слабость списывала на то, что только что родила. Оказывается, эмоции ударили по моему состоянию сильнее, чем казалось.

Обнаруживаю рядом с кроватью детскую люльку. О малышке уже позаботились. Интересно, сколько времени прошло?

Ко мне кидается служанка, подаёт стакан воды. Вчерашняя. Всматриваюсь в её лицо и вспоминаю, что после того, как я отпустила Сабину, мою личную горничную, на свадьбу брата, эта девушка чаще остальных оказывалась рядом.

Интересно, так заботилась обо мне она по доброте душевной или из корыстных целей. Ведь подмешать что-то в чай могла любая из служанок.

— Спасибо, Тэя, — говорю я.

Она смущённо улыбается, спрашивает, что мне нужно ещё. Выглядит искренней, но я не тороплюсь делать выводы.

— Тогда я позову Его Величество, — сообщает она.

— Не надо, — поджимаю губы. Рэй уж точно ничего хорошего мне не скажет. Хватит на это надеяться.

— Он приказал сказать, когда вы очнётесь, — делает виноватый вид Тэя.

Молчу несколько долгих мгновений, а потом отпускаю её. Приказ есть приказ.

Когда заходит Рэйнгард, я даже не поднимаю головы. Слышу его уверенные шаги и внутренне подбираюсь, готовлюсь к новому непростому разговору, когда каждое слово любимого мужа ранит. А ведь ещё вчера я не сомневалась в его чувствах и в том, что он всегда на моей стороне. Мы же истинные…

— Сандра. Верховный священник одобрил наш развод, — камнем падает каждое его слово. — Тебе надо как можно быстрее уехать. Я всё подготовлю, не волнуйся. И бедной тебя и ребёнка не оставлю.

Нет, он продолжает издеваться. Не волнуйся, отдыхай. Ага, сейчас же бегу исполнять приказ, император!

Глава 4. Поймана с поличным

Решить — одно, а сделать — совсем другое. Рэйнгард ушёл, а я остаток ночи промучалась вопросом, как мне увидеть сына. А может быть, украсть его? Но тогда меня точно объявят сумасшедшей и, не дай светлые боги, отправят в закрытый монастырь навсегда. Если не на виселицу.

Но даже просто пойти и посмотреть на ребёнка не выйдет. Я знаю Дебору. Она меня и не порог не пустит. Особенно если именно она за этим стоит.

Думаю и всё не нахожу выхода. Решаю пока затаиться и не напоминать о себе, сосредоточиться на том, чтобы восстановиться после родов.

День проходит словно мимо меня. Я что-то делаю, гуляю по комнате по совету лекаря, ем, чтобы восстановить силы, но не чувствую вкуса еды. Беру на руки малышку, не испытывая к ней материнских чувств. Только небольшую жалость, потому что она оказалась разменной монетой, так же как и я.

Смотрю в глаза слугам: большинство тут же отводит взгляд. Только Тэя нет, а вместо этого спрашивает, нужна ли помощь. Нужна. Но я не могу ей довериться.

В итоге, на исходе дня у меня в голове рождается план. Ненадёжный, но другого нет. Когда наступает вечер, я отсылаю прислугу, сказав, что сегодня хочу лечь пораньше. Заверяю, что в случае чего позову.

В моём крыле тихо, почти никого нет. Наверняка остались одна-две служанки, чтобы в случае чего выполнить поручение или позвать кого-то. Все остальные заняты, как я случайно выяснила, услышав разговор, приготовлениями к свадьбе. Рэйнгард не стал тянуть, а сразу объявил о разводе и о новом торжестве. Прислуга плавно перекочевала из моего крыла в то, где Дэбора.

Но сейчас мне это и на руку.

Захожу в одну из комнат для прислуги на первом этаже. Там хранятся чистые запасные фартуки. Там же нахожу платье для горничных и чепчик. Уношу всё это к себе и переодеваюсь в комнате.

Малышка, как назло, видимо, чувствует, что я хочу оставить её одну, и плачет. Приходится сначала укачать её, а потом, убедившись, что она крепко спит, идти.

Беру с собой подарок, который прислал дед. Он был отправлен, видимо, до того, как объявили всем о разводе, потому что подарок явно для мальчика: тренировочный меч, красиво упакованный в ящичек с прозрачной крышкой и перевязанный лентой.

Опускаю голову как можно ниже и иду с подарком в северное крыло. Рэйнгард был прав: путь неблизкий. Даже если бежать, так быстро не успеть подменить ребёнка. Не говоря уже о том, что бегущую с младенцем повитуху точно бы кто-то заметил.

Но ведь как-то они же это сделали. Или я действительно схожу с ума и не могу поверить, что родила не мальчика?

В сомнениях я дохожу до нужного крыла. Тут кипит жизнь, меняют шторы, начищают окна и вазы. Наконец, добираюсь до заветной двери. Ещё немного, и я смогу увидеть сына…

— Ты куда? — останавливает меня кто-то из слуг, буквально вырастая передо мной.

Отвечаю, не поднимая головы, глядя на ящичек в моих руках:

— Э-это подарок для наследника. От леди Сандры.

— От госпожи? Ой, от бывшей госпожи. Положи к остальным подаркам, туда, да убери открытку если есть! Не то выкинет. Она не примет ничего от Сандры.

Киваю и иду в соседнюю комнату. Там целая гора подарков, за неделю не разобрать. А для “моего” ребёнка их по пальцам можно пересчитать. Сразу видно, кого поддерживает знать. Удивляться нечему, я с самого начала портила их планы, когда император привёз меня из дальних земель и объявил своей истинной.

Делаю, как сказали: кладу подарок аккуратно рядом с остальными. Никаких опознавательных знаков, что это меч от моего деда, нет. Набираюсь решимости и собираюсь идти к сыну. Хоть глазком успею увидеть его. Убежусь, что я не сошла с ума.

Мне везёт: Дэбору зовут, чтобы снять мерки и выбрать платье. Как только она выходит из спальни, я проникаю вслед за ней.

В спальне нет детской кроватки. Я замираю, ищу глазами младенца, но не нахожу вообще ничего детского. Ни пелёночки, ни кроватки. Как так? Я же видела, как несли целую стопку чистых пелёнок сюда.

Делать нечего. Меня могут застать. Выхожу из спальни и не знаю теперь, что делать.

Вдруг слышу детский то ли плач, то ли писк. Прислушиваюсь и иду на звук, прижимая руку к груди, где бешено колотится сердце.

Вэйд в соседней комнатке, лежит в кроватке. Он спит отдельно от Дэборы, и сейчас я даже рада этому. Подхожу ближе и любуюсь, как он смешно морщит носик и возится во сне.

Сын. Однажды я буду рядом с тобой. Не знаю, когда, не знаю, получится ли. Но постараюсь изо всех сил и не сдамся. Я заставлю Рэя понять, что он был неправ. Правда, уже не уверена, что смогу быть счастлива рядом с ним.

Не могу оторвать взгляда от Вэйда. Стою так не знаю сколько, не решаясь даже притронуться, чтобы не потревожить сон. Он пока мал и слаб, но я знаю, что вырастет сильным.

— Сандра, что ты тут делаешь? — звучит голос, от которого по телу пробегает сеть молний.

Глава 5. Обещание

Рэйнгард. Почему он тут?

Оборачиваюсь в полной растерянности. Он зол, и это слабо сказано. Только его выдержка позволяет ему сейчас выглядеть более-менее спокойным. Но в глазах искрится магия, по кончикам пальцев пробегают молнии. Будь я мужчиной, он бы уже атаковал.

— Что ты хочешь сделать с ребёнком? — цедит он.

Вот какого он обо мне мнения? Думает, я могу навредить? Я уже ничему не удивляюсь. Соскребаю свою гордость, которую уже ни раз пытаются растоптать, и поднимаю подбородок.

— Я пришла посмотреть на Вэйда, — уверенно говорю я.

— Это не Вэйд, — тяжело и мрачно отвечает Рэй. — Его дракона назвала Дэбора, по праву матери. И я не скажу как. А тебе стоило бы назвать своё дитя другим именем, ведь она девочка. Вэйд не подходит.

— Это не моё дитя, — упрямо повторяю я, даже зная, что мне не поверят.

— Не пренебрегай этим, — игнорирует меня Рэй. — Даже если она не станет драконом, дух-дракон будет защищать её. Если не дашь имени, лишишь защиты.

Рэйнгард подходит и грубо берёт меня под локоть, тащит к двери.

— Подожди, — цепляюсь я за кроватку Вэйда.

— Не поднимай шум и возвращайся к себе, — зло цедит он. — Я не хочу скандала, тебя и так все обсуждают. Прибавишь масла в огонь?

Не хочу, но вынуждена согласиться с Рэем. Бросаю последний отчаянный взгляд на своего сына и позволяю себя увести.

— Рэй, ты где? — слышу противный голосок Дэборы.

— Иди в комнату и не выходи из неё, — сквозь зубы говорит он мне. — Я прикажу держать тебя взаперти до твоего отбытия. И ты сама в этом виновата.

В тот день помощник Рэя вернул меня в мою комнату. Я больше не выходила, никто не навещал меня. Даже бывший муж. Только передал бумагу о разводе через того же помощника.

Я будто потеряла смысл жизни. Отдушиной была только Тэя, потому что она охотно рассказывала мне о том, как поживает сын. Она даже вызвалась поехать вместе со мной, оставив работу во дворце — настолько ей было меня жалко. Но я лишь покачала головой и попросила вместо этого приглядеть за Вэйдом. Точнее, за Сайраном — так назвал его человеческую ипостась Рэй.

Долго тянуть не стали, спустя два дня мои вещи были собраны, а карета готова. Наверное, чтобы я не мешала им праздновать свадьбу своим страдающим видом.

Меня решили отправить в родительский дом на окраине столицы. Когда-то им его подарил Рэй, чтобы они были поближе к дочери, и с тех пор они и не покидали город, оставив в поместье управляющего.

Правда, ко мне они не пришли. Не навестили и даже письма не прислали. Я гадала, почему, но пришла к выводу, что, скорее всего, их не пустили. Приеду — спрошу прямо.

К моему удивлению, бывший муж явился меня проводить. Он выглядел бледнее обычного, под глазами залегли тени. Не высыпается из-за Деборы?

Стараюсь не думать об этом. Рэй делает вид, что ему не всё равно на свою новорождённую дочь и что он пришёл попрощаться именно с ней. На меня он почти не смотрит, лишь кивает вначале. Я же смотрю на бывшего мужа и понимаю, что с ним мы тоже не скоро увидимся. Это конец. Что бы ни произошло дальше, нашим отношениям конец. Такой быстрый и беспощадный.

Но я должна кое-что сделать перед отъездом. Пока грузят чемоданы, подхожу к бывшему мужу ближе.

— Рэйнгард, — смотрю ему прямо в глаза, пытаясь достучаться, достать до его души. В последний раз.

Ведь в её глубине у него должны были остаться чувства ко мне? Иначе быть не может, мы же истинные. Или были ими…

Рэй молча ждёт, что я скажу. Видно, что он заранее думает, что это будет очередная блажь или фантазия, но готов выслушать ради приличий. Проглатываю горький ком и продолжаю.

— Рэй, пожалуйста, позаботься о нашем… о твоём сыне.

Лёд его безразличия трескается, Рэй не ожидал этих слов. Смотрит на меня теперь по-новому. И… с жалостью? Он думает, я сошла с ума и решила, что ребёнок Дэборы — мой?

— Разумеется, я буду, — говорит он.

— Рэй, я серьёзно. Плевать, что ты обо мне думаешь сейчас. Это твой сын. Заботься о нём, не оставляй его на мать. Прошу, — мой голос дрожит в конце, чувства прорываются наружу.

Я закусываю губу. Беру ладонь Рэя обеими руками и чуть сжимаю её, вкладывая в этот жест всё то, что не могу сказать. Все чувства, свою надежду.

— Обещай мне и не смей нарушить! — продолжаю я.

Наверное, я и правда выгляжу сумасшедшей. Рэй серьёзно кивает и отвечает:

— Обещаю. Я не оставлю его на мать.

Его голос звучит вполне твёрдо. Я долго всматриваюсь в его лицо, и, в конце концов, понимаю, что верю. С облегчением расслабленно опускаю плечи и, наверное, впервые за эти дни, слабо улыбаюсь.

— Спасибо. Спасибо тебе.

Ладонь Рэя чуть сжимает мою. Взгляд оттаивает, на миг мне даже кажется, что возвращается мой прежний Рэй. Но это лишь иллюзия, потому что он снова поджимает губы. Я отворачиваюсь, не хочу, чтобы он видел, что у меня опять выступили слёзы. Ухожу, не прощаясь, решительным шагом. И сажусь в карету.

Теперь мне хотя бы легче от того, что я знаю, с сыном будет всё в порядке. Что будет со мной, я уже не думаю. Моя жизнь разбита на осколки, и мне предстоит теперь собрать её заново. Совершенно другую.

За окном идёт первый снег. Казалось, ещё недавно деревья были ярко-жёлтые, а сейчас с них облетела листва. А ведь я не выходила на улицу не дольше недели…

Поднимается ветер, он пробивается сквозь щели внутрь кареты, заставляя меня кутаться сильнее в тёплую шаль и прикрывать ребёнка. В моей душе тоже ветер и холод. Мне нужно придумать, как вернуть сына. И начать с того, чтобы найти людей, которые будут на моей стороне, потому что одна я вряд ли справлюсь.

Дэбора точно действовала не одна. Всё было спланировано заранее.

От осознания этого сердце сжимается. Всё это время вокруг меня сжимался капкан, а я не замечала. Продолжала ждать малыша и радоваться своему счастью с Рэйнгадром. Заметь я раньше, что что-то не то, смогла бы что-нибудь сделать?

Глава 6. Забыть

Не верю своим ушам. Как посмела я? Что именно, оказаться истинной?

— Отец… — хочу его успокоить и объяснить, пока ещё надеясь, что он поверит. Но он даже не собирается слушать, перебивает меня.

— Как ты посмела обманывать всех? Даже собственных родителей? — продолжает кричать отец.

— Кейн, послушай, — мама пытается достучаться до отца, берёт за руку, но тот отмахивается.

— Молчать! — рявкает отец.

Ребёнок в моих руках начинает плакать. Я прижимаю малышку крепче к себе. Глаза отца наливаются гневом ещё больше, а мама шепчет молитву.

— Чтобы тебя и твоего приплода тут не было. А мы с твоей матерью попытаемся восстановить честь семьи. Из-за тебя мы стали нерукопожатными.

Так вот оно в чём дело. Мои слёзы мгновенно высыхают, я смотрю на отца новыми глазами. Мне уже не больно от того, что он мне не верит. Я вообще ничего не чувствую, будто под заклинанием заморозки. Я поняла. Отца выгнали из всех салонов, и он больше не может вести праздные разговоры о былых временах за бокалом коньяка и играть в карты. Вот последнее, скорее всего, его и расстроило больше всего.

Отец замечает, как меняется мой взгляд, кажется, на миг на его лице появляются сомнения. Но он резко разворачивается и уходит, запахивая тёплый плащ посильнее. Ветер же.

А вот мама мёрзнет в домашнем платье, остаётся рядом с каретой.

— Дочка, езжай в наше поместье, в зелёный дом, — говорит она извиняющимся тоном. — Живи там. Я позже смогу тебя навестить. Да защитят тебя духи…

Это маленькая усадьба на отшибе, возле гор. Мы часто бывали там летом, когда я была маленькая, но после долго не проверяли его. Самый дальний, видимо, чтобы обо мне не вспоминать.

— И на том спасибо, — бормочу я, пытаясь успокоить малышку.

— Госпожа! Тут это, — к нам подходит кучер, который нас вёз. Мнёт в руках шапку, на его худом лице появляется очень виноватое выражение. — Нам приказано только до дома довезти вас. Мы дальше не поедем.

— Я заплачу, — начинает мама.

— Не, мы не доедем просто, — подаёт голос другой мужчина, что вёз другую карету, с моими вещами. — Это ж императорские кареты для города только. Колёса не те, да и вообще, сани уже нужны.

Он не надел шапку и теперь вжимает голову в плечи, чтобы хоть как-то защититься от всепроникающего ветра. А ветер как раз сильно поднялся. И туча резко закрыла тень. Совсем как…

Сверху доносится рык дракона, и все, кто снаружи, вздрагивают и испуганно задирают головы. Я же наоборот, умудряюсь всё же открыть дверцу кареты и выпрыгнуть из неё вместе с ребёнком. Ветер не щадит, тут же проникая под ткань, но я только укутываю сильнее ребёнка и глупо улыбаюсь, глядя на небо. Дедушка!

Стальной дракон садится рядом с воротами, от его гневного взгляда, кажется, сейчас в небе разверзнется гром.

Я сомневаюсь. Выскочила, потому что была рада, была уверена, что дед сейчас примет мою сторону. Но… Так же я думала и о Рэе, и о родителях. Что если его гнев сейчас направлен на меня?

— Где этот выродок? Даже не проводил жену? — раздаётся прямо у нас в головах голос моего деда, Вэйда, офицера в отставке и ветерана. Того, чьим именем я назвала дракона сына.

— Почему Сандра стоит так долго на улице? — продолжает дед. — Сана, тебе нельзя болеть, надо быть сильной.

Мне становится легче. Похоже, только дед мне и верит. Но надо бы в этом убедиться.

— Кейн просто сказал, что… что лучше уехать в поместье, — шепчет мама, теряясь.

Выхожу вперёд, закрывая мать.

— Да, я уезжаю, — отвечаю я. — Хорошо, что успела увидеть тебя. Деда, ты же веришь, что я никого не обманывала?

— Что за чушь ты говоришь? — голос дракона полон возмущения. — Ты никуда не едешь!

Дед не выдерживает, превращается в человека. Перед нами предстаёт внушительного вида мужчина, всё ещё сильный, но уже с глубокими морщинами и седыми волосами. В глазах отражается глубина его лет.

— Я собирался сразу лететь во дворец, чтобы сказать пару ласковых императору, но заметил тебя на пороге родительского дома, — хмурит он свои седые брови.

— Отец! — мама прижимает ладонь к груди, обращаясь к деду. — Мы не должны ссориться с императором.

