История не знает слова «если».
Карл Хампе
С любовью трём моим Ольгам.
— Ма-ам, — вкрадчиво тянет высоченный красавец с ослепительной улыбкой, по которой сходят с ума все девушки Лэргáлла от семнадцати и до четырёхсот лет включительно, — можно я пропущу этот бал?
— Шай, тебе сколько годиков? — переспрашиваю я.
— Двадцать шесть, — гордо отвечает моё наказание за грехи. — Будет через полтора месяца.
— Странно. Двойка явно лишняя. В шесть лет капризы простительны.
— Ну ма-а-ам…
Шáйдэн сдаваться не собирается. Упорство у него наследственное. В остальном — не представляю, как у нас с Далом мог появиться такой сын! Выше отца на голову, а дурнее, прости Всевышний, вдесятеро. Кто покрасил горрта в розовый цвет? Шайдэн. Кто сорвал занятия в Академии, потому что поспорил на тему «Можно ли создать закольцованный портал»? Шайдэн. Кому в голову пришла гениальная идея устроить из пруда во дворцовом парке каток, который не тает летом? Догадайтесь с трёх раз.
При этом способности к магии у сыночка тоже наследственные. Старшего брата, к великому счастью, он не переплюнул, однако гибкий ум и талант к артефакторике порой превосходят силу. Шайдэн придумал — Шайдэн сделал. Благо ничего противозаконного Его младшее Высочество себе не позволяет, Велия воспитала наших мальчиков одинаково строго. Но если Дáлэр Валлэ́йн с пяти лет ведёт себя как положено наследнику Короны, то Шай и в двадцать шесть мальчишка мальчишкой.
— Кстати, а почему ты не на лекциях? — я смотрю на часы. Без десяти два.
— Так господин Коу́эрн меня отпустил, — невинный взгляд. — Сказал, чтобы я ступал домой и не мешал заниматься остальным. Они сегодня защитные артефакты изучают, мне было скучно.
Первое моё желание — связаться с Вéспером и попросить забрать нахальное чадушко обратно. Следующая мысль — учитель прав, неизвестно, чем Шай занялся бы со скуки. Это до Шайдэна все наивно считали, что Академию магии в Эрно́се не разрушить. Мы не принимали во внимание сочетание силы родителей и неуёмного любопытства младшего сына. Рухнуло крыло как миленькое, слава Всевышнему, что никто не пострадал.
Наверное, это моё упущение. К Дáлеку я всегда относилась как к будущему королю Лэргáлла. Шай, самый очаровательный ребёнок на свете, с первых дней своего рождения стал всеобщим баловнем. Вы когда-нибудь видели, как суровый глава Службы Охраны Короны изображает горрта? Да-да, на четвереньках! Или как загруженный работой архимаг-некромант оживляет бабочек из личной коллекции Делéрга Красивого? Видите ли, Шай расстроился, что они не летают!
Я молчу о том, что могут натворить юные артефактор и некромант, которые растут вместе. Разница между нашим с Далом младшеньким и первенцем Велии и Веста — два месяца. Неразлучные друзья с пелёнок. Удивительно, что королевский дворец выстоял. Зато многие учебники по некромантии и артефакторике пришлось дополнить: одарённые дети с лёгкостью озадачивали умудрённых профессоров, совмещая несовместимые заклинания.
А ещё у Шайдэна есть надёжный защитник — бабушка. Что бы ни случилось — это не Шай провинился, это её замечательного внучка обижают и не ценят по достоинству. Нет, конечно, Далека она любит тоже, но отношение к нему гораздо спокойнее. Хорошо, что Кариза до сих пор старается проводить во дворце как можно меньше времени, иначе, боюсь, одного нашего сына она избаловала бы точно.
— Мам, — пользуется паузой Шайдэн, — мы договорились?
— Да, если ты честно объяснишь мне, почему так не хочешь идти.
Шай колеблется, а я украдкой рассматриваю своего сыночка. Честное слово, не будь я магом, решила бы, что моего ребёнка подменили в колыбели! Для начала: в кого он так вымахал? Дал среднего роста, я ещё ниже. Шайдэн к семнадцати годам обогнал отца, затем брата. Ладно, это можно списать на кровь Валлэйнов — короли Лэргалла все довольно рослые. Но волосы?! Откуда взялся этот невероятный светло-каштановый цвет? Стоит Шаю денёк провести на солнце, и выгоревшие пряди отливают благородным золотом. В сочетании с яркими ореховыми глазами это выглядит бесподобно. Однако Всевышний в порыве неслыханной щедрости решил пойти дальше и наградил Шайдэна идеальными чертами лица и фигурой. На фоне брата тускнеет даже Далек, унаследовавший отцовскую привлекательность. Порой я думаю: счастье, что не Шайдэну достанется Корона. Настолько красивый парень вызовет предубеждение у мужчин и фанатичную любовь у женщин. И то и другое крайне осложняет жизнь короля.