Дракон смеряет её многозначительным осуждающим взглядом.

— Вы тут с ума посходили все, или только часть? — выгибает он бровь. — Я же не убивать императора собрался, по крайней мере, пока что, а поговорить.

Я тоже, как и мать, не хочу раздувать конфликт. Но, если подумать, не мы его первым начали. Решаю, что не буду останавливать деда, хотя сама я хотела действовать не так прямо. Сначала собрать доказательства.

— Но сначала займусь другим, — продолжает дед, слова оне услышал. — Первый в очереди горе-отец, что держит дочь на морозе, этот Кейн. Он в доме?

Дед направляется к воротам. Мы с мамой переглядываемся. Я жду прямого приглашения войти, упрямо поджимаю губы. Но мама отводит взгляд.

— Что стоите? Идёмте. И ты, Сандра, — его голос теплеет.

Дед заходит в дом как хозяин, распоряжается выделить мне с малышкой комнату, принести туда чай и перенести мои вещи, что я везла с собой. Сетует, что нет детской кроватки.

Я медленно отогреваюсь и душой, и телом. Даже на миг можно обмануться, забыть о последних днях, и представить, что я просто пришла навестить родителей.

Но это мешают сделать крики, проникающие в комнату. Отец и дед выясняют отношения. В конце концов, отец уходит «остыть», как он иногда делает. Выходит на улицу со словами «делайте что хотите».

Мама аккуратно избегает острые темы. Берёт на руки малышку и пристально рассматривает её. Я выхожу, чтобы перехватить деда, не дать ему улететь в императорский дворец. Но он и сам, оказывается, направлялся ко мне в комнату.

— Рассказывай, — говорит он, садясь на диван напротив. — Всё с самого начала.

И я рассказываю. Это даётся тяжелее, чем я думала, я будто заново переживаю всё. Заставляю себя выдавливать слова, потому что только так мы вместе сможем что-то придумать. И с каждым произнесённым вслух словом становится легче, будто вместе с ними выходит и боль. Рэйнгард, как он мог…

Глава 7. Гости

Не понимаю. Медленно ставлю чашку, в тишине комнаты слышен отчётливый стук. Дед не мог так сказать, он, наверное, имеет в виду что-то другое?

Поднимаю на него взгляд, наполненный надеждой. Вэйд-старший прикрывает глаза.

— Сандра, послушай меня. Не пытайся, ты сделаешь только хуже. Как думаешь, какой их следующий шаг?

— Следующий шаг? — теряюсь я. — Дэбора добилась того, чего хотела, — горько усмехаюсь. — Теперь будет жить и наслаждаться ролью императрицы, что ей ещё надо?

— Дэбора не одна, — возражает дед.

Я киваю: думала так же.

— Тот, кто ей помогал, получит какую-то выгоду, — продолжаю я мысль.

— А что они сделают с тобой? — дед наклоняет голову вперёд и ждёт ответа.

Намекает, чтобы я додумалась сама. Что ж, попробую. Ответ, что ничего они делать не будут, ведь меня и так уже все вокруг считают обманщицей, не подходит, как я понимаю?

А ведь действительно! Настоящая обманщица — Дэбора. И это может каким-то образом вскрыться. Более того, я прямо сейчас просила деда помочь доказать, что это мой ребёнок. Значит…

Я им мешаю.

Меня надо убить.

Сжимаю похолодевшие пальцы. Да. Даже если позже вскроется, что я была настоящей истинной, будет поздно. Меня не вернуть, а значит, можно предложить императору новую “Дэбору”. Или вымолить прощение.

Но с другой стороны…

— Они хотят меня убить, — говорю я деду. Мама тихонько охает за спиной. — Потому что я буду доказывать правду и рано или поздно добьюсь своего.

— Умничка, — кивает дед. — Причём, в идеале отравить или повесить. Потому что тогда можно будет пустить слух, что ты сама не выдержала позора.

Что-то мне нехорошо. Теоретические рассуждения кончились тем, что я представила и осознала всю опасность. Опускаю взгляд на чашку чая и чувствую тошноту. Глубоко дышу, чтобы прийти в себя. Это самовнушение.

— Отец, не пугай Сандру! — вмешивается мать, возмущённо шипя. — Она и так многое пережила.

— Раз ты это понимаешь, почему сама чуть не выгнала её из дома?

Не выдерживаю и смотрю на мать украдкой. Мне бы тоже хотелось знать ответ на этот вопрос.

— Ты же знаешь, каким бывает Кейн, — бормочет она.

Отворачиваюсь и опускаю плечи. Неприятно это слышать. Мама вроде бы жалеет меня, хочет поддержать, но не идёт против отца. А он не идёт против основной массы знати. И сколько ещё таких людей, которые могли бы посочувствовать мне, но молчат, чтобы не выделяться из общества?

Мама садится рядом на диван и касается прохладными пальцами моей руки.

— Прости, Сана. Я испугалась, хотя не должна была. Оставайся дома, — мягко говорит она.

— Нет, ей лучше уехать, — жёстко перебивает дед. — Тут опасно. Не знаю, специально или нет, но хорошо, что император отослал её из дворца почти сразу. Там ещё опаснее.

— Думаешь? В глуши до меня ещё проще дотянуться, — возражаю я.

Эмоций почти не осталось, я чувствую себя выжатым лимоном. Совершенно не понимаю, что делать.

— В моих землях уж точно безопаснее, — усмехается дед. — Поедешь со мной. Но сначала я, как и хотел, поговорю с этим вы… с императором. Не может же он не чувствовать, кто его настоящая истинная! Я ему вставлю на место мозги.

Дед встаёт и разминает руки. Мама наблюдает за этим с опаской, но остановить не решается.

— Сана, думаю, к вечеру я вернусь, а улетим мы с тобой уже завтра, — заключает он.

— Подожди! — вспоминаю я и тоже поднимаюсь. — Ты так и не объяснил, почему мне нельзя вернуть сына? Я и так понимала, что это опасно. Но отказаться, это…

Сердце разрывается от одной мысли. Может быть, я живу только благодаря этому шансу, надежде увидеть сына?

— Сана, твои чувства затмевают разум. Если ты будешь одержима этой идеей, не сможешь трезво и хладнокровно смотреть на ситуацию. Будешь жить в ожидании шанса, а он может и не прийти, как бы грустно это ни звучало, — из-под седых бровей дед кидает на меня виноватый и сочувствующий взгляд.

— Не верю, — опускаю я голову. — Должен быть способ, шанс…

— Если он будет, то нескоро, — Вэйд-старший задумчиво молчит. — Мы ещё поговорим об этом. А ты пока реши, берёшь с собой того ребёнка или нет. Учти, если оставишь, от неё тоже постараются незаметно избавиться. Но в принципе, нам-то что?

Дверь за дедом закрывается с мягким стуком, а я сижу в ступоре. Мне должно быть всё равно? В целом я не испытаю материнских чувств в малышке, и каждый раз, когда беру её на руки, жалею, что не могу вот так же взять своего сына. Но в то же время мне легче, потому что эти дни я не сходила с ума от одиночества, а была занята ребёнком и налаживанием её маленькой жизни.

Я точно не смогу оставить её, когда знаю, что её погубят. Или, может быть, дед не прав? Ведь у девочки есть мама, которая наверняка хочет для дочки спокойной жизни, пусть и порознь.

— Отдохни пока, за малышкой последит Лейла. Она ещё тебя помогала нянчить, — говорит мама. — Сперва отдохни, а потом уже думай.

Я уже и так отдохнула. Несколько дней в взаперти. Голова пухнет, мне нужен свежий воздух. Поэтому, одевшись потеплее, я выхожу из дома, чтобы походить по территории и подышать.

Голова действительно проясняется. Не могу согласиться с дедом, меня тянет что-то предпринять как можно быстрее. И для начала я вспоминаю подруг и приятельниц, старых и тех, с кем успела подружиться во дворце. И перебираю в голове, кто из них присылал подарки, а кто нет. Те, кто прислал — сочувствуют мне и не торопятся разорвать связи. Надо написать их фамилии и имена деду, чтобы он знал, кто нам может помочь в случае чего. Или кто не будет мешать.

Я заканчиваю круг вокруг особняка, выхожу из-за угла и уже вижу входные ворота. И останавливаюсь как вкопанная. К ним подъезжает карета со знакомым мне гербом семьи Фарро. Их дочь — близкая подруга Дэборы, а они все с самого начала были настроены скептически к тому, что из меня, провинциалки, выйдет хорошая императрица. Сейчас они, наверное, рады. А может, и были во всём этом замешаны.

Глава 8. Наглец

Быстро прикидываю, есть ли у меня шанс остаться незамеченной. Вернуться? Или встретится лицом к лицу с кем-то из Фарро? Нет же! Мы можем вообще их не пустить.

Решительным шагом я иду к главному входу в дом, но на середине пути слышу… голос отца.

Оборачиваюсь, чтобы подтвердить свои наихудшие представления: он распоряжается впустить карету.

Теперь я зла. Высказать бы отцу всё, но не при посторонних. Ускоряю шаг, чтобы вернуться к себе в комнату. Если позовут — скажу, что плохо себя чувствую.

— Сандра! — останавливает меня голос отца.

Хочу сделать вид, что не услышала, но в дверях сталкиваюсь с дворецким, и это замедляет меня.

— Сандра, к тебе пришёл гость, — отец совсем близко.

Сцепляю зубы, глубоко вздыхаю и медленно поворачиваюсь. Надо хотя бы постараться сделать приличный вид. Если выскажу кому-то из Фарро всё, что думаю, репутация упадёт ещё ниже. Хотя куда уж…

Рядом с отцом тот, кого я меньше всего ожидаю видеть. Орин Фарро, старший сын семьи. Молодой, подающий надежды дракон, занимающий должность в министерстве. Его каштановые волосы, лежащие на плечах, припорошил снег, на тонких губах играет мягкая улыбка, глаза чуть прищурены и изучают меня.

Я, признаться, думала, что приехала подруга Дэборы, чтобы поиздеваться. Или старшие Фарро — чтобы, брызгая ядом, намекнуть нам, что пора возвращаться в провинцию и в столице нам не место. Но что нужно Орину? Его послали как самого незанятого? Я никогда не общалась с ним напрямую, обычно он стоял рядом со своими родственниками и язвительно шутил или усмехался.

— Доброго дня, леди, — приветствует он меня лёгким поклоном.

— Что вам надо? — не выдерживаю и спрашиваю прямо, скрестив на груди руки.

— Сандра! — возмущается отец. — Что за тон?

Я только бросаю на него гневный взгляд, намекая, чтобы не вмешивался. Отец больше не имеет на меня влияние, раз решил отправить родную дочь куда подальше и забыть.

— Леди, это просто визит вежливости. Разве вас не навещали подруги, чтобы поздравить?

По больной мозоли топчется. Но я чего-то такого и ожидала, поэтому не реагирую.

— Спасибо за визит и поздравление, вам, наверное, уже пора, — отрезаю я.

— Совсем нет, у меня полно свободного времени, — он нагло проскальзывает между мной и отцом, снимает пальто и отдаёт дворецкому. — Так что не откажусь от чая. Вы тоже не стойте, проходите.

Со вздохом я прикрываю глаза и подавляю раздражение. Ладно. Отец хочет сохранить хорошие отношения со знатью, вот он пусть и общается с Фарро. Прошу подать чай в гостевую, ссылаюсь на плохое самочувствие и заявляю, что пойду к себе.

— Леди, я хочу кое-что прояснить. Я действую сейчас не от лица всех Фарро, а от себя лично. Считаю несправедливым, что с вами так поступили, и пришёл поддержать.

Мои брови ползут вверх. Разумеется, я ему ни капельки не верю, просто это очень неожиданный ход с их стороны.

— Благодарю. То есть, вы на моей стороне? Несмотря на то, в чём меня обвиняют?

Орин задумчиво касается подбородка, хмурит тонкие брови.

— Если быть честным, мне всё равно, — заявляет он. — В любом случае выгнать девушку, с которой провёл так много времени, за которую взял ответственность и привёл в дом, на улицу, неправильно.

И снова по больному. Рэй слишком быстро принял решение, толком не разобравшись и не выслушав меня.

— А как, по-вашему, правильно было бы поступить?

— Оставить вас во дворце. Вы же и так жили с Дэборой в разных крыльях, и ничего, — пожимает он беспечно плечами.

Это было временным решением. Тут лучшие врачи и повитухи, а после того, как ребёнок Деборы немного бы окреп, её отправили бы в другой замок, у южных гор. В зиму с младенцем это было бы сложным путешествием, что на драконе, что на карете. Все были уверены, что так и произойдёт. А теперь выгоняют меня, не глядя на погоду.

— Спасибо за поддержку, — устало говорю я. — Я и правда чувствую себя нехорошо. Немного отдохну, а вы наслаждайтесь чаем.

Орин выглядит слегка расстроенным, но я не даю ему шанса переубедить меня. Делаю книксен и иду к себе, уже не оборачиваясь.

Поднимаюсь наверх, захожу в комнату и падаю на диванчик. Силы кончаются неожиданно, словно их выкачали. Всё это время я держалась и старалась не вспоминать, не бередить чувства. Но сейчас, когда осталась одна, делать это всё сложнее.

Рэй оставил меня, просто кинул в воду и предоставил разбираться самой. Выплыву — не выплыву? Пока я барахтаюсь с надеждой вернуться на берег, но ко мне уже подбираются крокодилы. Вот, один уже в дом зашёл.

Надо подождать, пока вернётся дед. Он говорит с Рэйнгардом, возможно, прямо сейчас, и от этой мысли моё сердце бьётся чаще в волнении. Охватывает глупая надежда, что дедушка переубедит Рэя, свадьбу отменят, и…

Это бессмысленно. Я его не прощу, всё, чего я хочу — чтобы он понял, какую допустил ошибку. И отдал мне сына. Интересно будет видеть лицо Рэя, когда он поймёт…

Мысли прерывает стук в дверь. Хмурюсь, гадая, кому ещё я понадобилась. Но, ещё до того, как я успеваю ответить, дверь открывается сама, и в комнату входит наглый Орин.

— Прошу прощения за вторжение, леди, — улыбается он. — Хотел лично передать подарок ребёнку.

— Это комната женщины, а вы мужчина, — скрещиваю на груди руки. — Не стоит сюда входить.

— Не вижу проблем, вы же теперь свободны, — хмыкает он, шагает ближе и опускает взгляд на мою грудь.

Ах вот оно что. Наконец, я начала понимать его истинные намерения.

— А я вижу, — с вызовом поднимаю подбородок. — И если вы не выйдете из комнаты, я закричу.

— Зачем так сразу, даже не выслушаете? — Орин делает шаг вперёд.

Я отчётливо слышу резкий запах его одеколона, начинаю паниковать. Хочется отшагнуть и прикрыться, но я боюсь выглядеть слабой. Иначе он почувствует, что управляет ситуацией. Сверлю взглядом Орина, а у самой всё внутри сжимается и холодеет от того, что я не представляю, что делать. Раньше ни отец, ни Рэйнгард просто не допустил бы подобного.

Глава 9. Вопросы доверия

Я успеваю только стряхнуть одну руку Орина с себя. Испуганно смотрю на того, кто окажется за дверью и испытываю острую смесь облегчения и радости, когда вижу, что это дед.

Кидаюсь к нему в желании всё рассказать, в поисках защиты. Рука Орина не даёт это сделать, я подаюсь вперёд, но не могу вырватсья. И тут замечаю, что за спиной деда стоит он. Рэйнгард.

Только этого мне не хватало. Мне даже смешно от горькой иронии: мало было прошлых проблем, так неудачи продолжаются.

Хотя какая разница уже? Моя репутация и так на дне, а Рэю я не нужна, как бы его не любила. Я же не истинная, как он думает.

Пересекаюсь с ним взглядом и даже чуть вздрагиваю от гнева, что плещется в его глазах. Что ему не понравилось? Разве ему уже не всё равно?

— Сандра? — строго говорит дед и переводит хмурый и подозрительный взгляд на Орина. — Что происходит?

Я закрываю глаза руками и всхлипываю. Если ещё и он тоже мне перестанет верить, то всё. Последняя светлая ниточка в моей душе оборвётся.

— Кто это, и кто впустил его в дом? — продолжает дед.

— Какое невежество. Я Орин Фарро, — цедит молодой человек за моей спиной и, наконец, отпускает меня.

Я отхожу ближе к двери, но не решаюсь спрятаться за спину деда. Потому что окажусь слишком близко к Рэйнгарду, который и так сверлит меня мрачным взглядом.

— Плохо помню фамилию. Наверное, ты сын кого-то из этих домашних ящеров, что отсиживались во время войны, — усмехается дед, показывая зубы.

Орин зеленеет. Сейчас семья Фарро одна из трёх самых влиятельных, но прошлое у них действительно ничем не выдающееся.

— Я так понимаю, мы помешали? — холодно спрашивает Рэйнгард.

— Он вошёл в комнату без разрешения, — прямо говорю я. Но голос выдаёт волнение, мне кажется, что слова звучат не слишком уверенно.

Взгляд деда темнеет, ноздри раздуваются.

— Где Кейн? Где твоя мать? Почему они допустили это? — в его голосе слышатся рычащие нотки.

— Господин Кейн пошёл в кабинет, чтобы принести нам рейндорские сигары, а госпожа Лейла оставила нас, мужчин, разговаривать наедине. Я лишь хотел отдать подарок, заскочил на минуту.

— Думаешь, я тебе поверю, золотой дракончик? А ну давай выйдем, поговорим.

— Вы что… — начинает Орин.

— Что за день такой? И это я ещё до Кейна не добрался, — ворчит дедушка совсем как в моём детстве на погоду.

Он подходит к Орину, кладёт руку ему на плечи, словно старому приятелю, но на деле фиксирует этим жестом, заставляя идти за собой. Они выходят из комнаты.

— Не напрягайтесь так, господин Фарро, мы просто поговорим, — продолжает дед. — Расскажете мне, чем живёт нынешнее поколение…

Они скрываются, и остаёмся только мы. Я и Рейнгард. Он за порогом, я в комнате.

— Что ж, входить не буду, чтобы не компрометировать тебя, — криво усмехается Рэй.

По его тону, по выражению лица, кристально ясно, какого он обо мне мнения. От этого больно, я поджимаю губы и, стараясь, не выдать эмоций, спрашиваю:

— Зачем вы вообще пришли… Ваше Величество.

— Мы теперь на “вы”, — поднимает он бровь. — Быстро ты перешла к соблюдению приличий.

— Хорошо, что тебе надо? — не сдерживаюсь я и допускаю в голос раздражение.

Рэйнгард замолкает, и с минуту мы сверлим друг друга взглядами. Мои кулаки сжаты, в груди клокочет, я чувствую себя маленькой и слабой по сравнению с ним, но готовой отчаянно защищаться. Наконец, Рэйнгард что-то решает для себя и отводит взгляд первым.

— Поговорить, потому что там не было времени, — говорит он уже ниже и тише, будто смирился с чем-то.

— А сейчас у меня нет сил на такие разговоры, — опускаю я плечи. — Уходи, пожалуйста.

И снова молчание и тяжёлый взгляд. А что мне ещё сказать? Позволить и дальше топтать мои чувства?

— Как скажешь, — с сарказмом говорит он. — Я пришёл сообщить две вещи. Первая: когда ты была во дворце, кто-то пытался отравить тебя. Я сменил весь персонал, но всё равно будь осторожна.

Чувствую, как краска уходит от лица, кончики пальцев холодеют. Дедушка был прав, и я всё это время была под угрозой.

— У тебя появился враг, — заканчивает мысль Рэйнгард. — И второе. Я дам тебе своего человека. Ты не имеешь права увольнять его, пока я не скажу. Это для защиты и заодно я буду знать, как дела у ребёнка.

Невесело усмехаюсь. Защита, как же. Благородный предлог держать меня под контролем, чтобы я не настраивала ребёнка против отца? Иначе не могу представить, зачем это Рэю.

Только одно в этой ситуации хорошо: кажется, слова о том, что он будет заботиться о девочке, не были совсем уж пустыми. Хотя и отеческой заботой это не назовёшь…

— Тебе надо покинуть столицу хотя бы на время, — говорит Рэйнгард.

— Выгоняешь? — вырывается у меня.

И он тоже. Недостаточно выгнать меня из дворца, надо из столицы. А почему сразу не в соседнюю страну?

— Потерпи хоть год. Твой любовник сможет к тебе приезжать, — откровенно саркастично произносит Рэйнгард и разворачивается, чтобы уйти.

— У меня нет любовника, — говорю ему в спину сдавленным голосом.

Он не поверит, ну и плевать. Если буду молчать, мне будет больнее, а так пусть знает.

— Нет? — разворачивается Рэй обратно. Его лицо искажено гневом, он залетает в мою комнату, преодолев порог, и берёт меня за запястье.

Больно. Невольно отшатываюсь от Рэйнгарда, в гневе он страшен.

— Можешь давить на жалость и рассказывать сказки остальным, Сана. Меня не обманешь. Я же чувствую, что этот ребёнок не мой.

Глава 10. Забота

Слова звучат как гром, оглушают до звона в ушах. Как не его?

Нет, почему я вообще была уверена, что его? Ведь можно взять почти любого ребёнка, а бедняки будут и рады отдать дитя на воспитание кому-то из знати, да ещё и монеты за это получить.

Я была уверена, что это ребёнок Дэборы, но теперь… А кто его знает? Может быть, её, а может быть, она вообще не была беременна? Или отдала своё настоящее дитя родственникам, чтобы не рисковать им?

Ясно одно: я осталась в дураках. Даже смешно.

Рэйнгард долго следит за моей реакцией, а потом прикрывает глаза, успокаивая свой гнев, выдыхает сквозь зубы.

— Я всё сказал. Живи в спокойствии подальше от столицы и не пытайся вернуться. Иначе о твоей интрижке узнают все, и девочка не получит никаких привилегий, как и ты.

— Да плевать, — говорю я бесцветным голосом. — Хуже уже быть не может, ты и так решил меня выкинуть. Откажись от ребёнка, обвини меня в измене, и не придётся больше переживать, что я вернусь с коварными планами и попытаюсь взять реванш.

Глаза Рэя расширяются, кажется, я чуть ли не впервые вижу такое явное удивление на его лице. Он действительно думал, что я подделала метку, чтобы выскочить замуж за самого императора? Но он же видел, как она появилась, когда я опустила руку в священный огонь. А вот у Дэборы появление метки он не застал. Поэтому мы оба были уверены, что она врёт, но верховный священник настоял на том, что рождение мальчика докажет правду, а до этого не стоит волновать обеих женщин.

По сердцу словно разливается яд разочарования. Рэй так быстро поверил, поменял мнение обо мне буквально за день. Почему?

— Я не стану этого делать, — глухо говорит он. — Если ты будешь тихой.

Сжимаю зубы и кулаки от поднявшейся волны гнева. Быть тихой, не мешать? Зачем тогда он оставляет эту ниточку связи между нами, если я ему не нужна?

А может, думает, что моя якобы измена ударит по его репутации? В обществе и так полно пересудов из-за двух беременных от императора. Хочет, чтобы всё утихло?

— Просто уходи, — опускаю я плечи. — Раз ты так решил, не береди больше душу. Зачем ты вообще пришёл сейчас?

Голос дрожит против моей воли. Рэй словно заражается моим состоянием и тоже устало опускает плечи. Только сейчас замечаю, что он бледнее обычного. Не спал?

— Сандра, ты… — начинает он.

На миг в его глазах мелькает что-то знакомое, из нашего прошлого. Нежность? Он тянет руку к моей щеке, но я резко убираю её от себя. Даже не задумавшись, просто в тот момент, когда представила, что он коснётся меня, в душе возникла волна обиды и гнева. Он думает, я такая доступная, стоит руку протянуть, и вернусь?

— Ты права. Не стоило приходить. Уезжай сразу же, как я пришлю к тебе своего человека, — в его голос возвращаются стальные властные нотки.

Рэйнгард уходит, закрыв дверь. Я сажусь на кровать и какое-то время просто смотрю в стену. В душе сменяют друг друга разбушевавшиеся чувства: от жалости к себе до злости и возмущения. Я совсем не понимаю Рэя. Я бы сделала всё, я бы верила ему до последнего. А он…

Или я о чём-то не знаю?

В любом случае у меня и шанса нет узнать. А Рэйнгард не счёл нужным давать мне больше информации. Так что уехать — лучший выход. Если бы погода ещё не подводила…

Снова раздаётся стук в дверь. Дедушка просит разрешения зайти. Не хочу ни с кем разговаривать, но не впустить единственного дракона, на которого могу положиться, тоже не могу.

— Все гости разъехались, — говорит он, тихо подходя ближе. — Теперь можем поговорить.

— Я немного устала. Давай уедем отсюда быстрее? — прошу я.

Не вижу смысла откладывать. Вещи собраны, указания мне давали не раз. Мне и самой уже душно находиться в столице. Сам воздух давит.

— Сана… — он делает паузу. Хочет сказать что-то неприятное и начинает издалека: — Ты не думала о том, кто может стоять за Дэборой?

— Понятия не имею. Разве не её семья? — хмурюсь я.

— Может и так, — задумчиво он чешет подбородок. — Давно я не был в столице. Так всё поменялось.

— Ты к чему?

— Семья Дэборы и так одна из самых влиятельных. Зачем им власть?

Пожимаю плечами. Я никогда не понимала, зачем. До встречи с Рэем меня вполне устраивала жизнь в нашем поместье, о власти я не думала.

— Вот и я не знаю. Но должна быть ещё причина помимо тщеславия. Это же риск. Рисковать дочерью и репутацией, подменить младенца… Для чего?

— Я бы хотела тебе помочь, но сама в столице недолго. А сейчас меня выгоняют.

— Поэтому я останусь тут и попробую выяснить что-то ещё, — дед смотрит на меня, наклонив голову, словно извиняясь. — Император пришлёт новую карету, напичканную магией. Она надёжная, быстрая, и в ней тепло. Он проконтролировал всё сам, он проверял твои вещи, и их ещё раз проверю я. Думаю, ты безопасно доберёшься до места. А я задержусь.

Поджимаю губы и киваю. Заставляю себя улыбнуться. Сердце сжимается, мне страшно ехать одной, с незнакомым “человеком”, вернее, конвоиром на службе Рэйнгарда. И с младенцем. Не оставлю её. Я всё никак не могу дать имя девочке, мне кажется это неправильным, я же не её мать.

Через полтора часа я собрана и готова. Отец не разговаривает со мной и не извиняется за то, что впустил Орина. Мать теряется и, похоже, не знает, как себя вести. Я угрюмо молчу и только надеюсь, что дома у меня будет время собрать себя по кусочкам обратно. И только дед собран и уверен. Он крепко обнимает меня.

— Служанку зовут Тэя, и она обещала рассказывать как дела у моего сына, — негромко, чтобы родители не слышали, говорю я дедушке. — Передай ей адрес…

Он кивает.

— Я отправил весточку. Тебя встретят дома. А когда вернусь, приглашу вас с внучкой к себе, — говорит он с теплотой в голосе, в в уголках его глаз собираются морщинки.

Я невольно улыбаюсь в ответ. Вот так, меня приняли, и даже чужого ребёнка приняли. Впервые появляется уверенность, что всё будет хорошо.

Глава 11. Одни вопросы

Страх приходит после всего. Прижимаю руку к бьющемуся сердцу, распахиваю глаза и оцениваю обстановку. Люлька оказалась вместе со мной под куполом магической защиты, малышка начинает возиться и просыпаться, наверное, что-о почувствовав или услышав.

А вот Эд оказывается зажат между стенкой кареты и защитой. Внезапно он усмехается.

— Хороший артефакт, — спокойно говорит он, будто ничего необычного не произошло, и ситуацию он всё ещё контролирует. — Жаль ломать.

Эд делает крутящее движение кистью руки, скрещивает пальцы и произносит странные слова. Защитный купол идёт трещинами и осыпается осколками, как стекло. Но не долетев до пола, они растворяются. Странно, что треск я слышала не от купола, а будто из кармана. Точно! Высовываю артефакт деда и вижу, что он расколот на две половинки.

Защиты нет. Я заперта в движущейся карете. Волной накатывает паника.

Вскрикиваю и кидаюсь к ребёнку. Взгляд мечется от Эда до дверцы кареты, я понимаю, что ничего не успею. И противопоставить мужчине мне нечего: стоит ему захотеть, я умру.

— Пожалуйста, не надо, — шепчу я. — Пожалейте хотя бы ребёнка.

— Что не надо? — хмурится Эд.

Смотрю на его ладони. Они, к моему удивлению, пусты. Из-под рукава выглядывает кусочек металлической цепочки. Это она блестела, а не кинжал?

— Я думала, вы хотели убить меня, — выдыхаю я с некоторым облегчением. И слежу за реакцией, потому что до конца не уверена, что это не так.

— Я думал, у вас отношения с императором не настолько испортились, — на его лице появляется и исчезает усмешка, он садится на свой диванчик.

И с этим человеком мне ехать ещё три дня в одной карете. Никакого пиетета перед той, кого он должен защищать по приказу Рэйнгарда. Даже не делает вид. Всё, меня и подчинённые со счетов уже списали? Эта мысль расстраивает, но зла на Эда я не держу. Как есть, это теперь моя новая реальность и пора к ней привыкать.

Рано или поздно правда откроется, и я приложу к этому усилия.

— Наши с Рэйнгардом отношения испортились настолько, что он отправил со мной вас, — с грустью и разочарованием в голосе говорю я.

Эд не находится что ответить. Намёк он явно понял.

Беру малышку на руки, потому что она начинает хныкать и высовывать ручки. Поправляю пелёнки и утешаю её.

— Прошу прощения, — серьёзным голосом, будто и правда признаёт оплошность, говорит Эд. — Я хотел вас разбудить, чтобы предупредить. Не собирался пугать. Скоро надо будет сменить лошадей.

Киваю и продолжаю утешать малышку.

— И ещё кое-что, — помедлив, продолжает Эд. — Я бы предложил сменить маршрут.

Хмурюсь и задумчиво оглядываю его. Вот совершенно не доверяю этому человеку. Но он не убил меня, хотя мог. То есть, его цель не в этом.

— Почему?

Эд пожимает плечами и отводит взгляд чёрных глаз. Он смотрит в окно, давая понять, что не собирается пояснять. Что ж, я тоже могу быть упрямой.

— Если вы не скажете причину, я и менять ничего не буду, — хмыкаю я.

— Интуиция, — коротко отвечает он.

— Это недостаточно веская причина.

— Для меня — достаточно.

На этом разговор и заканчивается. Я молчу, он молчит. Видимо, ничего пояснять не собирается, или же дело и вправду лишь в интуиции.

Вскоре мы останавливаемся, чтобы сменить лошадей. Укладываю ребёнка в люльку, надеваю тёплый плащ и выхожу подышать и размяться. Не отхожу далеко от кареты, чтобы в случае чего услышать плач. Стою на земле ровно, но ощущение, будто меня всё ещё качает как при езде. Глубоко дышу.

Впереди дорога ведёт прямо через лес, и вбок, к деревеньке. Я знаю, что короче проехать прямо, значит, Эд предпочёл бы в объезд? Почему? Теперь меня гложет любопытство.

Об этом лесе, большом, доходящем даже до наших земель, ходили слухи. Якобы лес не любит чужаков и не пускает их. Дух леса пугает, путает, заметает дорогу или валит на неё ветром деревья. Не все выбираются живыми, а кому повезло, могут выйти совсем не там, где хотели. Причём я помню, что начали так говорить лет пять назад, не больше.

Неужели, Эд боится? Тайком смотрю на мужчину, который тоже вышел из кареты и о чём-то говорит с кучером. Движения уверенные, по всему видно, что он сильный как телом, так и магией одарён. Его спина идеально прямая, как у военного. Может ли он бояться лесного духа? Вряд ли. Тем более, мы заденем край леса, а не проедем насквозь.

Если причина не в байках, тогда в чём? Если бы Рэйнгард приказал ехать другой дорогой, Эд бы сказал прямо.

В любом случае мой конвоир не возвращается к этой теме, и я тоже. Лошадей меняют, я залезаю в карету. День почти на исходе, нам осталось часа три, и будет остановка, где сможем переночевать. Впереди долгая дорога до поместья, где меня никто не ждёт. Пока не хочу даже думать об этом.

Эд сообщает, что сядет с кучером, а я могу поспать. Я даже решаю воспользоваться советом, но не успеваю даже прилечь. Свет магической лампы тускнеет, а карету начинает сильно раскачивать. За окном поднимается метель, слышится завывание ветра. Страшновато, да ещё и почти стемнело, хотя для этого ещё рано.

Сердце охватывает тревога. Малышку, видимо, тоже, потому что она начинает плакать. Я беру её на руки и успокаиваю, прижимаю к себе и шепчу, что всё хорошо. Но это не помогает, да мне и самой не по себе.

Ветки скребут по обивке кареты, словно хотят остановить нас. Я, похоже, зря накручиваю себя, а то получится как с Эдом. Уверена, мои страхи пустые.

Но словно по иронии карету сильно наклоняет вбок. Я придерживаю люльку и вцепляюсь в сиденье. Что это было? Мы же так упадём.

Снаружи слышится треск, чьё-то завывание, и это помимо ветра и веток. Нас шатает из стороны в сторону, а потом мы наклоняемся так, что чуть не падаем. После этого кучер останавливает лошадей.

Часть звуков тут же прекращается, но мне теперь ещё страшнее. Тишина и ветер за окном. Шаги?

Дверца кареты с резким стуком открывается. Я вздрагиваю и закрываю ладонью рот. В салон залетает Эд.

Глава 12. Догадка, которую надо проверить

Первый момент думаю, что мне показалось. Всматриваюсь в домики, и убеждаюсь, что нет. Мы в землях моей семьи. Но ведь это просто невозможно!

В голове так пусто, что каждая мысль кажется тяжёлой как камень. Я схожу с ума. Нет, всё так реально, я не могу сойти с ума. Щипаю себя за руку и чувствую боль. И на иллюзию не похоже: слишком детально и реалистично.

Дверь открывается на ходу, и в салон откуда-то сбоку перелезает Эд. Я почему-то даже не удивляюсь.

Может быть, он мне что-то объяснит? Не отрываясь наблюдаю, как он стряхивает с плеч снег, смотрит на меня и вдруг улыбается, как разбойник.

— Приедем к поместью поздновато, но ничего. Всё лучше, чем ночевать в постоялом дворе, — пожимает он плечами и садится напротив.

— Это сделал ты, — подаюсь вперёд. — Но как?

— Не я.

— Тогда кто? Объясни, что произошло, зачем ты забрал кристаллы, почему мы перенеслись? — настаиваю я.

Эд задумчиво разглядывает меня в ответ.

— Знаете, я обязан вас защищать и немного за вами приглядывать. Но не обязан докладывать или подчиняться, — медленно говорит он.

Поджимаю губы, подавляя волну раздражения. Вот он и сказал прямо. Не хочет тут возиться со мной, даже, выходит, просто разговаривать не хочет. Или ему по какой-то причине выгодно не рассказывать всего.

— Я поняла, — отворачиваюсь я к окну.

Надо не забывать, что это человек Рэйнгард. Мне вскоре тоже придётся скрывать от него свои действия. Я же хочу вернуть сына.

Знала, что маги многое скрывают, в каждой башне своя специализация и свои секреты. Но раньше я не слышала том, что можно вот так мгновенно оказаться в другом месте.

Стойте-ка…

Мысль догадкой пронзает всё тело по позвоночнику.

— Так вот как они это провернули! — вырывается у меня вслух.

Вот как они переместили и поменяли детей!

Перевожу взгляд на Эда и прищуриваюсь. Нет уж, теперь ты мне должен всё рассказать. Только как его заставить? Он слегка приподнял брови, удивившись моему выкрику.

— Эд. Расскажи мне, при каких условиях работает эта неведомая сила.

— Зачем это вам? — немного насмешливо говорит он.

— Возможно ли таким образом переместить человека, скажем, из одного крыла замка в другой? Или, например, человека с младенцем на руках? А потом обратно?