— Там скука страшная, — наконец признаётся Шай. — Одни и те же разговоры: политика, реформы, налоги, горрты… И постоянно надо держать лицо. Зевнёшь ненароком — и опозоришь отца.
Невольно вздыхаю. Необходимость соответствовать статусу — тяжёлое бремя. Хорошо, что балов, где требуется обязательное присутствие всей королевской семьи, от силы три-четыре в году. Завтра как раз такой случай: Весенний бал в честь дня основания Эрноса, общегосударственный выходной. Сомневаюсь, что дата реальная. Скорее всего, Оно́риг Милосердный решил поощрить своих подданных лишним праздником, высочайшим указом первый день весны был объявлен днём основания столицы. С тех пор благодарные подданные прославляют доброго короля, а Корона устраивает роскошный ужин на триста персон и танцы. Списки приглашённых гостей составляются заранее. Далайн поступает просто: его секретарь получает перечень лиц, которых хочет видеть король, остальные — на усмотрение Áрвина. Поскольку попасть на Весенний бал престижно, а брать взятки в Лэргалле строжайше запрещено, задолго до бала королевского секретаря начинают засыпать приятными мелочами. Чего там только нет! Редчайшие амулеты, фирменные самописки, зажимы для галстука, упаковки изысканного чая, всевозможные сувениры… Слава Всевышнему, что Арвин не девушка, иначе приёмная превратилась бы в нечто среднее между оранжереей и кондитерской от преподнесённых букетов и коробок конфет.
Перед особняком Фарллэнов в двух низких вазонах пышно цветут махровые белые бегонии. Им нипочём не по-весеннему ледяной ветер, поскольку их окружает защитный купол согревающего заклинания. На фоне бело-голубых мраморных стен роскошные цветы выглядят очаровательной картинкой из модного глянцевого журнала. Сосредоточенная хозяйка сразу ведёт меня в гостиную. В нарушение всех традиций она не предлагает мне чай, из чего я заключаю, что ситуация и впрямь из ряда вон выходящая. Устройство связи в кукольных ручках Каризы кажется огромным, хотя это стандартный размер.
— Сейчас за тобой придут, — поясняет она после того, как заканчивает набирать сообщение. — Лэра, я должна предупредить…
Её щёки слегка розовеют, и я невольно напрягаюсь. Смущение свекрови — такая же невидаль, как и отсутствие чая.
— Релланы — самый древний род Лэргалла, поэтому им простительно некоторое высокомерие. Очень прошу тебя не придавать большого значения неосторожным высказываниям касательно твоего происхождения и замужества, если таковые будут.
— Иными словами, пропускать мимо ушей замаскированные оскорбления, — не скажу, что меня это радует. — Кариза, а чем так страшно официальное расследование? В Службе Правопорядка Эрно́са работают исключительно деликатные и порядочные сотрудники. Уверяю, они не примутся с порога перерывать нижнее бельё и колотить коллекционный фарфор. Тот же Нэ́йрен Скáллош…
— Скаллоши — захудалый род, основанный при Делерге, — перебивает она.
— Попрошу Кэлэ́йна.
— Дáллор — выскочка из Левезво́рда! — припечатывает моя свекровь. — Его прадед был человеком!
— Думаешь, я подхожу лучше? Когда людьми были мои родители?
— Ты — жена короля и мать будущего короля, — в тоне Каризы появляются стальные ноты. — Твой сын — маг вне уровней, как Дэрдáн Блестящий. Одно это заставляет недовольных прикусывать языки. Кроме того, Эрнéста сама попросила привести тебя.
Её речь нарушает мелодичная трель дверного звонка. Свекровь уходит и возвращается с гостьей. Я вежливо киваю: спустя почти три десятка лет Кариза наконец-таки отучила меня от привычки кланяться. «Королева Лэргалла не склоняется ни перед кем, кроме собственного супруга!»