— Нет, это не… — продолжает он так же насмешливо, а потом замолкает.

Ага! Так и знала, что можно! Сердце в волнении бьётся чаще, я нащупала ниточку, и это вселяет надежду. Жду, что скажет Эд, но он лишь хмурится и задумчиво заканчивает:

— Вы хотите сказать, что…

— Что детей поменяли, — киваю я. Он не вверил. Как и все остальные, кроме деда, и, может быть, мамы.

Эд изучает меня, словно сомневается, играю я роль или на самом деле уверена в своей правоте. Или же прикидывает, насколько сильно я тронулась умом. Мне уже всё равно, это недоверие не ранит. Больнее слов, что говорил мне Рэйнгард, не будет.

— Но я же сам… — бормочет он, а потом осекается и продолжает, уже обращаясь ко мне: — Обещаю, что проверю это, — Эд становится серьёзным. — Если это так, то произошла ужасная ошибка.

— Да? — не выдерживаю, горько усмехаюсь. — А может я сошла с ума и целяюсь за любые объяснения?

— Может быть и такое, — спокойно пожимает он плечами. — Но проверить надо.

Он хочет сказать что-то ещё, но замолкает. Я тоже. Понимаю, что просить большего не смогу, как и настаивать на объяснениях. Просто сама всё узнаю рано или поздно.

Но всё же интересно, как он собрался проверять. Не так прост Эд, как я думала.

Оставшуюся дорогу я раздумываю о том, что можно сделать. Прихожу к выводу, что пока что, находясь далеко от столицы да ещё с маленьким ребёнком, в действиях я ограничена. Надо дождаться возвращения дедушки, может быть, он подскажет, что делать. Без него в голову лезут рискованные мысли, вроде, проверить башню магов, которую спонсируют Тэллан, или сменить внешность и вернуться в столицу.

Душа требует вернуть сына, действовать как можно скорее. Но умом я понимаю, что ещё одно неосторожное движение — и меня отправят в монастырь, чтобы не мешала Дэборе. Пока что надо притаиться.

За окном начинается снег, его тонкий слой уже лежит на земле. Здесь холода настали раньше. Вскоре карета замедляет ход, а потом останавливается. Мы приехали.

Не без помощи Эда я выбираюсь из кареты, мы вытаскиваем и люльку. Малышка проснулась и рассматривает небо бусинками-глазками, возится, пряча носик. Впервые я улыбаюсь, глядя на это милое детское личико.

А потом перевожу взгляд на наш особняк и так и замираю с открытым ртом. Он в ужасном состоянии. Ворота закрыты, открывать их смысла нет: дорога не чищена, карета не проедет. Стены обветшали, видно, что тут никто и не жил. Горит свет только в одном окне, да в пристройке для слуг. Не уверена, что дом протоплен. Как мы будем тут жить?

В следующий миг я слышу скрип, а потом с громким треском на наших глазах обваливается часть крыши.

Глава 13. Сожаления

В тишине слышится присвистывание Эда. Я замираю с открытым ртом. Проблемы только множатся, когда я смогу хоть немного перевести дух? В доме деда?

Девочка в люльке возится, не подозревая, куда она попала. Пока что ей тепло и, похоже, интересно. Снежинка попадает ей на щёчку, и я прикрываю люльку.

— Госпожа, это… — к нам подходит кучер. — Ворота можно только чуть открыть, чтобы лошади прошли, а дорогу и не чистить. Карету тут оставлю, поутру уеду уже.

Киваю ему и перевожу взгляд на Эда. Он тоже уедет? Рэйнгард сказал, что его человек будет сопровождать меня, но что дальше?

— Я похож на того, кто вас тут бросит? — хмурится Эд.

Ах, точно, он же должен ещё и шпионить за мной. Совсем забыла.

Похоже, мужчина примерно догадывается, о чём я думаю, усмехается и предлагает пройти в дом.

Снег хрустит под ногами, выделяясь в такой непривычной тишине. Тишина встречает и за дверями. И полутьма, потому что зажжена только одна свеча у входа. Раньше дом был наполнен светом и звуками, а теперь…

— Госпожа! Я не ждала вас так рано! Как же, как же… — к нам выходит и суетится наша кухарка, Лэйла.

Мне на миг кажется, что я уезжала всего на неделю, не больше: Лэйла выглядит так же, суетливо вытирает руки о фартук, из её чепца выбились рыжеватые прядки. Хотя она немного в теле, но двигается живо и плавно, а ещё много суетится.

— Весточка только днём пришла, до обеда, а вы уже и приехали, — продолжает болтать она.

— А где все? — оглядываюсь я, пока Лэйла кидается помочь мне снять плащ.

— А знаете… не раздеваетесь пока, дом не прогрет, — накидывает она мне плащ обратно. — Да там наверху что-то случилось, посмотреть надо. Ой, малышка не спит? Какая хорошенькая, только на вас совсем не похожа, в папу, наверное.

Она говорит, не думая, как всегда. Я привыкла к этой её черте и не считала её недостатком: Лэйла никогда не думала о людях плохо, если кто-то оступился, оправдывала, если и переступала черту, то так по-доброму, что и не скажешь ей ничего. Но именно сейчас её слова ранят, напоминая лишний раз о Вэйде, Рэйнгарде, и обо всём, что случилось. Он и сама понимает, спохватывается и замолкает.

— Лэйла, — переключаю я её. — Где все?

— Так… Кто где. Уволились сами или ваш отец уволил. Прислал весточку, что вы все будете зимовать в столице, и вообще, может быть, сюда не вернётесь. Вот и… дом такой.

— Ясно, — хватаюсь за голову.

Дому уже требовался ремонт, который мы откладывали по разным причинам. Но, получается, отец и вовсе решил его не делать. Учитывая, как ему нравилось в столице, может быть, он хотел всё продать. Как же всё неудачно складывается!

— И кто остался? — без особой надежды спрашиваю я.

— Я и Тобрин.

Садовник, который уже разменял шестой десяток. Ему просто некуда идти, как и Лэйле, которая осталась с тремя детьми без мужа, вот они и не ушли. А так бы встретили меня голые стены.

— Давайте осмотрим дом, — предлагает Эд.

Он хмурится, ему явно не нравится увиденное. Что поделать, мне тоже. Но придётся потерпеть.

Я прошу Лэйлу присмотреть за малышкой, прохожусь по первому этажу, а Эд идёт наверх, осмотреть крышу. Чувствую, как тянет холодным сквозняком по ногам. Даже в гостиной, с которой Лэйла начала, растопив там камин, всё равно холодно. Чтобы не замёрзнуть, надо будет несколько раз вставать и добавлять брёвен. Кстати, надо глянуть, насколько хватит запаса…

— Госпожа, может, я какую вещь не такую скажу, — говорит Лэйла, когда я возвращаюсь к ней. — Даже неудобно…

— Говори, — успокаиваю я её.

— Может, вы сегодня в пристройке переночуете? Я бы с детьми поспала, а вы в моей комнате. Остальные просто не в том состоянии. Конечно, не пристало госпоже… — она мнётся и замолкает.

— Хорошая идея, — благодарно улыбаюсь я. — Там же тепло?

— Да, ребёночка хоть распеленать сможете, — Лэйла и сама испытывает облегчение от того, что я согласилась. — Мужчину только не знаю, куда положить, того, который вас сопровождает. Как его зовут-то, госпожа?

— Я Эрин, — говорит Эд, появившийся в дверях.

Мои брови ползут вверх. Какой ещё Эрин? Я не так расслышала его имя?

— Крышу надо латать и утеплять, там дыра и снег, — докладывает он. — Завтра займёмся ей, а поспать я могу хоть тут, хоть в карете, бывали условия и похуже.

— Вот и ладненько, предлагаю поесть и уже ложиться, — Лэйлу устраивает его ответ.

— Почему ты назвался Эрином? Мне ты говорил, что Эд, — потихоньку говорю я ему, пока мы выходим из дома.

— Да? Может быть, и Эд. Я забыл, — хмыкает он и ускоряется, так что я не вижу его лица.

Ясно. Не хочет даже имени говорить, то есть, не раскрывает свою личность. Рэйнгард, кого ты послал следить за мной?

Настроение падает окончательно. Не помогают ни попытки Лэйлы отвлечь меня, ни вкусный суп, который она приготовила. Я поняла, что когда карета переместилась в наши земли, я невольно начала воспринимать Эда как союзника. Или как минимум, как нейтральную сторону. Но раз он даже имя мне не говорит, надо не забывать, что доверять ему нельзя.

В пристройке тепло и уютно, зря Лэйла переживала, что место неподходящее. Её дети уже спят, так что она разговаривает шёпотом. Мы меняем пелёнки малышке, находим место для люльки, и я ложусь спать.

Долго ворочаюсь с боку на бок. Вспоминаю, как впервые увидела Рэйнгарда, как часто билось моё сердце рядом с ним. А сейчас я вернулась в ту точку, от которой начинала. Лучше бы мы никогда не узнали друг друга вообще. Интересно, зажёгся бы священный огонь в храме, сообщая всем, что император обрёл истинную?

Говорят, что боги сводят истинных, а вот дальше всё зависит уже от них. Получается, мы бы встретились в любом случае. Могла ли я что-то изменить?

Размышляя об этом, я незаметно засыпаю. Два раза встаю ночью, чтобы покормить малышку, а на третий Лэйла берёт её на себя.

Окончательно просыпаюсь я рано утром от топота маленьких ножек. Выясняется, что это троица мальчишек-хулиганов Лэйлы всё пыталась заглянуть в комнату, посмотреть, не соврала ли им мать про госпожу, а Лэйла их гоняла.

Глава 14. Гость... или нет.

С той весточки прошло несколько недель. Только сейчас я могу сказать, что мы обустроились.

Эд организовал починку крыши. Мне пришлось только заплатить немного монет мужчинам из ближайшей деревни, а закупку материала и проверку работы взял на себя Эд.

После этого мы прогрели дом, обустроили несколько комнат для жизни, а остальные закрыли. Дров должно было хватить на зиму, а вот с припасами было туговато. Тобрин обещал вырастить в теплице овощи, если я раздобуду ему пару новых кристаллов тепла. Я же надеялась, что прилетит дедушка и решать эту проблему просто не придётся.

Несмотря на то что дом мы отогрели, где ночевал Эд, было для меня загадкой. Он не выбрал ни одну из комнат, весь день был занят, а ночью исчезал. Мне до жути было любопытно, куда, но вряд ли бы он рассказал. Да и сам вопрос звучит не слишком прилично: “Куда вы ходите по ночам?”.

Несколько старых слуг хотели вернуться, но я честно сказала, что денег на жалование в настоящий момент у меня нет. Они ушли. Так мы и остались вчетвером, я, Эд, Тобрин и Лэйла. И малышня.

Я вернулась к любимому раньше занятию: принялась вязать и вышивать. Это здорово успокаивало, позволяло не думать о прошлом хоть немного, так что занималась я этим в любую свободную минуту. Малышка требовала всё больше внимания, и вязать приходилось урывками.

Магия у всех работает по-разному, так вот моя сила каким-то образом наполняла мою вышивку. Я могла этим управлять лишь косвенно: вкладывать тепло или холод, подвязывать простые заговоры. Помню, что вышила Рэгвальду на изнанке рубашки… Ар, неважно!

Всё же истинного так просто не забудешь, и не было и дня, когда я не вспоминала о нём. Рисовала в воображении картины, как он возвращается, а я его отталкиваю. Или прощаю… Понимаю, что всё это глупо, но ничего сделать не могу. А ещё извожусь, думая о том, как там мой сын.

Девочка мне одновременно и утешение, и напоминание о боли. Они родились в один день, и я, глядя на неё, представляю, как где-то во дворце вот точно так же неловко шевелит ручками мой сынок. Пытается вытащить ручку из пелёнки, или возится, разглядывая всё вокруг с распахнутыми словно от удивления глазами и приоткрытым ртом. Издаёт смешные и милые звуки.

Я назвала дракона малышки Дэйви. А саму девочку — Анесса. Лэйла намекала на это дня три, но я дала имена, только когда сама была готова. Связала пинеточки, вышила цветочки на них и вложила в это пожелание счастья.

Связала и для сына. Хотелось бы и ему передать, но кто мне позволит?

— Не хотите их продавать? — говорит мне Эд, как всегда, появляясь неожиданно.

Первое время я вздрагивала, когда он возникал у меня за спиной. Потом немного привыкла. Просила его так не делать, но он, наоборот, стал делать так чаще.

— Ты про вышивку?

— Да. Я бы поехал на ярмарку и там продал. Расхватают ваши шарфы-носки быстро, уверяю вас. Люди умом не понимают, но сразу всё почувствуют.

— Видишь магию или ощущаешь? — уточняю я.

Явно он говорит о том, что во все вещи, что я связала, вложена сила. Скрывать нет смысла.

— Ощущаю. Так что насчёт ярмарки?

— У меня скоро нитки кончатся. А тебе надо отчитаться Рэйнгарду и так, чтобы я не видела. Так что идея хорошая.

— Почему вы думаете, что я от вас должен что-то скрывать? Могу дать вам прочесть отчёт, там ничего такого нет.

Усмехаюсь. Эду невдомёк, что на меня давит сам факт присмотра за мной. Как будто я нашкодивший ребёнок, а не взрослая женщина, бывшая императрица. Хотя была ей всего ничего, можно не считать…

— Я вообще могу уехать, если вам что-то не нравится, — задумчиво чешет подбородок Эд. — Но если вас брошу, чувствую, вы не справитесь.

— Ну не настолько я и беспомощная, — фыркаю я.

Чтобы отвлечься, подхожу к окну. И всматриваюсь в даль, потому что мне кажется, что на горизонте есть какое-то движение.

И вправду, вскоре я отчётливо вижу карету, медленно, но неотвратимо приближающуюся к нам. Больше-то и некуда, дорога одна. Кто бы это мог быть?

Перебираю в уме разные варианты, от того, что это дедушка, который почему-то решил не лететь на крыльях, или кто-то сочувствующий мне, до того, что родители вернулись. Карету я не узнаю, и в груди нарастает тревога, заставляя вцепиться пальцами в юбку. Невольно оборачиваюсь на Эда, и он хмыкает, поймав мой встревоженный взгляд.

— Пойду, посмотрю, кого там принесло, — лениво говорит он и выходит из комнаты.

Так… А как он понял, что едет карета? Он же не смотрел в окно.

Кладу очередную загадку по поводу Эда в копилочку. Накидываю шаль, проверяю платье и не спеша иду к выходу. Кто бы там ни приехал, что там не проверит Эд, мне, как хозяйке, надо бы встретить гостей.

Накидываю плащ с меховой оторочкой и выхожу. Плохое предчувствие не подводит. Я издали узнаю фигуру с копной каштановых волос, что выпрыгивает из кареты, остановившейся за воротами, и нагло ухмыляется Эду. Орин Фарро. Что ему тут надо?

— Чем могу быть полезна? — прерываю горячий спор мужчин.

— О, вы-то мне и нужны, леди Линс. А то этот господин не представился и грубит, — широко улыбается Орин.

Перевожу взгляд на Эда, а тот пожимает плечами.

— Даже не начинал. Вполне вежливо попросил убираться, — поясняет он.

— Если кто и уберётся отсюда, так это вы, — с той же широкой улыбкой продолжает Орин.

Он достаёт из-за пазухи скрученный лист, разворачивает и демонстрирует нам документ с красной печатью.

— Эта усадьба и земля на ней теперь принадлежат мне. Ваш отец любезно оплатил ими долг. Леди, так что будем делать?

Глава 15. Хоть какой-то план

Как такое возможно? Отец не мог продать дом, он же знает, что я здесь, сам же и отослал. И дедушка, как назло, задерживается.

— Позволите? — протягиваю руку к документу, чтобы прочитать его и изучить.

— Конечно, бумага всё равно защищена магией, — ухмыляется Орин.

— Мне и в голову не приходило рвать документы, — поджимаю я губы.

Принимаю в руки бумагу и вчитываюсь. Всё так. И, судя по нашей печати, знакомой подписи отца, он и вправду отдал усадьбу и немного прилежащих земель за то, что Орин погасил его долг. Вот же… И никакой лазейки, всё составлено верно, даже заверено третьей стороной. Дедушка, скорее всего, просто не в курсе.

Беру свои слова обратно. Мне хочется разорвать эту бумажку, зря Орин подкинул идею. Но понимаю, что это ничем не поможет.

— По закону у нас есть пять дней, чтобы собраться, — сквозь зубы говорю я, возвращая документ.

— Что я, зверь какой? — поднимает брови Орин, убирая бумагу за пазуху. — Куда вы поедете? Я же знаю, что в столице вам не рады, а больше-то и некуда. Предлагаю договориться.

Холод пробирается под плащ, меня пробирает озноб. А может быть, не от холода, а от слов Орина. Что он хочет? Скрещиваю на груди руки и терпеливо жду, что он дальше скажет. Не очень рассчитываю на шанс, но если он есть…

— Попросите этого подозрительного человека уйти, его пристальный взгляд раздражает, — кивает Фарро на Эда.

— Я не вправе ему приказывать, — не могу сдержать я тонкой улыбки. Впервые радуюсь, что со мной поехал именно Эд. Орин вынужден вести себя прилично.

— Хорошо. Я предлагаю нам пережить эту зиму вместе. Я позабочусь о вашем содержании, полностью возьму его на себя, — он оглядывает дом и брезгливо кривит губы. — Ремонтом займусь, найму больше слуг. У вас подъезд не чищен.

— Жить вместе с вами? — я тоже не скрываю брезгливости.

— А что? Вы свободная женщина, а я свободный мужчина. Вам нужно утешение, а мне нужно, чтобы кто-то вечерами грел… моё сердце, — на последних словах он запинается, кинув быстрый взгляд на Эда.

— Убирайтесь вон, — твёрдо говорю я.

— Я понимаю, у вас не было шанса узнать меня получше, и вы допускаете ошибку, даже не подумав, — настаивает Орин.

Он делает шаг ближе, и делает жест, с каким обычно целуют даме руку. Только вот руку я не даю, вовремя шагнув назад. Орин досадливо сжимает ладонь в кулак.

— Леди, — низким голосом говорит он, глядя в глаза. — Мы можем помочь друг другу. Я — тот, кто вам нужен.

— Сомневаюсь, — отрезаю я. — Уезжайте. Через пять дней я освобожу дом.

— Через три, — ухмыляется Орин. — Моё предложение в силе.

Он напоследок проходится взглядом по моему телу, словно что-то может разглядеть под плащом, разворачивается на каблуках и возвращается в карету. Хорошо, что не стал настаивать и рваться в дом.

Только когда карета отъезжает достаточно далеко, я выдыхаю и возвращаюсь. Сделав пару шагов, оглядываюсь.

— Эд, ты идёшь? — спрашиваю я мужчину, который всё ещё смотрит вслед карете.

Он не реагирует, словно погружён в свои мысли и не слышит. Пожимаю плечами и продолжаю путь. Вскоре позади слышится скрип шагов по снегу.

— По закону вы можете оставить дом, если выплатите ему всю сумму. Сколько там было? Пятьсот золотых?

— Правда? — в сердце вспыхивает надежда. — Почему ты сразу не сказал?

— Не хотел вмешиваться. Да и денег у вас нет, как я понял.

— Я найду, — сжимаю кулаки и решительно смотрю на Эда. — Мне нужно в город. Нужно успеть доехать и вернуться за три дня. Ты же поможешь мне?

— Что вы собрались делать? — скептически смотрит на меня он.

— Продам вышивку, все украшения и лишние платья, что привезла.

— Их немного, — фыркает Эд.

Даже не спорю. Я и обжиться не успела, и карету нагружать не хотелось. Поэтому взяла даже не всё. Как выяснилось, нужно было брать побольше монет и заставить Рэйнгарда выписать чек. Но я в тот момент вообще об этом не думала.

— В банке дают кредиты, — заканчиваю я разговор с Эдом и иду в дом.

— Безбашенная вы женщина, — идёт он следом. — Влезать в долги за дом, который даже не ваш. Я, возможно, не так объяснил, но вы его выкупить не сможете, если сам этот Фарро не продаст. А он не продаст.

Оборачиваюсь, чтобы посмотреть на Эда. Во-первых, жду объяснений подробнее. А во-вторых, удивлена, что Эд знает фамилию Орина. Хотя он мог прочитать в документе.

— Когда из-за долгов продают имущество, за пять дней его можно вернуть обратно, если собрать всю сумму сделки. На это время он в залоге. Закон приняли, чтобы домочадцы должника меньше страдали.

Я слышала краем уха, но не вникала. Потому что была уверена, что нас это никогда не коснётся. Папа не играл, я выходила замуж за самого императора…

Не смысла сожалеть. Отбрасываю былые воспоминания и возвращаюсь к делам насущным. Надо купить ниток, я могла бы вышивать в дороге.

— Эд, спасибо за заботу. Сидеть тут не вижу смысла, мне в любом случае нужны деньги. Если бы не ребёнок, я бы съехала сама.

— Я могу решить проблему по-другому, — глуше, чем обычно, говорит Эд.

Почему-то от его голоса по спине пробегают мурашки. Это что он предлагает? Убить Орина? Но вот это точно нам аукнется, его семья не простит.

— И как? — осторожно спрашиваю я. — Сразу говорю, я против чего-то незаконного.

— Что вы обо мне думаете? — выгибает бровь Эд. — Я человек императора. У меня вполне законные методы работы.

— Вот давай обойдёмся без императора, — говорю я чуть резче, чем надо. — Это мои проблемы. Не смертельные. Я с ними справлюсь.

Эд больше не спорит, но подозрительно молчит, словно не одобряет мои действия. Я собираю все свои украшения, даже не разбирая. Там много подарков от Рэйнгарда, и я стараюсь на них не смотреть, чтобы лишний раз не трогать нарыв в душе. Когда принимала их, была счастлива и беззаботна, а теперь отвержена и не нужна ему.

Беру вышивку, все нитки. Поедем на нашей единственной лошади, а в деревне возьмём повозку. Вот тогда, надеюсь, я смогу немного повышивать.

Глава 16. Рэйнгард. Ход часов.

Рэйнгард.

Дверь за камердинером закрывается, и я наконец-то остаюсь один. В тишине слышно только мерное тиканье часов. Звук, что раньше помогал мне сосредоточиться, сейчас воспринимается иначе. Он… давит. Создаёт ощущение, что времени нет, будто я уже опоздал. Что-то упустил.

Но как ни думаю, ни прокручиваю всё в голове, не могу понять, что.

Беру в руку сигару, но не закуриваю, просто верчу в руках. Подарок старшего Тэллан. Лежит здесь для вида, потому что на самом деле мне не нравится их запах. Он перебивает…

А сейчас ему нечего перебивать. Осознаю, что скучаю по слабому свежему и сладкому аромату, что всегда окружал Сандру. Ей тоже не нравились сигары.

При воспоминании о ней в душе поднимается буря, словно просыпается спящий вулкан, бурлит, но не извергается. Пока что.

Сана. Как она могла? Поддельную метку я ещё мог бы ей простить, тем более, судя по её реакции, она сама была обманута. Она верила в то, что мы истинные, искорки счастья и нежности в её глазах точно были не поддельные. Но как она могла изменить мне? А потом смотреть на меня такими полными невинности глазами.

Сминаю сигару и выбрасываю в корзину. Резко встав, подхожу к окну. Там снегопад и метель медленно, но верно закрашивает всё в белый. Рановато снег пошёл в этом году. Нормально ли доехала Сана?

С раздражением одёргиваю себя. Я не должен о ней думать. Вообще.

Я должен думать о Дэборе и о сыне. Должен. Этот долг всегда давил на меня мягкими лапками, с тех пор как верховный священник предсказал, что Дэбора станет моей истинной. Мне тогда было десять, и я чувствовал к Дэборе лишь приятельскую симпатию. Мы общались, стали ближе, но священный огонь зажёгся, лишь когда она забеременела.

Так тоже бывает. Если бы не метка Саны, я бы не сомневался в Дэборе.

Но из-за поддельной метки Саны я чуть было не оттолкнул свою истинную.

Я и так слишком мягок с той, кто обманом пыталась получить статус. Я был вправе наказать Сану и её семью строже, вплоть до каторги. И на этом бы настаивал Совет, если бы узнал, что ребёнок не мой.

Отчасти я отправил Сану подальше, чтобы она растила дочь вдали от пытливых глаз знати. Так ей самой будет безопаснее. Это меньшее, что я могу сделать за то короткое время, что был счастлив с ней. Я видел, что и она была счастлива, но теперь уже сомневаюсь.

Раздаётся тихий, но чёткий стук в дверь. Три удара, потом ещё три. Я сразу понимаю, что это кто-то из моего тайного ордена. Впускаю.

Это Сабл, и он молча отдав честь передаёт отчёт от Хэдара.

Скрывая нетерпение, открываю и читаю. Пропускаю строчки и сразу смотрю в конец. Сандра доехала, с ней всё нормально. Только после этого вчитываюсь в остальное.

Инцидент в лесу вызывает вопросы. Делаю себе пометку, что семья Фарро может быть связана с тем, кого мы ищем. Потому что кристаллы, что были в карете, были добыты на их землях. Может быть, я надумываю, но надо проверить.

Недовольно цыкаю, прочитав о состоянии дома. Я знал, что у бывших тестя с тёщей дела не очень, но не думал, что до такой степени. Впрочем, им помогать я не собираюсь. Если Сандра могла быть не в курсе поддельной метки, то её родители знали точно. То-то они так рьяно принялись наслаждаться жизнью в столице, тратить чеки и устраивать вечера.

— Лорд Вэйд Стилл ещё не уехал? — спрашиваю, не отрывая глаз от отчёта.

— Никак нет, Ваше Величество, — хрипло отвечает Сабл.

— Почему он медлит? — с раздражением спрашиваю я, понимая, что вопрос риторический.

У него внучка вынуждена сама чинить крышу. Ладно, с “Эдом”, как назвался ей Хэдар, Сандра не пропадёт, да и я помогу ресурсами. Но всё равно, почему старик вдруг решил остаться тут? Кричал на меня, что я идиот, оставляю Сандру одну, не слышу своего дракона, а сам?

Хмыкаю, вспоминая, как негодовал старик Вэйд. Не слышу дракона. Прекрасно я его слышу, только после смерти родителей слушать его не собираюсь. Дракон — это инстинкты зверя, сильные по своей природе, но слепые. Его легко обмануть, ведь зверь не понимает человеческих тонкостей и сложностей отношений. У него всё просто. Есть свои, и их надо защищать, есть враги, их надо уничтожить. А то, что свои могут оказаться врагами, он просто не приемлет.

Сабл, подумав, отвечает на мой вопрос, что должен был быть риторическим.

— Вэйд Стилл устроил скандал в храме. А ещё он часто оказывается на тех точках, за которыми следят наши люди, — дополняет информацию он.

— Пригласите его ко мне, — заключаю я.

Старик, видимо, решил разобраться сам и доказать невиновность Сандры. Но его тут не было, он ничего не знает, и в итоге он придёт к тем же выводам, что и я. Сэкономлю ему время, расскажу часть информации.

Если будет упрямиться, мне придётся самому поехать к Сандре.

Неожиданно эта мысль кажется мне правильной. Я же имею право навестить дочь, узнать, как она обустроилась? Верно. Сандра просила приглядывать за сыном, но я могу оставить его на преданных людей и его мать. Только проверю магические потоки перед отъездом, а то было чувство, что ему как будто немного не хватает сил.

Сомневаюсь и откладываю решение до разговора со стариком Вэйдом. Навестить “дочь”, безусловно, стоит, но, возможно, позже.

— И ещё кое-что из последней информации, — мнётся Сабл. — Усадьбу Линс выкупил Орин Фарро. И сразу же направился туда.

Вот теперь я поднимаю глаза и смотрю на Сабла в упор, словно хочу, чтобы он ещё раз это сказал. По венам от груди распространяется обжигающе горячее пламя. Мне не послышалось? К Сандре поехал её любовник?

___

Кабинет, где происходит действие.

Глава 17. Кристалл-клетка

— Я с вами! — выпаливаю я, как только понимаю, что Эд собрался ехать в лес.

Эд задумчиво на меня смотрит, что-то прикидывает, ещё раз оглядев следы, а потом кивает.

— Только тихо. Ни слова, ни звука.

— Разумеется, — заверяю его я.

Эд слабым потоком магии ветра заметает следы лошади. Мы сворачиваем в лес, вслед за Фарро. Я замираю, вся обращаясь в звуки. Слышен только хруст под копытами нашей лошадки, да моё тяжёлое дыхание, что вырывается облачком пара. Слишком громкое.

Вскоре мы отходим от заснеженной тропы, спешиваемся и Эд привязывает лошадь. Всё происходит тихо, насколько это возможно, и молча.

Эд делает знак, чтобы я оставалась на месте, а сам идёт дальше. Я оглядываюсь. Наши следы уже заметены, тропы отсюда не видно.

Переминаюсь с ноги на ногу, а потом принимаю решение и догоняю Эда. Я же умру от любопытства! А он ничего не расскажет.

Он оборачивается и хмуро смотрит на меня. Весь наш диалог происходит при помощи жестов и взглядов: Эд пытается отправить меня обратно, а я намекаю, что буду такой же тихой и незаметной. Он закатывает глаза и смиряется. Молча идёт дальше, больше не прогоняя, а я — за ним.

Я начинаю думать, что мы заблудились, потому что вокруг только заснеженные кусты и деревья. Но Эд останавливается и замирает, глядя на что-то перед собой. Я осторожно приближаюсь и выглядываю из-за его плеча, встав на цыпочки.

Кареты не видно, видимо, мы подошли с другой стороны. Орин Фарро идёт по лесу в нашу сторону. Совсем один. Его глаза сильно сощурены, словно он сосредоточен на чём-то внутри. В руке артефакт, похожий на слепленные между собой золотые перстни. Он всё ближе и ближе, я уже думаю, что он нас заметит. Сердце бьётся быстро и волнительно, хотя повода волноваться нет. Я даже прямо могу сказать Орину, что мы следили за ним, потому что он подозрительный. Но чувствую, что мы можем упустить что-то важное.

Неожиданно Орин опускается на землю и начинает водить артефактом по кругу, шепча слова. Я, кажется, перестаю дышать. Кончики пальцев и нос покалывает, я ловлю это необычное ощущение, а в следующий миг из-под земли вырываются и зависают в воздухе блестящие кристаллы.

Округляю глаза от удивления и сдерживаю возглас. Только воздух вырывается из груди с тихим шумом, но Орин сосредоточен на деле и не обращает внимания.

Он извлекает ещё кристаллы, осматривает их. Удовлетворённо кивает, собирает их в ладони и шепчет новое заклинание.

Разрозненные кристаллы сливаются в один большой, и вдруг из земли, из того же места, откуда они и вылетели, поднимается маленький огонёк. Пучок света. На интуитивном уровне я понимаю, что он живой. Он летает, как любопытный светлячок, который осматривается в незнакомом месте, крутясь. А потом его тянет к кристаллам в руках Орина.

Светлячок сопротивляется, до ушей доносится слабый писк, необычный, будто имеющий эхо. Но его притягивает всё ближе.

Не знаю, как, но чувствую, что сейчас светлячок коснётся кристалла и произойдёт что-то нехорошее. Грудь сжимает обруч в плохом предчувствии, тяжелее дышать. Порываюсь вперёд, чтобы остановить это, открываю рот, чтобы окликнуть Орина. Но не успеваю ничего — шершавая мужская ладонь закрывает мне рот, а вторая крепкая рука ложится на живот. Эд оттаскивает меня подальше, молча и быстро, параллельно магией подняв снежный ветер, прикрывающий нас.

Я успеваю увидеть, как светлячка засасывает между кристаллами, он вспыхивает ярче, а затем в руках Орина оказывается один большой кристалл. Магический кристалл холода. Так вот как они появляются?

Хочу вырваться, но Эд молча тащит меня дальше и не думая открывать мне рот. Это злит, ведь миг слабости прошёл, и я больше не собираюсь шуметь.

Наконец, мы доходим до привязанной лошади.

— Обещали быть тихой, — недовольно напоминает мне Эд, отпустив.

— Что это было? Как он это сделал? — засыпаю я его вопросами, проигнорировав укор.

Эд молчит и глубоко вздыхает, поняв, что не отделается от меня.

— Вы же сами видели. Он сделал кристалл холода.

— А маленький светлячок? Почему его засосало внутрь? — продолжаю я. — Это нехорошо…

— Не сомневался, что вы почувствуете, — невесело усмехается Эд. — Это неважно. Но мы узнали сегодня важную вещь. Фарро не сколько нужна вы, сколько ваша земля. И я ошибался, когда советовал вам не напрягаться с кредитами. Эту землю отдавать им нельзя. Нужно обязательно выкупить.

— Я бы в любом случае так поступила, — хмурюсь я. — Но можете не игнорировать вопросы? Я же всё равно узнаю, что это за светлячок. Если не от вас, то спрошу у Фарро напрямую.

— Низший дух, — с неохотой отвечает Эд. — Его можно заключить в кристалл как в клетку, и тогда магия в нём не иссякнет.

— То есть… — начинаю соображать я. — В кристаллах тепла тоже сидят духи?

— Не во всех, только в долговечных. Таких, что добывают Фарро, — хмыкает Орин. — Пойдёмте же, нам ещё надо успеть до города доехать.

Он принимается отвязывать лошадь. А я замираю в прострации. Как? Мы вот так просто уйдём? Не остановим Орина? Хотя сложно будет что-то сделать, потому что нельзя терять времени.

— А эти духи, они… Живые?

— Не задавайте глупых вопросов, леди, — закатывает Эд глаза. — Конечно же, да. Такие слабые, как тот, что вы видели, довольно примитивные, но чем дольше они существуют, тем больше набираются сил и обретают сознание.

— Как тот дух в лесу? — догадываюсь я.

Эд даже не отвечает. Заканчивает отвязывать лошадь и разворачивает её, чтобы вывести на тропу, оказавшись ко мне спиной. Опять, наверное, я глупый вопрос задала. Но что поделать, если маги неохотно делятся знаниями с теми, у кого почти нет сил? С такими, как я.

— Эд, у меня есть просьба, — серьёзно говорю я и касаюсь его плеча. — Нам нужно освободить этого духа. Помоги мне.

— А смысл спасать одного, когда Фарро просто найдёт нового?

Это звучит до зубовного скрежета логично. И я даже согласна с Эдом. Но всё моё нутро говорит, что нельзя так бросать маленького духа, даже не попробовав.

Визуал ❤

Сегодня, как и обещала, немного картинок.

Орин извлекает кристаллы.
GdkcPFJwNf-pQCCi4RKgQWqfb_z696B9E9p4Cdyh2hzTxJccVcBTEuSqv80twNNpRH5zsJHCVsL4q4e3BxyAuMHJZKWY8KzOV4gUbwIB3r1V_OXiena_VW0DXyu7Jabbsx6mQYNed3m4soWDDZ8J5vA

Эд в городе.

nwQhNOtVWns.jpg?size=896x1344&quality=96&sign=0a3652ddf9db5f523075dbf9300da22d&type=album

Дедушка Вэйд.

-p6XcPhwEoo.jpg?size=710x1066&quality=96&sign=37f46b0c15399339f8069d986ceabc30&type=album

Рэйнгард (читает ваши комментарии о себе)).

hCykFtODs0A.jpg?size=710x1066&quality=95&sign=bfc95c98d8d92464f0f571a1cf1182a4&type=album

Глава 18. Новые проблемы

Его слова опускают меня на землю. Что я могу предложить? У меня ничего нет, я потеряла мужа и сына и скоро потеряю родительский дом. Горько усмехаюсь и признаюсь честно.

— Ничего. Это была просьба, — перевожу взгляд туда, где должен быть сейчас Орин и маленький дух. Что ж, как бы ни было жалко, придётся признать, что я ничего не могу сделать. Может быть, потом…

— Вы правы, — говорю я Эду, беря себя в руки. — Вы и так много делаете для меня, и я не вправе настаивать. Пойдёмте.