— Добрый день, — хорошо поставленным голосом произносит гостья.
Несомненно, мы встречались, и не раз. Госпожа Эрнеста Реллан — личность заметная. Одна из тех дам, что всегда в курсе свежих сплетен, постоянно на страже нравственности и способны осадить любого наглеца вздёрнутой бровью. «Ваше Величество» она опускает так же умышленно, как я — поклон. В ответ на урезанное приветствие я внимательно рассматриваю её. Пятьсот девять лет, четвёртый уровень магии, универсал. Забавно, что все известные мне высокородные особы не поднимаются выше второго уровня: почему-то их чистая, тщательно оберегаемая от наглых выскочек кровь практически не даёт первого. Внешне госпожа Реллан напоминает мою свекровь с поправкой на светлую масть. Эрнеста — очень светлая соломенная блондинка с тонкими чертами лица, молочно-белой кожей, нежным румянцем и серо-зелёными глазами.
— Госпожа Валлэйн, Кариза предупредила вас, что дело чрезвычайно щекотливое?
— Нисколько не сомневаюсь в этом, раз ваши семейные проблемы вы можете доверить исключительно королеве Лэргалла.
В зеркале на стене ловлю торжествующую улыбку свекрови. Эрнеста сбавляет гонор.
— Именно так. Это ужасно, Ваше Величество, просто ужасно!
В её пальцах из ниоткуда возникает батистовый платочек, мелькает краешек вышитой монограммы. Не золотом — ни-ни! Золотой — это для нуворишей. Признак истинной знати — скромная белая гладь стоимостью вдвое дороже золота.
— Родовая защита признаёт только Релланов, получается, виноват кто-то из нас! Ни Даглар, ни слуги даже не откроют сейф!
Недовольство мне приходится скрывать. Терпеть не могу сумбурного изложения фактов!
— Госпожа Реллан, будет гораздо лучше, если вы расскажете обо всём по порядку. Полагаю, в вашем доме произошла кража?
— Пропала фамильная реликвия, летопись рода Реллан, — подтверждает она. — А в ней — карта расположенных в зáмке тайников!
— Тогда нам следует поспешить, — придаю голосу всю любезность, на которую я способна. — С каждой минутой следы, оставленные вором, слабеют.
— Следов нет, — выдыхает Эрнеста. — Вы сейчас сами увидите… Кариза, благодарю тебя за содействие.
— Всегда рада помочь, — моя свекровь сама учтивость.
Портал Эрнеста строит непозволительно медленно. Или это я привыкла, что вокруг меня сплошные высокоуровневые маги? Дал создаёт пространственные переходы за секунды, а Далек переносится так быстро, что следы перемещений практически неуловимы.
— Прошу вас, Ваше Величество.
Мы оказываемся перед высокой оградой из необработанных гранитных глыб. Грубая кладка, толстые рваные швы между булыжниками заросли мхом, и столь мощный охранный контур, что ощущать его неприятно физически. Сила родовой магии — то, из-за чего и ценятся древние поместья. Каждый из Релланов век за веком с каплей своей крови вплетал в эти суровые камни всё новые и новые заклинания. Сразу становится очевидно, что Эрнеста — не урождённая Реллан. В род её ввели несколько столетий назад, но родовая защита и по сей день относится к ней с предубеждением.
На гладком белом лбу Огюста появляется едва заметная вертикальная морщинка. Для своих пятисот двадцати двух лет господин Реллан прекрасно сохранился: будь он человеком, я не дала бы ему больше тридцати пяти. Пшенично-русые волосы слегка вьются на висках, прямые чёрточки бровей почти сливаются с кожей, пушистые ресницы тоже светлые и видны лишь благодаря густым теням, которые они отбрасывают. Весьма интересный мужчина, если забыть о его отталкивающей надменности.
— Сложилась чрезвычайно неприятная ситуация, госпожа Валлэйн. Из моего кабинета пропала фамильная летопись. Скажи мне кто-нибудь ещё вчера, что такое возможно, я бы от души посмеялся. На сейфе, где хранилась книга, сильнейшее охранное заклинание.
Огюст делает паузу, и я вставляю:
— Любое, даже самое мощное заклинание как накладывается, так и снимается. Вопрос лишь в уровне мага.
Моё замечание ему не нравится, уголок точёных губ недовольно дёргается.
— Это непростая защита, госпожа Валлэйн. Она в принципе не подпускает чужих. До дверцы сейфа без последствий дотронется только тот, в ком течёт кровь нашего рода.