Эд ничего не отвечает, только складка между его бровей становится глубже. Мы выводим лошадь на тропу и садимся. Дальше едем в полном молчании. Я занимаюсь тем, что стараюсь спрятать свои сожаления поглубже в душу и сосредоточиться на предстоящих делах. Эд тоже о чём-то думает и не горит желаниям вести беседу, впрочем, как обычно.

Дорога даётся легко: повозку в ближайшей деревне берём без проблем, погода пока не настолько холодная, чтобы я успела замёрзнуть. До ближайшего городка добираемся быстро.

Въезжаем за городские ворота, и Эд останавливается.

— Куда направимся первым делом, леди? — спрашивает он.

— Сперва надо продать вышивку. Потом украшения. И нехватающую сумму взять в банке. Можем разделиться.

— Ну уж нет, одну я вас не отправлю, — отрезает Эд.

Я собираюсь возразить, но он уже возвращается к лошади, и мы едем дальше. Боги, неужели он думает, что я маленький ребёнок? В городе безопасно, я уже бывала тут одна, когда отправляла служанку с отдельным поручением. Но Эд меня и слушать не стал.

Мы добираемся до площади, где скоро должна начаться ярмарка. А пока тут украшают помост и готовят палатки. Я досадую, нам бы разобраться с делами быстрее.

На глаза попадается торговец магическими редкостями, в том числе и оберегами, который готовит товар. В голову приходит идея. Смело подхожу к нему и предлагаю выкупить и мою вышивку. Сухонький старичок поначалу смотрит скептически, но потом его глаза загораются.

— Любопытно, — гладит он голову. — Могу предложить двести серебряных за всё.

Даже я понимаю, что он уж слишком занизил цену. Печально вздыхаю и забираю свою вышивку обратно.

— Я поищу ещё варианты, спасибо.

— Я сказал двести? Нет, пятьсот… — он переводит взгляд за мою спину и немного напрягается. — Сто золотых! Устроит?

— Теперь вполне устроит, — удовлетворённо киваю.

— И пятьдесят серебряных в придачу. Но взамен в следующий раз вы тоже обратитесь ко мне, — подмигивает старик.

Как интересно изменилось его поведение. Я начинаю смутно догадываться, почему. Оглядываюсь на Эда, стоящего за моей спиной, на что тот удивлённо поднимает брови. Его ладонь лежит на эфесе, но пальцы расслаблены. Я почти уверена, что он подавал какие-то знаки торговцу, пока я не видела. Но доказать не могу.

Мы берём деньги. Бережно кладу мешочек в дальний отдел сумки, чтобы не потерять. Осталось ещё четыреста золотых. Сумма кажется реальной.

— Позволите взглянуть? — спрашивает Эд, кивая на сумку, когда мы немного отходим от палатки, попрощавшись с торговцем.

— Да, — отвечаю немного растерянно, потому что не понимаю, к чему он.

Эд берёт сумку и разглядывает мои украшения, раскрыв шкатулку.

— И вы надеялись это продать? — поднимает он бровь.

— Почему нет? — хмурюсь я. Неужели, что-то упускаю. Это вполне искусно сделанные украшения, они будут цениться всегда, независимо от моды.

— В этом городке у ювелира просто не хватит денег на всё, — поясняет как неразумной Эд. — И вы уверены, что хотите продать подарки императора?

Поджимаю губы. Вот не лез он не в своё дело всё это время, чётко очерчивая границу, так и дальше бы не лез. Ему какое дело? Зачем напоминает?

— Чем скорее забуду его, тем лучше, — не сдерживаю я горькой улыбки. — Насчёт ювелира вы правы. Но можно попросить его оценить их, и расплатиться с Орином украшениями.

— Он не согласится. Хотя… — Эд прищуривается и задумчиво разглядывает камни в свете солнца. — Я знаю, кому их можно продать. Только я должен пойти один. Согласны?

— Да вы полны секретов, — хмыкаю я.

Разве у меня есть выбор? Разве что можно сначала попытаться с ювелиром, а потом, если ничего не выйдет, соглашаться на предложение Эда.

В итоге на этом я и останавливаюсь. Но когда мы добираемся до ювелира, я обнаруживаю страшное.

— Что случилось? — хмурится Эд, видя, что я даже не вхожу.

Проверяю сумку ещё раз, сдерживая слёзы. Но тщетно. Ничего нет. Все украшения пропали.

Глава 19. Он вернулся

Не могу выдавить из себя и слова, и просто демонстрирую полупустую сумку Эду. Выражение его лица сложно описать. Слышу тихое ругательство.

Прижимаю полупустую сумку к себе. До денег вор не добрался, видимо, не успел. Я их положила подальше. Но вот украшения, на которые я так рассчитывала…

Хочется сдаться, сжаться в комочек и плакать. Как несправедливо. Вор наверняка думает, что с богатой леди не убудет, радуется кушу. Но именно сейчас мне так нужны деньги!

Вскоре перевешивает другое чувство. Злость и решимость. Поднимаю взгляд, оглядываю улицу и напрягаю память. При каких обстоятельствах я могла лишиться украшений? Кто мог видеть? Точно, в один момент в нас чуть не врезался худенький мужчина… Мне кажется, что я вижу похожий силуэт в конце улицы. Порываюсь туда, но Эд перекрывает мне дорогу.

— Леди, вы куда? — осаживает он меня.

— Кажется, я его видела, — волнуюсь я.

Делюсь своими подозрениями с Эдом. Думаю, что он отмахнётся и скажет, что это мог быть кто угодно. Но он слушает меня внимательно, а потом кивает.

— Я найду его и душу вытрясу, — мрачно говорит он. — Просто подождите.

— Только не убивайте, — на всякий случай говорю я.

— За кого вы меня держите? Подключу местных стражей, им же его и сдам для суда, — хмыкает Эд.

Скрепя сердце доверяю этот вопрос ему. У Эда явно больше опыта в таких делах. Договариваемся, что я буду ждать его в таверне, за угловым столиком. Эд провожает меня, убеждается, что вокруг нет подозрительных личностей, и выходит, что-то шепнув вышибале.

Я жду заказ с тёплой чашкой в руках. Всё же хорошо, что остались люди, которые мне помогают. Одна бы я точно не справилась. Пришлось бы отступить ещё на шаг назад и копить силы.

Не вовремя приходит мысль, что именно Рэйнгард отдал мне своего человека, приказав тому защищать меня. Но благодарность я всё равно испытываю не к бывшему мужу, а к Эду.

За размышлениями и ожиданием проходит некоторое время. Я начинаю думать, что нам придётся задержаться тут до завтра, пока не прочешут весь городок в поисках вора. Не самая большая проблема, в запасе есть пара дней.

Краем уха слышу, как кто-то входит в таверну. Чьи-то сапоги скрипят при каждом шаге, кто-то приближается и останавливается недалеко от меня. Поднимаю голову, чтобы столкнуться с самодовольно улыбающимся Орином Фарро.

И принесли его демоны именно сюда!

Медленно выдыхаю, сдерживая раздражение. Вообще, я могла бы и догадаться. В городке мало мест, где можно остановиться путнику, и вероятность встречи была высока. Орин не из тех, кто остался бы в нашей ближайшей деревне.

— Какими судьбами? — широко улыбается Орин. — Леди, неужели вы одна?

— Не одна, — отрезаю я. — И мой спутник скоро вернётся.

— Тайное свидание? — подмигивает Орин. Проигнорировав намёки, он садится за столик напротив меня. — Это бы объяснило, почему вы так уверенно мне отказываете. У вас есть другой?

— Говорю прямо: мой спутник скоро придёт, а я не хочу с вами разговаривать, — поджимаю я губы и выпрямляю спину.

— Я рад, что вызываю в вас такие яркие эмоции, — нагло ухмыляется Орин. — Хуже всего равнодушие. Путь к сердцу можно проложить только чувствами.

— Вы хотите, чтобы я вас ненавидела? — продолжаю я поражаться его поведению. А ведь раньше он такого не позволял в моём присутствии.

— Совсем наоборот, — его взгляд невольно спускается ниже моего лица, но Орин берёт себя в руки.

— Тогда вам лучше уйти, — негромко, но твёрдо говорю я. — Не собираюсь с вами разговаривать.

— Ничего страшного, когда женщина молчит и слушает, так даже лучше, — продолжает он откровенно издеваться.

Я закатываю глаза и подношу ко рту чашку. Понимаю, что от него я не отделаюсь, нужно перетерпеть. Где там Эд?

— Я же правда хочу вам помочь, — голос Орина звучит сладко, словно мёдом смазан, но я ему не верю. Рэй… тоже говорил приятные вещи. Пусть не часто, но оттого каждое его слово было ценнее. И что потом?

Орина, который пытается внушить мне, что мотивы у него самые благородные, я больше не слушаю, погрузившись в свои мысли.

Скрипит дверь, наконец, я вижу широкоплечую фигуру Эда. Радуюсь неподдельно, вызвав подозрение на лице Орина. А когда Фарро прослеживает мой взгляд и тоже замечает Эда, то морщится от неудовольствия.

— Как хорошо, что вы здесь, — неожиданно, но Эд немного злорадно улыбается, приветствуя Орина. — У нас как раз к вам дело.

— Предпочёл бы не иметь никаких дел с вашим орденом, — Фарро встаёт, не скрывая своей неприязни.

— Все так говорят, — ещё более хищно ухмыляется Эд. И кладёт на стол замшевый мешочек с золотыми монетами. — Леди Линс хочет воспользоваться своим правом и вернуть усадьбу и земли отца.

Но как? Получается, он не только вернул украшения, но и успел продать их тому человеку, о котором говорил? Даже так денег бы не хватило.

Что ж, спрошу потом. Видимо, буду должна Эду, но отдам сегодня же, после того как посетим банк.

Орин цыкает. Я спохватываюсь и достаю из сумки вырученные за вышивку деньги. Тоже кладу на стол.

Орин молчит, но по выражению его лица видно, что вариантов у него нет. Эд плавно кладёт ладонь на эфес.

В конце концов, Орин сдаётся и начинает пересчитывать деньги. Закончив, поднимает на нас ехидный взгляд.

— Этого мало. Прошло всего несколько дней, но земли поднялись в цене. Да и мне в деревне рассказали, что вы крышу чинили. Усадьба теперь тоже дороже.

— Что за чушь, — цежу я.

— В нашем случае это неважно, мы же отменяем сделку, — Эд не сводит взгляда с Орина и словно давит своим присутствием.

— Вы, конечно же, докажете это через суд, но пока этого не произошло, я живу с вами, — откровенно ухмыляется Орин.

— Я добавлю, — злюсь я.

— Так достаточно? — Эд достаёт из-за пазухи и кладёт сверху на деньги кристалл.

Монеты покрываются инеем. Я узнаю кристалл сразу, по цвету и форме. Он тот самый, который достал из земли Орин. Но как он оказался у Эда?

Глава 20. Разрешение дела

Орин молчит подозрительно долго. Кидает на Эда такой взгляд, словно хочет его убить. Да так наверняка и есть.

— Теперь достаточно, — выдавив кислую улыбку, говорит он.

Забирает мешки, достаёт свёрток и кладёт его на стол. Пишет на документе приписку об отмене сделки и ставит свою печать, закрепив заклинанием. Эд тоже расписывается как свидетель.

А я смотрю на это всё в прострации, замерев и не решаясь вмешаться. Вмешаться хочется. Получается, мы так и не спасём маленького духа, ведь он остался в кристалле и снова вернётся в Орину. Это как пригреть котёнка и выгнать на мороз. Хотя дух наверняка и не знал, о том, что мог бы стать свободным.

Сжимаю кулаки. Важнее то, что Орин не получит наши земли. А значит, не извлечёт из них новые кристаллы. И я смогу жить спокойнее.

— Всего хорошего, — процедив это, Орин выходит из таверны стремительным шагом.

Эд откровенно ухмыляется, провожая его взглядом.

— Ну вот. Управились даже быстрее, — резюмирует он и садится за мой столик.

Я снова беру кружку чая в руки. Остыл. Жаль.

— Сколько я вам должна? — спрашиваю Эда.

— Бросьте, это всё ваши деньги.

— Я же знаю, что нет, — не свожу с него взгляда. — Если ваш знакомый такой ценитель украшений, он бы не стал переплачивать. Их было не так уж и много.

— Мой знакомый умеет ценить не только работу ювелира и качество камней, — хмыкает Эд. — Ценность предметов повышает их история. Давайте поедим и тронемся обратно. Может быть, успеем дотемна.

Он зовёт разносчицу, а я замолкаю. Эду почти удалось меня пристыдить. Я выросла тут и совсем не понимаю в дворцовых интригах. Точнее, понимаю лишь в теории, опыта не хватает.

Получается, кто-то сейчас получил украшения бывшей императрицы. Их можно разыграть как карту. И если до Рэйнгарда дойдёт слух, что я распродала его подарки, или даже передарила (ему могут и соврать), то… То мне, в общем-то, всё равно. Пусть думает, что хочет. Он первый отказался от меня, так что и я не хочу иметь с ним как можно меньше общего. Только сына бы вернуть, он мой.

И что подумает столичное общество, мне тоже всё равно. Так что я ничего не потеряла.

Я выныриваю из размышлений, заказываю новый чай. По ногам тянет холодным потоком, так что хотелось бы согреться, а потом можно ехать.

— Скажите, Эд, — отвлекаю я его от только что принесённого жаркого. — Откуда в земле появляются духи?

— Не только в земле. В воде, воздухе, даже в очень старом доме могут появиться. Из-за скопления магии.

Отлично, наконец-то Эд смирился с моим любопытством и не держит тайну из этого. Подробно тоже не говорит, но мне пока и этого достаточно.

— Я думала, в местах скопления магии появляются кристаллы.

— И духи. Они живут в них. Как некоторые морские гады залезают в пустые ракушки.

— Зачем Орину заточать духа в кристалл? — хмурюсь я. — Он ведь специально это сделал?

— Кристаллы Фарро особенные. Дольше работают, стабильнее. Видимо, они уже давно на своих землях делают именно так.

Делаю глоток чая, потому что в горле пересыхает. Приятное тепло проникает внутрь, но не может согреть меня до конца. Значит, они торгуют кристаллами с заточёнными в них живыми существами. И об этом знают лишь единицы. Маги и те, кто разбирается подробно.

— Это ужасно, — говорю я.

— Тут согласен. Духов нельзя забирать из природы. Это нарушит баланс.

— Если они это знают, почему так делают? — не могу успокоиться я.

— Духи не изучены. И не для всех очевидно, что если убрать один элемент из слаженной системы, это отразится на всём.

Он замолкает, а я не могу сформулировать следующий вопрос. Он вертится в голове, я чувствую, что нащупала какую-то ниточку.

— Тогда, когда мы ехали через лес… — я подбираю слова, — Вы сказали, что нас перенёс дух.

— Так и есть.

— Это ему вы отдали кристаллы? — догадываюсь я. — Для духов они ценны?

Эд хмыкает и не отвечает на мой вопрос, вернувшись к еде. Не настаиваю. Надеюсь, позже смогу вернуться к этому разговору. Мне всё ещё интересно, как развиваются духи. Получается, с ними можно договориться?

— А их можно заставить работать на себя? — задаю я последний вопрос, не удержавшись.

— Раньше я бы ответил на этот вопрос нет, — хмыкает Эд. — Теперь не знаю.

— Жаль, что тот маленький дух достался Фарро, — говорю я тише.

— А вот и нет, — в очередной раз ухмыляется Эд.

Он достаёт небольшой кристалл, к которому прикреплена металлическая цепочка. От кристалла ощутимо веет холодом. А по ногам больше не сквозит.

— Он согласился переехать. Позже верну его в землю.

Не сдерживаю улыбки. Готова обнять Эда, но понимаю, насколько это будет неуместно.

— Давайте купим нитки на серебряные монеты. Я вам вышью что-нибудь в подарок, — благодарю его я.

— Я это сделал не ради вас. Просто подвернулся случай.

Моя очередь ничего не отвечать. Про себя думаю, что всё равно отблагодарю его. Сегодня он многое сделал, а ради чего или кого — не так важно. Важнее, что наши земли остались за нами, мне не надо переезжать с малышкой на руках, и даже маленький дух холода вернётся домой.

Вскоре мы заканчиваем дела в городе, покупаем нитки и некоторые мелочи, и возвращаемся. Всё же до темна мы не успеваем, сумерки застают нас в середине пути, постепенно сгущаясь. Но Эд зажигает магический огонёк и освещает дорогу.

Я сажусь в самом углу повозки, которую мы договорились вернуть завтра, кутаюсь в плащ в надежде скрыться от холода. Ещё немного, и будем дома.

Мы подезжаем. Из ворот суетливо выходит Лэйла и переминается с ноги на ногу, поджидая нас. Сердце сразу сковывает тревога. Что-то случилось с ребёнком? Она явно торопится что-то нам сообщить. Почему она оставила Анессу?

Эд спешивается и ведёт лошадь к воротам под уздцы. Лэйла подбегает ко мне.

— Госпожа! Он приехал! Ждёт вас в малом зале.

— Дедушка? — радуюсь я.

Глава 21. Что, если не хочу?

На миг я выпадаю из реальности — настолько неожиданна эта новость. Сердце терзают разрозненные чувства, меня кидает от тягучего щемящего сожаления до злости и обиды, а потом приходит и страх. Не мог он приехать просто так. Он ничего просто так не делает.

Раньше эта черта мне нравилась, ведь он император и должен думать на шаг вперёд, не разбрасываться на мелочи. Я с покорностью и пониманием относилась к тому, что он мог отменить, например, совместный обед из-за важного дела. Но теперь я понимаю, что он просто-напросто не испытывал ко мне глубоких чувств. В отличие от меня…

— Госпожа, всё в порядке? Вы не простудились? — беспокойно заглядывает мне в лицо Лэйла. — Побледнели-то как…

— Всё в порядке, — прихожу я в себя, опираясь на бортик телеги. — Не будем заставлять такого гостя ждать.

На Эда я даже не смотрю, но наверняка он к моей маленькой драме остался равнодушным. Сосредотачиваюсь на том, как снег хрустит от моих шагов, гадаю о целях визита. Внутренне готовлюсь к чему угодно.

Медленно снимаю тёплый плащ, передав его в руки Лэйле. Поправляю выбившуюся прядь, а в остальном решаю ничего не менять в облике. Прихорашиваться нет смысла.

— Доброго вечера, Ваше Императорское Величество, — делаю я официальный поклон и замираю, склонив голову.

Не могу заставить себя посмотреть на него. Я ведь только начала забывать, начала приспосабливаться к новой реальности. Построила в душе плотину, но Рэйнгард одним появлением сделал в ней трещину. Лишь бы не прорвало…

Слышу шорох одежды, тихий скрип диванчика. Шаги, приглушённые ковром. Рэй подходит и останавливается напротив меня.

— Где ты была? — говорит негромко, но его голос давит.

Сжимаю кулаки и, наконец, поднимаю взгляд. Рэйнгард смотрит требовательно, его челюсть сжата, а губы вытянулись в тонкую линию. Он чем-то недоволен? Я должна была сидеть дома и предвидеть его появление?

Возмущение поднимается волной и помогает победить трепет. Я чувствую себя более уверенной.

— У меня были дела, — отвечаю холодно. — И вы не предупредили о визите.

— Какие дела? — перебивает он.

— Да так, мелочи, не стоящие вашего внимания… — не удерживаю я сарказма, хотя знаю, что играю с огнём. — Всего лишь возвращала принадлежащее нашей семье обратно.

— Сана, — Рэйнгард касается согнутым указательным пальцем моего подбородка и заставляет приподнять голову. — Во-первых, выпрямись. Пусть недолго, но ты была императрицей.

Мои глаза сами собой округляются. Что это с Рэйнгардом? Делает вид, что ему не всё равно?

— Во-вторых, ты должна была сразу написать мне весточку. Я бы разобрался, — продолжает шокировать меня бывший муж. — Отныне поступай именно так. Обо всех проблемах сообщай мне.

— Почему? — я откровенно не понимаю.

Перебираю в уме варианты. Я всё ещё нужна ему для какой-то цели? Ведь он мог полностью вычеркнуть меня из светской жизни, достаточно было объявить всем, что девочка рождена не от него. Но Рэй промолчал, и даже мне не сразу признался, что всё чувствует. Он планирует вернуть меня в это змеиное гнездо?

— Потому что ты всё ещё под моей защитой. Не позволяй кому-то недооценивать тебя, — он проводит слегка шершавым большим пальцем по моей щеке.

Прикосновение обжигает. Я хочу отпрянуть, но замираю, словно под оцепенением.

— Значит, ты выгнала его? И не отдала свою землю, — немного хрипло говорит он. — Молодец, Сана.

Я вспыхиваю от возмущения и оцепенение, наконец, спадает. Молодец?! Я ему что, верная собачка?

— Вас не должны уже касаться мои дела, Ваше Величество. Так что и хвалить излишне. Я сделала, как посчитала нужным, — шиплю я.

— Вот поэтому и молодец, — хмыкает он.

Моё возмущение ни капельки не трогает его, наоборот, будто даже нравится. Он в своём уме?

— Рэйнгард, я не понимаю! Зачем ты пришёл? Что от меня хочешь? — эмоции прорываются в голос. Делаю ещё шаг назад, сжимаю кулаки.

— Я имею права проведать дочь, — поднимает он бровь. — Тут нет скрытых причин.

— Она не твоя дочь, — напоминаю я. — Если это действительно всё, ради чего ты пришёл, то можешь улетать. Для всех остальных ты и так герой, не бросивший бывшую-обманщицу. Им достаточно самого факта, что ты тут был, так что дело сделано, и тебе лучше уйти.

Заканчиваю свою эмоциональную речь и перевожу дыхание. По выражению лица Рэйнгарда ничего не понятно, только хмурится он стал чуть больше.

— Всего хорошего, — разворачиваюсь на каблуках, чтобы уйти.

Но Рэйнгард хватает меня за руку и разворачивает к себе. Крепко прижимает другой рукой за талию, чтобы не сбежала.

— Сана…

— Отпустите, — шиплю я, стараясь вырвать руку. — Вы не имеете права, между нами уже нет отношений! Пустите меня.

— А что, если я не хочу? — прищурившись, выдыхает он. — Если я не хочу отпускать тебя?

Глава 22. Желания

Дыхание перехватывает. От возмущения. От боли. От того, насколько мы близко, и я не иначе как по привычке ловлю приятное тепло от его объятия. Голову кружит знакомый аромат смеси бергамота с чем-то терпким, свойственный только Рэю. Плотину вот-вот прорвёт.

— Какой же ты… — начинаю я с горечью, но замолкаю, потому что ругательство не приходит в голову.

А следом из глаз идут слёзы, делая лицо Рэйнгарда нечётким.

Не хочу! Как просто ему дались эти слова. А что я хочу, это совсем неважно! Захотел — выкинул, захотел — обратно взял. Я для него кто, послушная кукла?

— Сана, — зовёт он меня. На миг я погружаюсь в прошлое. Голос такой же, как раньше, без холода и стали, без недоверия, а с искренним беспокойством.

Или мне так только кажется.

Это я хотела обманываться, хотела верить в то, что он любит меня. А на деле…

— Сана, — повторяет он и смазывает мою слезу большим пальцем.

Меня прорывает. Не думала, что простые прикосновения Рэя могут принести столько отторжения и боли.

— Пусти! — чуть ли не рычу я.

Я вырываюсь, я на грани, чтобы ударить или укусить его. Но вбитое в голову воспитание не позволяет. Бабушка бы в обморок упала, ударь я императора.

— Отпусти же, — теперь в голосе слышно отчаяние, сжимаю пальцы, царапая ткань его камзола, вырываюсь так, словно попала в лапы бандита, а не в объятия бывшего мужа.

Рэйнгард отпускает. Отхожу на несколько шагов, вытираю ладонью слёзы и набираю в грудь воздух.

— Как ты можешь так говорить? Выкинул меня, а теперь приехал? Ради чего? Любовницей меня решил сделать?

Всматриваюсь в лицо и глаза Рэйнгарда, словно надеюсь прочитать на нём ответ.

— Сана, успокойся, — уже жёстче говорит он, делая шаг вперёд.

Но я и не думаю. Я только начала!

— Ты обещал заботиться о сыне, а сам!.. Зачем ты прилетел? Не хочешь отпускать? А я не хочу тебя видеть!

— Сана! — он снова хватает меня и прижимает к стене, заставляя замолчать от неожиданности. Цедит, — Хочешь ты или нет, мы с тобой уже связаны.

— Ты всё разрушил, — мой голос теряет силу.

Вспышка прошла, и меня выключили будто магическую лампу. Накатывает равнодушие. Я скольжу взглядом по некогда любимым чертам лица Рейнгарда, мужественному подбородку, скулам, тонкой линии губ, меланхолично отмечая, что выглядит он уставшим и явно сдерживает злость, чтобы подобрать слова.

— Раз выкинул, будь последовательным до конца, — уже спокойнее и тише говорю я. — Ты делаешь только хуже.

— Ты устала, — настаивает он. Похоже, я так до него и не достучалась. — И я тебя не выкинул. Отправил в родительское поместье.

— Спасибо, — не сдерживаю сарказма.

— Здесь безопаснее. И здесь ты выросла.

— И встретила тебя, — горько усмехаюсь.

Рэй замолкает. Наконец, начинает понимать, что я чувствую. По крайней мере, хочется в это верить.

— Хочешь, чтобы я выделил тебе один из дворцов? — чуть помедлив, говорит он.

— Нет, предпочту остаться. Хотя бы до весны.

Мы уже обустроились. Договорились с кормилицей из деревни, потому что у меня почти пропало молоко. В дороге можно попасть в буран и застрять, малышка может раскапризничаться. Нет уж, лучше останусь здесь.

— Тогда чего ты хочешь? — прямо спрашивает он. Наконец, соизволил поинтересоваться.

— Чтобы ты ушёл, — так же честно отвечаю я.

Рана не зажила, а только начала затягиваться. А Рэйнгард одним присутствием её ковыряет.

— Я тебе помешал? — прищуривается он, явно меня в чём-то подозревая.

Хотя в чём? Из потенциальных любовников у меня тут только пожилой Тобрин. Или Рэй докатился до того, чтобы подозревать своего человека, Эда? Смотрю на Рэйнгарда хмурым взглядом исподлобья, желая выразить им всё то, что я о нём думаю.

— Я думал, ты хочешь забрать ребёнка, — говорит он спокойнее. — Уже нет?

— И ты бы вернул? — хмыкаю я.

Мы замолкаем, разговор зашёл в тупик. Стараюсь не смотреть на Рэйнгарда, поворачиваю голову вбок.

Он отходит назад, отпуская меня. Поправляет камзол.

— Хорошо. Я исполню твоё желание и уйду. Но в следующий раз, когда мы встретимся, я заберу тебя.

— Зачем? — уже в который раз спрашиваю я, не особо надеясь на ответ.

Рэйнгард оглядывает наш малый зал, не забывает посмотреть на пол и на потолок. И заканчивает:

— Потому что ты должна быть не здесь.

После этих слов он выходит, чеканя каждый шаг. А я подхожу к диванчику и без сил опускаюсь в него. Устала словно от физического труда, хотя мы просто поговорили. Надо подняться, проводить гостя.

Кому надо? К чему эти условности, если я его, по сути, выгнала?

Сижу, откинувшись на спинку, сама не знаю, сколько времени. Пора проверить малышку и спать. Но стоит мне подняться, как в комнату заходит Лэйла.

— Госпожа. Неужели император заберёт нашего Эрина?

— Кого? — переспрашиваю я. А потом вспоминаю, что Эд назвался при Лэйле именно так. — Как?

— Не знаю. Он оделся и вышел за ворота вместе с императором. И не вернулся.

Глава 23. Догадка

Выбегаю из комнаты, больше не слушая Лэйлу. Хватаю плащ, но даже толком не накинув его, выхожу на улицу. Пусто. Только ветер завывает и кидает мне снежинки в лицо.

К воротам тянется две цепочки следов. Ускоряя шаг, иду по ним и выхожу за ограду. Порыв ветра тут же заставляет закрыть глаза, атакуя снегом, но я слышу движение крыльев. Узнаю его. Крылья дракона, который взлетает.

Открываю глаза и вижу, как величественный ярко-белый дракон набирает высоту. Ловлю его пристальный взгляд, мне даже кажется, что он теплеет. А потом дракон вынужден отвернуться.

За тем, как улетает Рэйнгард, наблюдаю не только я. С облегчением замечаю одинокую фигуру в чёрном. Эд не улетел вместе с ним. Просто проводил.

Хорошо, потому что без него было бы сложнее. И я сейчас даже не про быт. Я будто подпитывалась всё это время его непоколебимой уверенностью, сама обретала её.

Прячу улыбку и уже хочу уходить, но останавливаюсь. Потому что Эд идёт не обратно, к дому, а вперёд. Странно, куда он на ночь глядя?

— Эд! — зову его, но он не слышит. Видимо, слишком тихо у меня получается. — Эд!

Иду за ним несколько шагов, пока он всё же не поворачивается. И не округляет глаза.

— Леди, вы куда? — Эд подходит ко мне.

— У меня тот же вопрос. Вы куда? — хмыкаю я.

— Хотел отнести духа. Нам ни к чему, чтобы он дом холодил, — поясняет Эд, неодобрительно глядя на мой наспех запахнутый плащ.

— Я с вами! — загораюсь я энтузиазмом.

Чувствую, что во всей этой истории мне надо разобраться. Но Эд качает головой и отрезает:

— Нет. В дом. Простудитесь.

— Но…

— Я вас провожу. Так и быть, дух подождёт ещё немного, — по тону ясно, что это окончательное решение.

Эд направляется к дому, и я вместе с ним. Хочу спросить, о чём они говорили с императором, но не решаюсь. Наверняка он опять ничего не расскажет. Закусываю губу.

— Когда вы уедете? — задаю я вместо этого другой вопрос.

— Уже надоел?

— Наоборот. Привыкла, — нехотя признаю я.

Привыкла, но понимаю, что Эд — человек непростой. Возможно, он из тайного ордена, или кто-то, имеющий похожие полномочия. рано или поздно он перестанет охранять бывшую жену Рэйншгарда и займётся более важными делами. Раскрытием каких-нибудь заговоров, например.

— Я не уйду, пока не передам вас в руки вашего деда. Вы почему-то притягиваете проблемы.

— Вовсе нет, — спокойно пожимаю плечами.

Одно тянется за другим. Если бы не развод с Рэем, остальных моих проблем просто напросто бы не было. ТАк что ничего я не притягиваю.

— Как скажете, — хмыкает Эд. — Но я на вашем месте без шапки на улицу бы не выходил.

Надо ли говорить, что я заболела?

На следующий день недомогание и кашель обрушились на меня сразу, без нарастания. Лэйла принудительно положила меня обратно в постель, мол, первые дни болезни надо отлёживаться, и принялась отпаивать горьковатыми отварами. Эд ушёл по её просьбе-поручению, и я его даже не видела когда. Как и Тобрина, для которого вчера я забыла купить кристаллы тепла.

Если подумать, то мой организм и так неплохо держался всё это время. Не надо его напрягать ещё больше. Мне и так пришлось слишком многое на себя взвалить, когда ещё не успела восстановиться. И шапка тут совсем ни при чём!

Сдаюсь во власть обстоятельств и смиряюсь. Снова оставляю ребёнка на Лэйлу и кормилицу. Погружаюсь в зыбкий сон, сквозь который прорываются крики мальчишек за окном, которые лепят снеговика. А потом и ругань Тобрина с кем-то ещё. Они спорят о тепле…

Сон подкидывает мне ассоциации, картинку-воспоминание о тёплом лете. О том, как мы с Рэем, тогда ещё просто Рэем, гуляли по саду, о том, как в его глазах отражался свет, когда он смотрел на меня. Воздух вокруг теплеет, словно я и правда в лете.

Выныриваю из сновидений, хмурюсь, тут же стараясь выкинуть их из головы. Повторяю себе, что это иллюзия, и прошла она так же быстро, как сон.

Но воздух в комнате и правда стал теплее. Замечаю лежащий на незажжённом камине кристалл тепла. Вот и причина. Откуда он?

В комнату входит Лэйла, и я как раз собираюсь её спросить о кристалле. Но замечаю, что она волнуется и явно хочет сообщить что-то важное.

— Госпожа, как вы себя чувствуете? — останавливается она у кровати и мнёт в руках юбку.

— Говори, — прямо прошу я.

— Надо, чтобы вы взглянули. На малышку Анессу.

— Что-то случилось? Насколько серьёзное? — беспокоюсь я.

Разумеется, тут же встаю. Стараюсь сдерживать тревогу, чтобы не суетиться и не бежать. Гадаю, что же могло случиться? Вчера перед сном с малышкой было всё нормально.

Лэйла ведёт меня в комнату, где расположилась кормилица..

Влетаю в комнату, стремительно подхожу к люльке. На первый взгляд всё в порядке. Вот только глаза. Из глубины зрачка мерцает свет, а радужка из голубого стала почти белой. Такое я видела только у одного человека.

Глава 24. Просьба

У верховного священника. Когда он подтверждал мою метку в столичном храме.

Но я знаю, что такие глаза не только у него. У всех, в ком избыток священной силы, то есть, верхушки храма. И, получается, отец Анессы — один из священников? Высшим чинам запрещено иметь семью.

Или же мать малышки имеет такую силу. Ведь не факт, что мать Анессы — Дэбора.

— Она родилась со священной силой. Её маленькое тельце только учится усваивать её, поэтому глаза словно светятся. Позже это пройдёт. Обычно проходит, — успокаиваю я Лэйлу.

— Но как же? Как? — не понимает она, переводит взгляд с ребёнка на меня и обратно.

Наверняка у Лэйлы много вопросов к происхождению малышки. Я ничего не объясняла. И тихо радовалась тому, что ничего объяснять и не надо, Лэйла готова заботиться о госпоже и о девочке при любом раскладе.

— Возможно, стоит показать Анессу местному священнику. Чтобы он подсказал, как развивать дар, — продолжаю я спокойно.

Мягко улыбаюсь Лэйле, извиняясь за то, что не объясняю. Но моральных сил на это нет. Позже она всё узнает, главное, чтобы не от отца.

— Это чудо, — прижимает она ладонь к сердцу, — Людей с таким даром так мало… Говорят, их с малых лет забирают в храмы. Ой. А её же не заберут?

Еле заметно вздрагиваю от слова “заберут”. Пальцы впиваются в бортик детской люльки. Не заберут. Я не позволю.

Смутно осознаю, что захлестнувшие меня эмоции не относятся к этой ситуации. Если, например, объявятся с покаянием настоящие родители Анессы и попросят вернуть её, я отдам. Не сразу, а в обмен на информацию, но отдам. Ей будет лучше с ними. Но сейчас я вспомнила о сыне.

Усилием воли успокаиваю себя. Анесса начинает кукситься и возиться. Лэйла покачивает люльку.

— Целый день она так, что-то её беспокоит. Как бы тоже ни заболела, — беспокоится она. — Вы идите, чтобы не заражать, а я справлюсь.

— Люди со священной силой практически не болеют, — задумчиво бормочу я и поправляю пелёнку малышке.

В тот момент, когда я касаюсь её кожи, в глазах будто что-то мерцает. Как солнечный зайчик пробежал. А потом они становятся чуть темнее.

Замираю, боясь, что случайно сделала что-то не то. Но малышка будто успокаивается и перестаёт морщить носик. Наблюдаю за ней ещё немного, а потом ухожу.

Я должна бы пойти к себе и отдохнуть, но есть дело поважнее. Надо найти Эда, чтобы поговорить об Анессе. Или не стоит? Он же доложит Рэю, а тот… не знаю, что сделает.

С другой стороны, Эд в любом случае заметит. Продолжаю путь, не обращая внимание на то, что мне становится зябко.

Нахожу Эда на кухне. Здесь пахнет свежим супом и хлебом. Эд пьёт чай и замирает, глядя на меня, но тут же расслабляется.

— А, это вы, — говорит он и возвращается к кружке. — Не стоит больной вот так бродить.

Чувствую, как теплеют щёки и уши, стоит мне вспомнить, что вчера он сказал про шапку. Подхожу к табурету и сажусь напротив Эда.