— В таком случае вам сначала следовало бы поинтересоваться у ваших близких родственников — вдруг книга у одного из них?
Гримаса Огюста напоминает мне оскал волка на его фамильном гербе.
— В Лэргалле всего пятеро Релланов: я, моя супруга, наши двое детей и введённая в род жена сына. Они клянутся, что непричастны.
По горькой иронии в голосе Огюста я понимаю, что к клятвам мы относимся одинаково скептично.
— Кто ещё находится в доме?
— У нас гостит жених дочери, господин Роллейн, и, естественно, слуги — семнадцать человек, но никто из них не обошёл бы защиту.
— Вы применяли заклинание Поиска?
— Аура книги полностью идентична ауре зáмка. Хотя, конечно же, я попробовал: на заклинание откликается весь дом. Всё, что я смог, — приказал никому не покидать поместье. Кто бы и с какой целью ни украл летопись, он сейчас здесь, и это член моей семьи. Вы должны найти вора, госпожа Валлэйн, причём не привлекая посторонних!
Последняя фраза — приказ. От приказов я порядочно отвыкла, поэтому внутри шевелится раздражение. Огюст делает шаг по направлению к двери.
— Идёмте, я проведу вас в кабинет.
— Не торопитесь, — вместо того, чтобы подняться, я откидываюсь на спинку кресла. — Господин Реллан, чтобы раскрыть преступление, в первую очередь нужно ясно представлять мотивы преступника. Обычно фамильная летопись имеет значение исключительно для кровных родственников — как история, память, повод гордиться своими предками. Она может представлять немалую ценность для историков или жадных до сенсаций газетчиков. Но никому больше не интересно, с кем спали ваши достопочтенные прадедушки и прабабушки. Вряд ли спустя тысячи лет найдётся много желающих поковыряться в чужом прошлом. Однако госпожа Реллан упомянула про карту тайников, а это уже серьёзное основание для похищения.
Огюст удивляет меня тем, что ухмыляется.
— Тогда я искренне сочувствую незадачливому вору: ему придётся ковыряться в куче бесполезного хлама. Тридцать лет назад я провёл в доме ремонт и перенёс все ценные вещи в хранилище государственного королевского банка.
— Об этом известно кому-нибудь, кроме вас? Вашей жене, детям?
— Нет. Зачем портить красивую легенду? Своему сыну я, разумеется, расскажу, когда передам ему обязанности главы рода. Что же касается семейных секретов, о которых вы столь небрежно отозвались, — вы правы, госпожа Валлэйн, эти страницы мало кого заинтересуют. Опасность в другом.
То, как он произносит «опасность», настораживает.
— Мои предки имели неосторожность изобрести несколько весьма действенных заклинаний, впоследствии запрещённых при Онориге Милосердном. После введения запрета, как законопослушные подданные Короны, Релланы никогда их не применяли. Но не вырывать же листы из фамильной реликвии! Тем более что это повредит книгу.
Киваю. Ну да, ну да. Книгу жалко. Людей, которые могут случайно пострадать, если один из отпрысков Релланов окажется не столь законопослушным, жальче гораздо меньше.
— Что это за заклинания?
— Малоизученные направления трансформации. Все сопутствующие материалы по этим разработкам — дневники, лабораторные записи, мемуары — переданы в Министерство магического развития и хранятся в архивах. Сами заклинания — сжатые формулы. Разобраться в них довольно сложно, если ты не целитель или некромант высшего уровня.
Продолжаю испытующе смотреть в бледное породистое лицо.
— Хотелось бы конкретных примеров, господин Реллан. Трансформация описана в учебниках, на последнем курсе её проходят все студенты Академии. Конечно, при желании можно использовать во вред любую, даже самую безобидную магию. На моих глазах людей убивали заклинанием Быстрой Чистки.
Он колеблется и отвечает после заминки:
— Трансформация человека в человека ужасна, госпожа Валлэйн. Только она ничто перед превращением человека в животное. Вы, насколько мне известно, неплохой целитель и представляете, насколько это сложный и травмирующий процесс. Релланы нашли ответ на основной вопрос — как преодолеть разницу масс и сохранить разум. К сожалению или к счастью, лишь в детских сказках магия превращает девочку в белочку и обратно без потерь. В реальности искажение ауры столь значительно, что в результате мы получим не человека и не животное, а что-то наподобие…