— Я уже нормально себя чувствую.

С удивлением понимаю, что это чистая правда. Горло не першит, не болит, слабости нет. Видимо, отвары Лэйлы подействовали. Или же дело в другом.

— Зачем пришли? — прерывает мои размышления Эд.

— Поговорить, — честно говорю я. — Это же вы принесли кристалл тепла?

Больше некому. Разве что Тобрину, но когда бы он успел, у него полно дел в доме.

— Да. Отнёс кристалл холода и нашёл кристалл тепла.

Он замолкает, ничего больше не объясняя. А мои вопросы только множатся. Где нашёл, как, когда?

— Это было так просто?

— Повезло, — пожимает плечами Эд. — Раз вы тут, у меня к вам просьба. Угомоните своего садовника или кто он тут. Кристалл не для него. Можете позже отдать, когда прогреется дом.

— Один кристалл прогреет дом, — с сомнением спрашиваю я.

— В нём тоже дух, — Эд, предвидя моё возмущение, выставляет перед собой ладонь. — Он согласился. Ему интересно.

Потрясённо закрываю рот, который было открыла, чтобы всё высказать. Согласился?

У Эда талант. Или же он знает какой-то секрет, что помогает ему договариваться с духами. Мне нужно знать больше.

— Научите меня, — говорю, подаваясь вперёд. — Прошу.

Замираю, в ожидании ответа. Эд непонимающе хмурится, глядя мне в глаза.

— Чему?

— Всему, что вы знаете о духах. Вы же уедете, а я совсем ничего не понимаю. Что, если Фарро…

— Император пришлёт кого-то вместо меня, — отрезает он.

Невольно морщусь, подумав об этом. Ещё неизвестно, кого. И с каким именно заданием. Эд просто наблюдает, но достаточно ли будет этого Рэйнгарду теперь?

— Пока не прислал, так что я прошу именно вас. Пожалуйста. Позже я отплачу.

Эд шумно вдыхает и с лёгким сожалением смотрит на меня.

— Не успею. Я послал весточку вашему деду. Он будет здесь через несколько дней.

Закусываю губу. Да, наверное, за несколько дней невозможно узнать всё. Но хотя бы основы.

— Понимаю, что я и так вам задолжала, — опускаю я взгляд.

Сдаваться не намерена. Но Эд и так сделал больше, чем я ожидала. Больше, чем должен был. Так что я не вправе наседать на него. Мне нечего ему предложить взамен.

— Скажу Тобрину, чтобы он перестал доставать вас, — мягко улыбаюсь, заканчивая разговор, и встаю. — Отдыхайте.

Он это заслужил. И если дедушка будет скоро, то поговорю об Анессе я сразу с ним, не прибегая к советам Эда.

Но стоит мне сделать пару шагов, как позади раздаётся:

— Постойте, леди. У меня есть предложение.

Глава 25. Договор

Сдерживаю порыв радости. Надо сначала выслушать это предложение, ведь оно может быть совершенно неприемлемым. Поворачиваюсь к Эду и слегка склоняю голову набок, показывая, что слушаю.

— Присядьте, — кивает он на табурет.

Дожидается, когда я исполню просьбу, и только тогда продолжает.

— Для начала,, этими знаниями не разбрасываются, — начинает он, а я вся подбираюсь. Не научит? — И не из-за того, что маги не любят делиться секретами, а из-за того, что неподготовленный человек может попасть в опасность.

— Но если я буду знать, я, наоборот, избегу опасности, — возражаю я.

— Нет, вы влезете в передрягу. За пару дней невозможно рассказать всё. Духи… слишком разные и непостоянные. Я бы не советовал к ним лезть.

— Тогда что вы предлагаете? — хмурюсь я. Не пойму, к чему он ведёт.

— Расскажу вам основы, а взамен вы никуда не ввязываетесь. То есть, не пытаетесь найти духа самостоятельно или что-то подобное.

— Не скажу, что меня это устраивает. — веду пальцем по столешнице в задумчивости. — Дело не только в Фарро, которые покушаются на нашу землю. И не в том, что мне жалко духов. А в том, что, только выяснив всё, я смогу вернуть своего сына. Ведь Рэйнгард уверен, что невозможно было подменить ребёнка.

— Я понял, о чём вы, — останавливает меня Эд. — Духи действительно могут перенести человека или даже карету в другое место на мгновение. Но не все. Только очень сильные и древние, как тот Хозяин леса.

— Это был он? — вспоминаю наш случай. — Вы отдали ему кристаллы в обмен на то, чтобы он перенёс нас?

— Я отдал ему кристаллы, чтобы он нас не убил, — припечатывает Эд.

Потрясённо замолкаю. Нам угрожала смертельная опасность? Но почему?

— Разумеется, я бы не дал вас убить всё равно, — продолжает Эд. — Но мы остались бы без кареты и, вероятно, без лошади. Его взбесило то, что мы держим других духов взаперти.

— Но мы не…

Начинаю я и замолкаю. Ну конечно же! Это всё Фарро. Их магические кристаллы самые надёжные, долговечные, с ровным расходом энергии. Самые лучшие. А всё самое лучшее достаётся императору.

Интересно, Рэй знал о том, что наш путь лежит через лес? Это было специально, или он и сам не в курсе? Холод пробирается в грудь и остаётся там маленьким комочком. Теперь я всегда буду сомневаться.

— Прежде чем объяснять древнему могущественному существу, что мы не виноваты, неплохо бы его успокоить. Он не стал бы разбираться.

— Теперь понимаю, — киваю я. — И в очередной раз я должна сказать спасибо.

— Скажете потом, — отмахивается Эд. — То, что в некоторых кристаллах заточены духи, знают немногие. Но вот то, что духов можно заставить работать на себя, я вообще не слышал. Тем более, сильных.

— Но теоретически это возможно? — подаюсь я вперёд. — Или же кто-то смог договориться с одним из сильных духов. Как ваше расследование?

— Идёт. И ускорится, когда я займусь им сам, — как всегда, Эд ничего не раскрывает.

Но меня устраивает и такой ответ. Приходится признать, что от Эда будет больше пользы, если он вернётся в столицу. И мне тоже это выгодно. Но сейчас мне немного грустно отпускать от себя такого человека.

— Чтобы заточить духа, специального заклинания недостаточно? — продолжаю я, вспомнив, что делал Орин.

— Нет. Я вам расскажу, что нужно в общих чертах. И про эволюцию и виды духов тоже, но взамен вы обещаете не искать с ними встречи. Затем вы подготовитесь самостоятельно. И когда я вас навещу в следующий раз, если не передумаете, я расскажу остальное. Как вам такое предложение?

— Пока всё очень примерно, — хмыкаю. — Но я согласна даже на крохи знаний. Что взамен?

— Ваша вышивка. Подарите мне что-нибудь. Навроде оберега.

Всматриваюсь в его глаза, пытаясь понять, это ему действительно нужно, или же помогает он мне из жалости, а это лишь способ пожалеть мою гордость. Ведь в первый раз он отказался.

— Я и так собиралась это сделать, — признаюсь я.

— Тогда две, — хмыкает Эд. — Одну сейчас, одну при следующей встрече.

— Договорились, — позволяю себе улыбнуться.

— Тогда встречаемся на рассвете. Проснётесь?

— Если нужно, да. Но зачем?

— Покажу упражнение. Будете повторять каждый день, и после вы сможете находить и даже общаться с духами. Точнее, добьётесь того, что они начнут вам отвечать.

Вот теперь мне становится интересно. Выходит, какие-то знания я смогу получить и у духов напрямую.

Благодарю (наверное, в сотый раз!) Эда и выхожу из кухни в приподнятом настроении. Наконец, я начну действовать. Меня угнетало всё это время не только то, что Рэй мне не поверил и отказался от меня, не только разбитое сердце и переживания о сыне. Но и то, что я ничего не могу с этим поделать. Вынуждена ждать и надеяться, что дедушка или кто-то другой мне поможет.

Сейчас же у меня появилась цель, маленький шажочек вперёд.

Я так воодушевлена тем, что Эд согласился меня учить, что к вечеру не могу уснуть. Возвращаюсь к вышивке, которую уже начала. Это лента, которую можно спрятать в карман или же привязать на руку или на меч. Как раз подойдёт воину. Магия течёт сама, вплетаясь в сложный узор. Я ощущаю даже два потока: исцеление и отражение, то есть, защита от враждебной магии.

Исцеление будет действовать слабо, потому что у меня нет священной силы, но всё равно, его постоянный эффект повысит здоровье и поможет победить любой недуг быстрее и легче.

В итоге рассвет я чуть не пропускаю, прикрыла глаза, как мне кажется, на пару мгновений. Наспех собираюсь и бегу.

Эд ждёт меня у входной двери. Сосредоточен и собран. Когда я подхожу, кидает на меня осторожный взгляд.

— Я слышал дракона, — предупреждает он.

Как? Дедушка вернулся? Но тогда мы ничего не успели. Я только открываю рот, чтобы уточнить, но ответ приходит сам. Открыв дверь, в дом входит Вэйд.

— Сана! Собирайся! — кричит он, а потом осекается, заметив Эда.

Глава 26. В первую очередь

Первой моей реакцией всё равно становится радость встречи. Кидаюсь на шею к деду, а потом понимаю смысл его слов. Отстраняюсь и спрашиваю с беспокойством:

— Что случилось?

— Так, сначала ты мне расскажи, — строго говорит дед, кидая взгляд на Эда. — Куда собралась?

Сбивчиво и в общих чертах рассказываю. Эд не торопится прийти на помощь и вмешаться в мой сумбурный поток слов. Заканчиваю тем, что времени на изучение духов у меня практически нет.

Дедушка хлопает по плечу.

— Идите, куда шли. Я пока отогреюсь, попью чай. И поговорим, — подмигивает он мне.

— Спасибо, — искренне говорю я.

Мы выходим, и свежий морозный воздух сразу щиплет щёки. Рассвет только начался, и небо окрашено в розовый цвет.

Я только что переживала, что не успею ничего толком узнать. Эд, наконец, согласился, но, видимо, не судьба. И только взглянув на небо, успокаиваюсь. Как есть. Судьба меня не балует, но я возьму всё, что смогу.

Эд ведёт меня за ворота, а потом за поместье, туда, где течёт небольшая речушка. Точнее, сейчас она покрыта льдом и припорошена.

Снега немного, кое-где ещё видна мёрзлая земля.

— Подойдёт, — говорит Эд и останавливается. — Раз времени мало, придётся вам запомнить всё хорошенько и повторять уже без меня.

Он строго смотрит на меня, и мне даже хочется в шутку отдать честь по-военному, приложив кулак к сердцу. Но сдерживаюсь, только приходится прятать неуместную улыбку.

— Я вся внимание.

— Сложите ладони перед грудью вот так, треугольником, — начинает он. — Сосредоточьтесь на звуках, постарайтесь слышать их все одновременно, цельным оркестром.

Прикрываю глаза и стараюсь выполнить это требование. К моему удивлению, получается почти сразу. Рой мыслей в голове отступает и приглушается, а вместо этого я воспринимаю все звуки сразу. Завывание ветра, треск деревьев неподалёку, перекликивание сойки.

— Откройте глаза, — просит Эд. — Теперь то же самое, но со зрением. Не фокусируйтесь на чём-то, постарайтесь увидеть всё, как одно полотно. И медленно двигайтесь по кругу.

Начинаю выполнять и это и вдруг замираю, сделав лишь полшага. С прищуром смотрю на Эда. Закрадывается подозрение, что он мне морочит голову.

— Это же упражнение для развития магической силы, — говорю я.

— Да, — даже не упирается он. — Тогда, раз вы его знаете, вам будет проще. Как отработаете, переходите к следующему базовому, где нужно слушать биение сердца.

— Но как это связано с духами? — не понимаю я.

— Просто. Как и все остальные существа в этом мире, духи признают силу. И не физическую, потому что это существа, состоящие только из энергии.

Долго молчу, переваривая его слова. Осторожно возражаю:

— У меня довольно небольшая сила. Но это неважно, ведь главное, чтобы я могла всё понимать и знать места обитания…

— Нет, — перебивает Эд. — Вам надо чувствовать их. А для этого развить магию. Иначе никак. Если вам не удастся развить свою силу, то и браться за изучение духов смысла нет.

Снова замолкаю. Дело плохо, потому что моя магия плохо управляема, резерв совсем небольшой, и мне с детства говорили не тратить время на упражнения. Закусываю губу.

— Чо ж… я попробую. Выжму из своих скудных способностей всё, что смогу.

— Не такие уж они и скудные, — хмыкает Эд.

Пожимаю плечами. Он первый, кто так говорит, и не то чтобы я не верю, просто не тороплюсь делать выводы.

Я честно и старательно под надзором Эда делаю все три базовых упражнения. Они так или иначе направлены на усиление восприятия, и призваны научить чувствовать потоки силы в окружении и в себе.

По пути назад Эд рассказывает (наконец-то!) о духах. Они появляются будто сами собой в местах скопления магической энергии. Они растут, впитывая в себя силу, и в какой-то момент обретают сознание и характер.

В городе их почти нет из-за смешения магии людей, артефактов и кристаллов. Поэтому моя теория о том, что дух мог помочь поменять местами младенцев, кажется фантастической. Но Эд не торопится от неё отказываться.

В особняке Эд идёт собирать вещи, а я тороплюсь в комнату — там лента. Бегу обратно по коридору и сталкиваюсь в его конце с Эдом.

— Я к вам, — останавливаю его, боясь, что он уйдёт. — Вот, возьмите. И спасибо за всё.

Протягиваю Эду ленту с вышитым симметричным рисунком. Он принимает её осторожно, смотрит мне в глаза и слегка улыбается.

— Вы так говорите, будто навсегда прощаемся. Встретимся ещё. Вы мне вторую вышивку должны, ведь так?

— Да, — улыбаюсь в ответ.

— Вы же возьмите это, — передаёт мне он толстый кожаный блокнот. — От меня.

С удивлением открываю и пролистываю страницы. Там всё то, что он мне рассказывал о духах только что, описание упражнений и советы по развитию магии. Кажется, там был даже рецепт чая.

Получается, Эд всё записал, зная, что скоро уедет? Для меня?

Прижимаю блокнот к груди и не могу выразить словами то, что чувствую. Одной вышивки мало, надо десять, нет, сто.

— Не смотрите на меня так, тут нет ничего особенного, — мягче обычного говорит Эд.

— Для вас, может быть, и ничего. Но для меня это ниточка, что вернёт мне сына, — сжимаю блокнот крепче и с благодарностью смотрю на Эда.

Пусть он тоже мне не верит до конца. Плевать. Главное, что помогает.

Эд хмурится и что-то бормочет. Кажется, я слышу “он идиот”, но не могу быть уверенной точно.

— Что? — переспрашиваю я.

— Мне пора. Кажется, ваш дед хочет сказать вам что-то важное. Не зря же он столько времени провёл в столице.

— Да, конечно…

Я провожаю Эда до выхода, но на улицу не иду. Лэйла ворчит, что мне вообще нельзя было гулять, я же не выздоровела. Но, кстати, чувствую я себя вполне нормально, так что остаюсь дома, только чтобы не злить её.

Подхожу к дедушке, который в одной из гостевых комнат смотрит в окно. Он провожает взглядом Эда.

— У меня есть важная новость по поводу малышки, — говорю я.

Глава 27

— Но почему? — вполне логично спрашиваю я.

Не верится, что в этом действительно есть необходимость. Всё так внезапно, и я теряюсь.

— Следи за руками, Сандра, — невесело хмыкает дед, — В тебе течёт моя кровь стального дракона. У тебя уникальный дар, пусть и не слишком сильный. Что будет, если хотя бы одно из этого ты передала своему сыну?

— Имеешь в виду цвет чешуи? — хмурюсь я. А ведь и правда, после первого оборота Вэйда-младшего мне и доказывать ничего не надо будет, все всё поймут. — Но вот мой дар вряд ли проявится, не будет же мальчик вышивать?

— Прям вышивать вряд ли, но если кто-то научит его созиданию… Скажем, рисовать на холсте или ковать. В качестве хобби, — дед делает многозначительную паузу.

— Надо обязательно, чтобы кто-то научил, — начинаю я волноваться.

Да, ждать мне придётся долго, лет пять, может быть, четыре, если дар проявится рано. Но я, во-первых, не буду сидеть сложа руки всё это время, а во-вторых, согласна ждать сколько угодно, лишь бы вернуть его. Жаль упускать младенческое время, но что поделать?

— И научит. Я договорился с императором, даже контракт подписал.

— Спасибо, — улыбаюсь я и в порыве чувств сжимаю деду руку.

— Проблема в том, что мы имеем дело не с дураками. Они постараются от тебя избавиться.

— Ты уже говорил, — отмахиваюсь я. — Но пока я им не мешаю, сижу в провинции, они не станут действовать.

— Станут. Когда проявится твоя кровь, будет поздно. Но если ты уже будешь мертва, то в принципе ничего не изменится. Император жениться на тебе не сможет.

— Но он же накажет Дэбору.

— Ну, пройдут годы, они всё это время будут жить вместе… Может, и простит. А может, они постараются соломку подстелить, в смысле, другую девушку…

Слова Вэйда ранят. Я дико обижена на Рэйнгарда, не хочу иметь с ним дел, но всё равно не могу представить его с другой. Пусть он почувствует хоть толику того, что чувствовала я! И Дэбора тоже.

— И ты предлагаешь просто спрятаться и ждать, поджав хвост? — гулко спрашиваю я.

— Почему же? Я предлагаю нанести удар из засады, — подмигивает дед. — Найти спокойное место, где никто не узнает, кто мы. И готовиться.

Я не могу на него долго ворчать. К тому же вспоминаю слова Рэйнгарда о том, что он заберёт меня при следующей встрече. Представляю, как он удивится, когда не найдёт меня здесь, и тихонько усмехаюсь.

— Хорошо. Но это должно быть место рядом с храмом.

— Почему? — настаёт очередь деда не понимать.

— Потому что у Анессы проявилась священная сила, — поясняю я.

— Есть у меня знакомый, как раз из старой гвардии служителей, он поможет… Но Сана. Кто такая Анесса?

Загрузка...